PRO-Air 2200 D5210
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice.
F NL D GB ENGLISH 1 6 S 4 DK I E 5 P FIN 2 7 HUN PL 8 CZ SK 3 C PRODUCT FEATURES • • • • • 1850 – 2200 watts 2 speed settings 3 heat settings Ceramic-Ionic grille for even heat and anti-static. 2 year guarantee.
ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE 1 2 , 3 4 Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. Plug the product into the mains power supply. Select the desired temperature and speed setting using the switches on the handle. 5 To switch product on slide speed setting switch right once to medium speed setting F or twice to the high speed setting E.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um Rat.
DEUTSCH 12 13 14 15 16 17 18 19 Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc. Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. Verwenden Sie nur die von uns zur Verfügung gestellten Aufsätze.
NL F E I DK S FIN Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus. 5 Um das Gerät einzuschalten schieben Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe einmal nach rechts zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal nach rechts für die hohe Gebläsestufe E. 6 Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N, mittlere O oder hohe Heizstufe P.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 , 12 8 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
• F GEBRUIKSAANWIJZING 1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. 2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. 3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 4 Selecteer de gewenste temperatuur- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 1850 - 2200 Watt. 2 snelheden. 3 warmtestanden.
NEDERLANDS 5 Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts voor de gemiddelde snelheidsinstelling F en tweemaal naar rechts voor de hoge snelheidsinstelling E. 6 Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P. 7 Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheid om het haar snel te drogen en overtollig vocht te verwijderen.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
FRANÇAIS 12 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par des poussières, des cheveux, etc. 13 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne placez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux que nous vous fournissons. 17 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.
NL F E I DK Sélectionnez les paramètres désirés de température et de vitesse à l’aide des boutons situés sur la poignée. 5 Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une fois pour sélectionner la vitesse moyenne F ou deux fois pour sélectionner la grande vitesse E. 6 Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P. 7 Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.
ESPAÑOL Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su electricista.
NL F DK S HUN RU TR RO Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. , La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. 3 Enchufe el aparato. 4 Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del mango.
ESPAÑOL 6 Para seleccionar la temperatura, deslice el interruptor a la posición baja N , media O o alta P. 7 Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta. 8 Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido). 9 Para fijar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío mientras se peina y, a continuación, suéltelo para reactivar el calor. 10 Al terminar, apague y desenchufe el aparato.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione del bagno. Chiedere consiglio ad un elettricista.
ITALIANO 13 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla presa di corrente. 14 Non appoggiare l’apparecchio quando è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. 17 Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata. 18 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 19 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
NL F E Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N, media O o alta P. 7 Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. 8 Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante l’asciugatura. 9 Per fissare la vostra acconciatura, premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling poi rilasciarlo per riattivare l’aria calda.
DANSK Tak for købet af dit nye Remington® produkt. Læs venligst disse instruktioner udførligt og gem dem. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på højst 30mA i strømkredsløbet, der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG 1 Vask og behandl dit hår normalt. 2 Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. , Hårspray indeholder letantændelige materialer – brug ikke hårspray imens apparatet er i brug. 3 Sæt apparatet i stikkontakten. 4 Vælg den ønskede temperatur- og hastighedsindstilling med knapperne på håndtaget.
DANSK 8 Skab glatte frisurer med koncentratoren og en rundbørste (medfølger ikke) under tørringen. 9 Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen. 10 Sluk og træk stikket ud når du er færdig. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • • • • • H Tag apparatets stik ud og lad det køle af. For at bevare produktets maksimale ydelse og forlænge motorens levetid, er det vigtigt at fjerne støv og snavs jævnligt fra luftfiltrets gitter og rense dette med en blød børste.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för badrummets strömkrets. Rådfråga en elektriker.
SVENSKA 17 Använd inte volymmunstycket på den högsta värmeinställningen. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 19 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER 1 2 3 4 5 6 7 8 Keramiskt-jon överdraget värmeskikt Värmereglage Hastighetsreglage Kalluftsfunktion Fön Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra Upphängningsögla Sladd C PRODUKTEGENSKAPER • • • • • 1 850 – 2 200 watt. 2 hastighetslägen. 3 temperaturinställningar.
NL Använd fönen och en rund hårborste under torkningen (medföljer inte) för att skapa följsamma frisyrer. 9 För att ge stadga åt frisyren trycker du på cool shot-knappen (kall ström) under stylingen. Släpp för att starta värmen igen. 10 När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden.
SUOMI Kiitämme, että valitsit Remington® tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 26 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 1 Pese hiukset normaalisti. 2 Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3 Kytke laite verkkovirtaan. 4 Valitse haluamasi lämpötila ja nopeus kahvan painikkeita käyttämällä. 5 Kytke laite päälle liu’uttamalla nopeuskytkintä oikealle kerran keskinopeusasetukseen F tai kaksi kertaa nopeimpaan asetukseen E.
SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO • • • • • H Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. Takasäleikön poistaminen puhdistusta varten – Pidä hiustenkuivaajaa toisessa kädessä ja aseta toisen käden peukalo ja etusormi takasäleikön kummankin puolen loviin. Vedä takasäleikkö irti hiustenkuivaajasta.
7 8 9 10 11 12 13 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista.
PORTUGUÊS 14 15 16 17 18 19 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
NL F E Para selecionar a posição de calor, deslize o interruptor de posições de temperatura para baixa N, média O ou alta P . 7 Para uma secagem rápida e para remover o excesso de humidade do cabelo, use o secador a alta temperatura/velocidade. 8 Para criar estilos lisos use o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) durante a secagem. 9 Para fixar o penteado, prima o botão de ar fresco durante a modelação libertando-o em seguida para reativar o calor.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 32 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať zariadenie na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
1 Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom ako vždy. 2 Osušte vlasy uterákom a prečešte. , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. 3 Zapojte prístroj do elektriny. 4 Nastavenie požadovanej teploty a rýchlosti vyberte pomocou prepínačov na rukoväti. 5 Prístroj zapnete posunutím prepínača rýchlosti raz na strednú rýchlosť F alebo dvakrát na vysokú rýchlosť E. 6 Nastavenie teploty vyberiete posunutím prepínača teploty na nízku N, strednú O alebo vysokú teplotu P.
SLOVENČINA 7 Rýchle vysušenie a odstránenie nadbytočnej vlhkosti z vlasov dosiahnete použitím sušiča pri vysokej teplote a vysokej rýchlosti. 8 Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). 9 Na zafixovanie účesu stlačte počas úpravy tlačidlo so studenou vlnou / vzduchom. Uvoľnením obnovíte teplý vzduch. 10 Po skončení sušič vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Upozornění – pro dodatečnou ochranu se do elektrického obvodu v koupelně doporučuje instalace proudového chrániče RCD s vybavovacím reziduálním proudem nepřekračujícím 30 mA. Nechte si poradit od elektrikáře.
ČESKY 16 17 18 19 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je obnovovat, znovu použít nebo recyklovat. HUN OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ RU H TR • RO • • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 38 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
NL I DK S Kratka pokryta jonizującą ceramiką Przełącznik ustawienia temperatury Przełącznik ustawienia prędkości Zimny nadmuch Koncentrator Zdejmowana tylna kratka ułatwiająca czyszczenie Uchwyt do zawieszenia Przewód P 1 2 3 4 5 6 7 8 FIN C GŁÓWNE CECHY E F 17 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 19 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
POLSKI 7 Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na wysoką temperaturę. 8 Do fryzur gładkich używaj do suszenia koncentratora i okrągłej szczotki (nie dołączono do zestawu). 9 Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był znowu ciepły. 10 Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • • • • • H Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
MAGYAR 13 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 17 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet. 18 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. 19 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
NL F E A hőfokozat beállítás kiválasztásához állítsa a hőmérsékletfokozat beállító kapcsolót alacsony N, közepes O vagy magas P fokozatra. 7 A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót. 8 Sima formák eléréséhez használja a szűkítő fejet és egy kerek hajkefét (nem tartozék) szárítás közben. 9 A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki.
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно. 2 Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. 3 Включите устройство в сеть. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 1850 – 2200 Вт 2 настройки скорости 3 настройки температуры Керамическая ионная решетка для равномерного нагрева и антистатического эффекта • Гарантия 2 года.
PУCCKИЙ 4 Выберите желаемую температуру/скорость при помощи переключателей на рукоятке. 5 Для включения устройства переместите переключатель скорости в среднее положение F или дальше в высшее положение E. 6 Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P. 7 Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.
7 8 9 10 11 12 13 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.
TÜRKÇE 14 15 16 17 18 Cihazı, çalışır durumdayken herhangi bir zemine koymayın. Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 19 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
NL F Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın. 8 Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında fön başlığını ve yuvarlak bir saç fırçasını (ürünle birlikte verilmez) kullanın. 9 Sekli ayarlamak için, saçı şekillendirme sırasında soğuk hava üfleme düğmesine basın. Yeniden sıcak hava vermek için serbest bırakın. 10 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. Inainte de utilizare, inlaturati ambalajul.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1 Spălați-vă părul și folosiți balsam ca de obicei. 2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul. , Fixativele de par contin material inflamabil – nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs. 3 Puneți aparatul în priză. 4 Selectaţi temperatura şi viteza dorite, utilizând butoanele de pe mâner.
ROMANIA 8 Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscați părul. 9 Pentru a fixa coafura, apăsați butonul de răcire în timpul coafării. Eliberați-l pentru a reactiva căldura. 10 După ce terminați, opriți aparatul și scoateți-l din priză. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • • • • • H Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό. Για το θέμα αυτό συμβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
EΛΛHNIKH 12 13 14 15 16 17 18 19 αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες κ.λπ. Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα. Μην ακουμπάτε τη συσκευή κάτω όσο βρίσκεται σε λειτουργία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες. Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς.
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR • RO • • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 56 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način. 2 Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite. , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata. 3 Priključite napravo. 4 Izberite želeno temperaturo in hitrost s stikali na ročaju. 5 Za vklop izdelka premaknite drsno stikalo v desno enkrat za srednjo hitrost F ali dvakrat za veliko hitrost E.
SLOVENŠČINA C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • • • • • H Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo z mrežice zračnega filtra ter jo očistite z mehko ščetko. Vse površine obrišite z vlažno krpo. Če želite odstraniti zadnjo mrežico za čiščenje, držite ročaj sušilnika v eni roki, z drugo pa s palcem in kazalcem pritisnite na vdolbini na vsaki strani zadnje mrežice.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
HRVATSKI JEZIK 17 Nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline. 18 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 19 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA 1 2 3 4 5 6 7 8 Rešetka sa slojem keramike i iona Prekidač za postavke stupnjeva topline Prekidač za postavke brzine Hladni mlaz zraka Koncentrator Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje Kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • • • • • 1850-2200 W. 2 brzine.
DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. TR ZAŠTITA OKOLIŠA RO H GR • SL • HR • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
عريب ϊϣ ΔϳϟΎόϟ Δϋέγϟ ΔϳϟΎόϟ ΓέέΣϟ Δϔϳυϭ ϡΩΧΗγ ˬϊϳέγϟ ϑϳϔΟΗϠϟ ϡϠϣ ϑΛϛϣϟ ΓέϳΩΗγϣ έόη ΓΎηέϓϭ ϑΛϛϣϟ ϡΩΧΗγ ˬϡϋΎϧϟ ϑϳϔλΗϠϟ ϑϳϔΟΗϟ ˯ΎϧΛ Δϧϣοϣ έϳϏ ϑϔΟϣϟΎΑ έηΎϧϟ ϕΎΣϟΈΑ ϡϗ ˬΕΎΟϭϣϟϭ ϲόϳΑρϟ έόηϟ ΩϳόΟΗ ϥϳγΣΗϟ ϊϣ έηΎϧϟ ˯Ύϋϭ ϲϓ ϕϓέΑ ϙέόη ϊοϭ ΏϘϋ ϰϠϋ Ύγέ ϙγέ έΩ ϑϳϔλΗϟ ˯ΎϧΛ ϼϳϠϗ ϑϔΟϣϟ έϳϭΩΗ ϪϛέΗ ϡΛ ϑϳϔλΗϟ ˯ΎϧΛ ΩέΎΑϟ ˯ϭϬϟ έί ϡΩΧΗγ ˬϑϳϔλΗϟ ρΑοϟ ΓέέΣϟ ρϳηϧΗ ΓΩΎϋϹ ϊοϭ ΎΑλΗϧϣ ϙγέ ϝόΟ ˬέόηϟ έϭΫΟ ϲϓ ϲϓΎο· ϡΟΣ ˯ΎηϧϹ ϊΑΎλϷ ΡΎϣγϟ ϊϣ ϕϓέΑ έόηϟ ϑϔΟϣ έϳϭΩΗΑ ϡϗ αέϟ ϕϭϓ έηΎϧϟ έϟ
NL F 1 2 * E ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ ΩΎΗόϣϟΎϛ ϙέόη ΏΗέϭ ϝγϏ ρηϣϭ ΔϔηϧϣΑ ΓΩίϟ ΔΑϭρέϟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ˯ΎϧΛ ΎϬϣΩΧΗγΗ ϻ ϝΎόΗηϼϟ ΔϠΑΎϗ Ωϭϣ ϰϠϋ έόηϟ εέ ϝϭγ ϱϭΗΣΗ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ΞΗϧϣϟ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ ΓΩϭΟϭϣϟ ϳΗΎϔϣϟ ϡΩΧΗγΎΑ Δϋέγϟ ρΑοϭ ΔΑϭϠρϣϟ ΓέέΣϟ ΔΟέΩ ΩΩΣ νΑϘϣϟ ϰϠϋ Δϋέγϟ ϊοϭ ϰϠϋ Δϋέγϟ ΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ρϐο ˬΞΗϧϣϟ ϝϳϐηΗϟ F ΔργϭΗϣϟ Γέϣ ΡΎΗϔϣϟ ρϐο ˬΔϋέγϟ ΓΩΎϳίϟϭ E ΔϳϟΎόϟ Δϋέγϟ ΩΩϋ· ϰϠϋ ϯέΧ ΩΩϋϹ ϰϠϋ ΓέέΣϟ ΔΟέΩ ΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ρϐο ˬΓέέΣϟ ΩΩϋ· έΎϳΗΧϻ O ργϭΗϣϟ ϭ
عريب ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ΔϳΎϧόΑ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϲϘΑΗϣ έΎϳΗ ίΎϬΟ ϱ ΏϳϛέΗΑ λϧϳ ˬΔϳϓΎοϹ ΔϳΎϣΣϠϟ έϳΫΣΗ ΓέΩϟ ϲϓ έϳΑϣ ϰϠϠϣ ίϭΎΟΗϳ ϻ ϲϘΑΗϣ ϝϳϐηΗ έΎϳΗ ϥϧϘϣΑ 5&' ϲΎΑέϬϛ έηΗγ ϡΎϣΣϠϟ ΔϳΫϐϣϟ ΔϳΎΑέϬϛϟ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ϕϭϓ Ύϣϭ Εϭϧγ ϡϫΩΎηέ· ϡϬϳϠϋ ϑέηϹ ϡΗ Ϋ· Δϓέόϣϟϭ ΓέΑΧϟ ϲϠϳϠϗ ϭ ΔοϔΧϧϣ
Model No D5210 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.