DUAL-X FOIL SHAVER F3800
ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference. 2 3 A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
ENGLISH F HOW TO USE SHAVING • Make sure your shaver is properly charged • Switch the shaver on. • Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright • Hold the shaving head so that the foils touch your face • Use short, circular strokes. TRIMMING • While your shaver is switched on, slide the on/off switch upwards to activate the trimmer. • Push the trimmer release button.
ENGLISH a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided. • Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH A VORSICHT Tauchen Sie Ihren Rasierer nicht vollständig unter Wasser TRIMMER Ölen Sie die Zähne des Trimmers alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. , AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmäßig auszuwechseln. , Anzeichen dafür, dass Ihre Folie(n) und Klingen(n) ausgewechselt werden müssen.
DEUTSCH E KUNDENDIENST UND GARANTIE Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.
NEDERLANDS NEDERLANDS • Reinig de scheerfolie niet met een borstel. • Plaats de folie-eenheid terug. F GEBRUIK • • • • • SCHEREN Zorg ervoor dat het apparaat is opgeladen of gebruik deze op netvoeding. Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan . Houd de scheerkop op een dergelijke manier dat de folie uw gezicht raakt . Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
NEDERLANDS • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS TONDEUSE Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile pour machine à coudre. , REMPLACEMENT DES GRILLES ET DES LAMES Afin d’assurer une performance optimale de votre rasoir, nous recommandons de remplacer régulièrement la grille et les lames. , Signes que votre/vos grille/s et lame/s ont besoin d’être remplacées • Irritation : si les grilles sont usées, il est possible que votre peau soit irritée après le rasage.
FRANÇAIS La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington.
ESPAÑOL • • • • Encienda la afeitadora. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba . Sostenga el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto con la cara. Utilice movimientos cortos y circulares. RECORTE • Cuando el aparato esté encendido, deslice el interruptor on / off hacia arriba para activarlo • Pulse el interruptor de liberación del barbero. • Sostenga el aparato en ángulo recto con respecto a la piel .
ESPAÑOL limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso. • No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. ITALIANO • • • • Accendere l’apparecchio. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale . Tenere la testina del rasoio in modo che la lamina/le lamine tocchi/tocchino il viso. Utilizzare con movimenti brevi circolari.
ITALIANO , SOSTITUZIONE LAMINE E LAME Per avere sempre prestazioni di alta qualità dal vostro apparecchio, raccomandiamo di sostituire regolarmente lamina e lama. , Segnali che indicano che è necessario sostituire lamina/lamine e lama/lame • Irritazione della pelle: Man mano che le lamine si usurano, potete avvertire irritazione alla pelle. • Sensazione di tensione: Man mano che le lame si consumano potrebbero cominciare a tirare i peli durante la rasatura.
ITALIANO La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato. La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza. La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
DANSK F SÅDAN BRUGES BARBERING • Sørg for at barbermaskinen er hensigtsmæssigt opladet eller brug apparatet sat direkte til stikkontakten. • Tænd for barbermaskinen. • Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst . • Hold barberhovedet således at folien berører dit ansigt . • Brug korte, cirkulære strøg. • • • • TRIMMING Imens barbermaskinen er tændt glides tænd/sluk kontakten opad for at aktivere trimmeren. Tryk på trimmerfrigørelsesknappen.
DANSK DANSK personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås. • Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det ikke udendørs. E FEJLFINDING autoriseret forhandler.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. C NYCKELFUNKTIONER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 På/av-knapp Skärmen Klippmontage/skärhållare Stäng hårfickan.
SVENSKA och skär byts ut regelbundet. , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. • Hårluggning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och de drar i dina hårstrån. • Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen. , BYTE AV BLADET • Lyft upp och ta bort skärbladsenheten från håruppsamlaren. • Sätt in en ny skärbladsenhet i håruppsamlaren och klicka den på plats.
SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Virtakytkin Teräverkko Leikkausyksikkö Sulje partakarvasäiliö.
SUOMI SUOMI • Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea leikkuuterän vetävän partakarvojasi. • Läpikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot puhki. H ,TERÄVERKON VAIHTAMINEN • Vedä teräverkon kokoonpano ylös ja poista partakarvasäiliö. • Laita uusi teräverkko partakarvasäiliöön kunnes se napsahtaa paikoilleen.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Interruptor on/off (lig./deslig.
PORTUGUÊS APARELHO Lubrifique os dentes do aparelho a cada 6 meses com uma gota de óleo de máquina de costura. PORTUGUÊS mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. • Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.
PORTUGUÊS No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.
SLOVENČINA • Držte holiacu hlavu tak, aby sa planžeta/planžety dotýkala/-li vašej tváre. • Používajte krátke, krúživé pohyby.. ZASTRIHÁVANIE • Na zapnutom holiacom strojčeku posuňte spínač on/off smerom nahor, aby ste strojček aktivovali. • Stlačte tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača. • Strojček držte v priamom uhle k pokožke . • Zastrihávač zatiahnete späť stlačením vrchnej zadnej časti zastrihávača smerom nadol, až kým nezapadne pod tlačidlom na uvoľnenie zastrihávača.
SLOVENČINA SLOVENČINA vám nebudeme vedieť pomôcť. Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. E RIEŠENIE PROBLÉMOV • Ak je batéria strojčeka úplne vybitá, alebo sa strojček dlhšiu dobu nepoužíval, strojček nemusí naštartovať, keď ho používate so šnúrou. Ak sa to vyskytne, pred holením nabíjajte strojček po dobu asi 15 sekúnd.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. • Držte holicí hlavici tak, aby se planžeta(y) dotýkala(y) tváře. . • Dělejte krátké, krouživé pohyby. A POZOR • • • • • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
ČESKY , Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění. • Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete cítit, jako by vám břity tahaly za vousy. • Prodření: Můžete si všimnout, že břity prodřely planžety. , VÝMĚNA PLANŽETY • Planžetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sběrače chlupů.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. C GŁÓWNE CECHY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Włącznik On/Off Folie golące Blok ostrzy tnących Zamknij kieszeń.
POLSKI , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry. • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne przy odczuciu wyszarpywania włosków. • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. , WYMIANA FOLII • Podnieś blok folii do góry i wyciągnij z kieszeni. • Włóż blok nowej folii w kieszeń, aż zaskoczy.
POLSKI Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawione. W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást.
MAGYAR • • • • Kapcsolja be a borotvát. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak (# 8). Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához . Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • A pajeszvágó aktiválásához tolja felfelé a ki-/bekapcsoló gombot a borotva bekapcsolt állapotában. • Nyomja meg a testszőrnyíró kioldó gombját. • A pajeszvágót a megfelelő szögben tartsa a bőréhez .
MAGYAR • Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. E HIBAELHÁRÍTÁS • Ha a borotvája elemei teljesen lemerültek, vagy a borotvát hosszabb ideig nem szándékozik használni, elképzelhető, hogy a borotva a kábel használata mellett nem fog üzemelni. Ha ez történik, a borotválkozás megkezdése előtt töltse a borotvát kb. 15 másodpercig.
PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВНИМАНИЕ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Выключатель экран Режущий блок Закройте сборник волос.
PYCCKИЙ A ВНИМАНИЕ Не погружайте бритву полностью в воду. ТРИММЕР Каждые полгода смазывайте зубцы триммера каплей масла для швейных машин. , ЗАМЕНА ФОЛЬГИ И ЛЕЗВИЙ Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется регулярно менять фольгу и лезвия. , Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять • Раздражение: По мере изнашивания фольги может появляться раздражение кожи.
PYCCKИЙ E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Данное изделие проверено и не содержит дефектов. Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку.
TÜRKÇE • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin (şekil 8). • Tıraş başlığını, folyo(lar) yüzünüze temas edecek şekilde tutun . • Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun. • • • • TÜY KESME Tüy kesiciyi harekete geçirmek için, tıraş makineniz açık konumdayken Aç/Kapat (On/ Off) düğmesini yukarı doğru kaydırın. Tüy kesme cihazını bırakma düğmesine basın. Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun .
TÜRKÇE • Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. E TÜRKÇE Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
ROMANIA , ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR Pentru a asigura performanța continuă la calitate optimă a aparatului de ras, vă recomandăm să înlocuiți în mod regulat folia și lama. , Semne are indică că folia(iile) și lama(ele) trebuie înlocuite • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea. • Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape de cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr.
ROMANIA EΛΛHNIKH dealer autorizat. Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului, abuzul, modificarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/ sau de siguranță obligatorii. Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o persoană pe care nu am autorizat-o noi. Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.
EΛΛHNIKH F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΞΥΡΙΣΜΑ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι πλήρως φορτισμένη ή χρησιμοποιήστε τη ενώ είναι απευθείας συνδεδεμένη στο ρεύμα. • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες (διάγραμμα 8). • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος έτσι ώστε το/τα έλασμα/ελάσματα να ακουμπούν στο πρόσωπό σας .
EΛΛHNIKH • Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. • Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων. • Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. • S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci (# 8) • Glavo za britje držite tako, da se folija dotika vašega obraza. • Uporabljajte kratke krožne gibe. A POZOR PRIREZOVANJE • Ko imate vključen brivnik, premaknite stikalo za vklop/izklop navzgor, da vklopite strižnik. • Potisnite gumb strižnika.
SLOVENŠČINA , ZAMENJAVA FOLIJ IN REZALNIKOV Da zagotovite stalno vrhunsko zmogljivost svojega brivnika, priporočamo redno menjavo folije in rezalnika. , Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati: • Draženje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi draženje kože. • Vlečenje: Ko se rezalniki obrabijo, britje ne bo več tako temeljito in boste čutili, kako rezalniki vleče dlake. • Luknje v foliji: Morda boste opazili, da so rezalniki zaradi obrabe naredili luknje v foliji.
SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SERVIS IN GARANCIJA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • • • • PODREZIVANJE Dok je Vaš brijač upaljen, pomerite on/off gumb na gore kako bi aktivirali trimer. Pritisnite gumb za otpuštanje trimera. Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu . Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji stražnji dio trimera prema dolje dok se ne blokira ispod gumba za otpuštanje trimera. E Savjeti za najbolje rezultate Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu jednakim pritiskom.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK H HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. ^ UKLANJANJE BATERIJE • Baterija mora biti uklonjena pre nego što se uređaj baci. • Uređaj mora biti iskopčan iz struje prije no što se baterija izvadi.
AE 100 AE 101
AE 102 AE 103
AE 104 AE 105
AE INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel.
Model No. F3800 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.