Pro 2100 D5015 090177_REM_IFU_D5015_UK.indd Titel1 18.03.
Pro 2100 ( + ) 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 2 . * . , 11:09:53|30.04.
NL F Thank you for purchasing your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. D GB ENGLISH E PRODUCT FEATURES S DK I 2100 watt dryer Ceramic-tourmaline grille for even heat, fast drying and frizz free shine 3 heat/2 speed switch settings Removable easy-clean rear grille Concentrator Cool shot Hang-up loop FIN A. B. C. D. E. F. G.
ENGLISH This product is not suitable for use in bath or shower. THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE. Do not leave the dryer unattended when switched on. Allow the dryer to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. Damaged cords can be dangerous.
D GB ENGLISH NL The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code: F BLUE - NEUTRAL S FIN P As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. 2100 Watt starker Haartrockner B. Keramik-Turmalin-Gitter für eine gleichmäßige Wärmeverteilung, schnell getrocknetes, kräuselfreies und glänzendes Haar C. 3 Heiz-/2 Gebläsestufen D. Abnehmbares, leicht zu reinigendes Luftgitter E. Stylingdüse F. Abkühlstufe G.
D GB DEUTSCH DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD. 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 5 DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR HE Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. AE HR/ SRB Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons bestimmt.
DEUTSCH SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
NL F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen. D GB NEDERLANDS E PRODUCT EIGENSCHAPPEN I A. 2100 watt haardroger DK B. Keramisch-toermalijnen grill voor gelijkmatige warmte, snel drogen en een pluisvrije glans C. 3 warmte-/2 snelheidsstanden S D. Afneembaar, makkelijk te reinigen rooster FIN E. Slanke blaasmond F. Koude luchts SK P G.
NEDERLANDS Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE DROGER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GENOMEN. De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld. Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
F E DK I SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
FRANÇAIS Merci d’avoir fait confi ance à Remington® pour l’achat de votre sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Sèche-cheveux 2100 watts B. Grille tourmaline céramique pour une répartition égale de la chaleur, un séchage rapide et des cheveux brillants sans frisottis C. Réglages 3 températures/2 vitesses D. Grille arrière amovible facile à nettoyer E.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 11 F E I DK S FIN P SK CZ HE AE HR/ SRB SL Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu’il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
FRANÇAIS SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
NL I DK S P A. Secador de 2100 vatios B. Rejilla de cerámica turmalina, procura calor uniforme, secado rápido y brillo sin encrespamiento. C. 3 posiciones de temperatura/2 posiciones de velocidad D. Rejilla trasera extraíble para limpieza fácil E. Concentrador F. Ráfaga de aire frío G. Soporte para colgar FIN CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO E F Gracias por la compra del nuevo secador de Remington®.
ESPAÑOL Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha. MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO. No deje el secador desatendido mientras esté encendido. Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua o en otros líquidos. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 15 F E SK RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com CZ Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
ITALIANO Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Asciugacapelli da 2.100 Watt B. Griglia in ceramica-tormalina per una diffusione del calore più omogenea, un’asciugatura più veloce e una lucentezza più brillante, senza effetto crespo. C. 3 impostazioni di temperatura e 2 impostazioni di velocità D.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 17 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR HE AE Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere pericolosi.
ITALIANO ASSISTENZA E GARANZIA Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
NL F Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. D GB DANSK I DK S FIN 2100 watt-hårtørrer Keramik-turmalinrist giver en jævn varme, sørger for hurtig tørring og krusfri glans. 3 varmetrin og 2 hastigheder Aftagelig baggitter, der er nem at rengøre Stylingmundstykke Cool Shot Ring til ophæng P A. B. C. D. E. F. G.
DANSK Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren. STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG. Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt. Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
D GB DANSK Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler. 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 21 E I DK S GR RO TR SL HR/ SRB AE HE For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com RU HUN PL CZ Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter.
SVENSKA Tack för att du valt Remington® hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. B. C. D. E. F. G.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 23 F E I DK S FIN P SK CZ HE AE HR/ SRB SL Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen. Låt hårtorken svalna före förvaring. Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska. Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Skadade sladdar kan vara farliga. Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt.
SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
NL F Kiitos, kun hankit Remington® hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. D GB SUOMI E TUOTTEEN OMINAISUUDET P FIN S DK I A. 2100 watin kuivain B. Keraaminen turmaliiniritilä takaa tasaisen lämmön, nopean kuivumisen ja kähertymättömät, kiiltävät hiukset C. 3 lämpö- ja 2 nopeussäätöä D. Takaosassa helposti puhdistettava ristikko E. Keskitin F. Cool shot -toiminto G.
SUOMI Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ. Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle. Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
F I E HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington® -huoltokeskukseen.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo secador da Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Secador de 2100 watts B. Grelha de cerâmica-turmalina para uma secagem rápida, calor uniforme e um cabelo perfeitamente liso e brilhante C. 3 posições de calor individuais /2 posições velocidade individuais D. Grelha posterior amovível de limpeza fácil E. Concentrador F. Jacto de ar frio G.
D GB PORTUGUÊS 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 29 E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HE Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s) elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas instruções. HR/ SRB Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado. Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar. Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos. Não enrole o cabo no aparelho.
PORTUGUÊS ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra.
NL F Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. D GB SLOVENČINA DK S FIN P A. 2100 W sušič B. Keramicko-turmalínová mriežka pre rovnomerne vysokú teplotu, rýchle sušenie a lesk bez vĺn C. Nastavenie 3 teplôt/2 rýchlostí D. Odnímateľná jednoducho čistiteľná zadná mriežka E. Koncentrátor F. Chladné vstrekovanie G.
SLOVENČINA Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO NEPOUŽÍVATE. Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý. Sušič odložte, až keď vychladne. Neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa. 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 33 F E SK GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com RU HUN PL CZ Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním, poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Vysoušeč o výkonu 2100 W B. Keramicko-turmalínová mřížka pro rovnoměrnou teplotu, rychlé sušení a lesk bez kroucení C. 3 úrovně tepla / 2 rychlosti D. Odnímatelná snadno čistitelná zadní mřížka E. Koncentrátor F. Funkce ochlazování (ochlazovací stupeň) G.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 35 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR HE AE HR/ SRB Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami. Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
ČESKY SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.
NL F Dziękujemy za zakup suszarki Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. D GB POLSKI DK S FIN P A. Suszarka 2100 wat B. Siatka ceramiczna z turmalinu z równomiernym nagrzewaniem, szybkoschnąca, nadająca blask i nie skręcająca włosów C. 3 ustawienia temperatury / 2 ustawienia prędkości D. Prosty w czyszczeniu, wyjmowany tylny filtr powietrza E. Koncentrator F. Funkcja schładzania G. Wieszak I E CECHY PRODUKTU WSKAZÓWKI DOT.
POLSKI Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem. PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z SIECI. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne.
MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI A. 2100 wattos szárító B. Kerámia-turmalin rács az egyenletes hőmérséklet, a gyors száradás és a sercegésmentes ragyogás érdekében C. 3 hőmérséklet-/2 sebesség-beállítás D. Könnyen tisztítható, kivehető hátsó rács E. Szűkítő F. Funkcja schładzania G.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 41 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HE AE A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni. A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes.
MAGYAR SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről.
D GB MAGYAR E I Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Forgalmazó neve, címe: Jótállási idő: 3 év F NL JÓTÁLLÁSI JEGY 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 43 S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Vásárlás időpontja: DK Típus: HE Eladó szerv által kitöltendő! 11:09:59|30.04.
РУССКИЙ Благодарим Вас за покупку фена Remington®. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования в будущем. ОПИСАНИЕ A. Фен мощностью 2100 Вт B. Керамико-турмалиновая решетка для равномерного нагрева, быстрой сушки и блеска при отсутствии спутывания волос C. 3 тепловых и 2 скоростных режима D. Снимаемая легко очищаемая задняя решетка E. Концентратор F. Режим охлаждения G.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 45 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR HE AE HR/ SRB Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф. Не окунайте прибор в воду или другую жидкость. Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен.
РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
NL F Yeni Remington® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. D GB TÜRKÇE DK S FIN P A. 2100 Watt kurutucu B. Eşit ısı dağılımı, hızlı kurutma ve elektriklenmeyen parlak saçlar için seramik turmalin ızgara C. 3 farklı ısı/2 hız kademesi D. Çıkarılabilir kolay temizlenen arka ızgara E. Fön başlığı F. Soğutma kademesi G.
TÜRKÇE Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir. SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PİRİZDEN ÇIKARILMALIDIR. Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız. Saç kurutma makinesini çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz. Su veya diğer sıvılara batırmayınız. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
F I E SERVİS VE GARANTİ Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti veriyoruz. Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın alındığına dair bir kanıt alındığı takdirde, ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçasını değistirmeyi seçiyoruz. Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Uscător cu putere de 2100 W B. Grilaj ceramic-turmalină pentru încălzire uniformă, uscare rapidă şi strălucire fără sfârâituri C. 3 setări de căldură/2 setări viteză D. Grilă posterioară detaşabilă, uşor de curăţat E. Difuzor F. Jet de aer rece G.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 51 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR HE AE HR/ SRB Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit. Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare. A nu se scufunda în apă sau alte lichide. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
ROMANIA SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu condiţia să existe dovada achiziţionării.
GB D F NL ® Ƨƴǃ ƸdžLjƴǂƼDŽDžǁǎƸ ƶƼƴ Džƺƿ ƴƶǁǂƯ Džǁdž ǂǁNjǍƿDžǁǃ Džƺǃ Remington ƥǂƼƿ Džƺ LjǂƱDŽƺ Džǁdž ƴǂƴƽƴƾǁǎƸ ƷƼƴƵƯDŽDžƸ ǂǁDŽƸƽDžƼƽƯ DžƼǃ ǁƷƺƶƲƸǃ ƽƴƼ LJdžƾƯǀDžƸ DžƼǃ DŽƸ ƴDŽLJƴƾưǃ ưǂǁǃ ǏDŽDžƸ ƿƴ ǁǂƸƲDžƸ ƿƴ ƴƿƴDžǂưLjƸDžƸ DŽƸ ƴdžDžưǃ ƸƾƾǁƿDžƼƽƯ 090178_REM_IFU_D5015_22L.
ƨƤ ƥƞƧƨƤƠƗƟƞ ƥƦƚƥƚƞ ƢƗ ƗƥƤƧƩƢ৫ƚƚƨƗƞ ƗƥƤ ƨƜƢ ƥƗƦƤƫƜ ƦƚƩơƗƨƤƧ ƤƨƗƢ ৫ƚƢ ƨƤ ƫƦƜƧƞơƤƥƤƞƚƞƨƚ ơƺƿ ƴLJƱƿƸDžƸ Džǁ ƼDŽDžǁƾƯƽƼ LjNJǂƲǃ ƸƲƵƾƸljƺ ƸƿǏ ƸƲƿƴƼ ƸƿƸǂƶǁǁƼƺưƿǁ ƗLJƱƿƸDžƸ Džǁ ƼDŽDžǁƾƯƽƼ ƿƴ ƽǂdžǏDŽƸƼ ǂǁDžǁǎ Džǁ LJdžƾƯǀƸDžƸ ơƺƿ Džǁ ƵdžƻƲƹƸDžƸ DŽƸ ƿƸǂǍ Ʊ DŽƸ Ưƾƾƴ džƶǂƯ ơƺƿ DždžƾƲƶƸDžƸ Džǁ ƽƴƾǏƷƼǁ ƶǎǂNJ ƴǍ Džƺ DŽdžDŽƽƸdžƱ ƚƾưƶLjƸDžƸ DŽƸ DžƴƽDžƯ LjǂǁƿƼƽƯ ƷƼƴDŽDžƱƴDžƴ Džǁ ƽƴƾǏƷƼǁ ƶƼƴ DždžLjǍƿ DŽƺƯƷƼƴ LJƻǁǂƯǃ ƨƴ LJƻƴǂưƿƴ ƽƴƾǏƷƼƴ ǁǂƸƲ ƿƴ ƴǁƵǁǎƿ ƸƼƽƲƿƷdžƿƴ ƟƴDžƯ Džƺ LjǂƱDŽƺ LJǂǁƿDžƲDŽDžƸ ǏDŽDžƸ Džƴ ƸDŽNJDžƸǂƼƽƯ ƽƴƼ ƸǀNJDžƸǂƼƽƯ ƾưƶƴDžƴ ƴƸǂƼDŽǁǎ ƿƴ
SK P FIN S DK I E F NL D GB 090178_REM_IFU_D5015_22L.
SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington . Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. B. C. D. E. F. G.
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 57 NL F E I DK S FIN P SK Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora. Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi. Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan. Poškodovani kabli so nevarni. Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
I DK SK P Dvogodišnje jamstvo S A. Sušilo 2100 wata B. Keramičke pločice s turmalinom za ravnomjernu toplinu, brzo sušenje i sjaj bez oštećenja C. Postavke 3 brzine/2 topline D. Odstranjiva stražnja mrežica koja se lako čisti E. Nastavak za veći volumen kose F. Hladan zračni tok G. Kukica za vješanje FIN GLAVNA OBILJEŽJA E F NL ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE. Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno. Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi. Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine. Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. Oštećen el. kabel može biti opasan. Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi.
F E SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington servisni centar u vašoj regiji.
ǠŮǍŸ .NjƁNjƐȚ Remington ǃƄƶž ȔȚǍŵ ǟƴŸ ǙŽ ȚȹǍƳŵ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ȫƾƱƄŲǽȚȶ ȨǍƑȚ ǟƷƄƶƙ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȜȔȚǍŻ ȔƾűǍŮ ȆȳȚNjƈƄŴǽȚ ǚƃŻȶ .ǚƃƲƄƉƓȚ Ǡź ƾƷƸŽȘ ȬǞűǍƴŽ ǜžȕ ® ǀƸŴƾŴLjȚ ȝȚǎƸƵƓȚ ǗƱƆž ȪȚȶ 2100 .A ǀƁȶƾƉƄž ȜȤǞƫŮ ȜȤȚǍƑȚ ǕƁȥǞƄŽ ƞŽƾžȤǞƄŽȚȶ ǙƸžȚǍƸƉŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫž ǀƳƃŵ .B .NjƯƏ ȸȖ ȴȶNjŮ ȹƾƲƁǍŮ ǝƇƶžȶ ȹƾƯƁǍŴ ǍƯƪŽȚ ǗƸƱƆƄŽȶ ǀŸǍƉŽȚ ǓƃǤ 2 / 3 ȜȤȚǍƑȚ.C ǗƸƮƶƄŽȚ ǀƴƷŴȶ ǀŽȚȥȂŽ ǀƴŮƾŻ ǀƸƱƴų ǀƳƃŵ .D ǎƸżǍů ȜȚȢȖ .E NjƁǍƃů ȝƾƸƴƵŸ .F ŲƴƲǀ ŽƴƄƯƴƸǘ .G ȝȚǞƶŴ 2 ȴƾƵƬŽȚ ȜǍƄź 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 62 11:10:03|30.04.
.ǝƴƸưƪů NjƶŸ ǀƃŻȚǍž ǾŮ ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ȱǍƄů ǽ .ǝƶƁǎƈů ǚƃŻ ȢǍƃƸŽ ǗƱƣȚ ȱǍůȚ .ǗƱƣȚ ǟƴŸ ȷǍųLjȚ ǚǣȚǞƉŽȚ ȶȖ ȔƾƓȚ Ǎƅƶů ǽ ȢǞűȶ ȳNjŸ ǜž NjżƺƄƴŽ ȳƾƮƄſƾŮ ǙƴƉŽȚ ǑƇźȚȶ .ȜNjŲǞŽȚ ȲǞŲ ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ Ǘƴů ǽ .ǍŶƾƈž ǟƴŸ ȸǞƭƶů NjŻ ǀƱŽƾƄŽȚ ȱǾŴLjƾź .ǗƴƄŽȚ ǟƴŸ ǀŽȚȢ ȝƾžǾŸ ǀƁȖ ǜž ǚƳŵ ȸƺŮ ǀƸƳƃƪŽȚ ȟȶǍƒȚȶ ȲǞųNjŽȚ ǀƇƄź ǎűȚǞŲ NjŴ ǜž ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƶŰȖ ȤnjŲȚ ǀŽƾŲ Ǡźȶ .ƾƸȹ ǣƾƲƴů ǚƸưƪƄŽȚ ǜŸ ȜNjŲǞŽȚ ǗŻǞů ǟŽȘ ȸȢƻƸŴ ǙŽȣ ȴȘ ǂƸŲ ȆȲƾƳŵLjȚ .ȢǍƃƄŽ ƾƷżǍůȚȶ ȜNjŲǞŽȚ ǚƸưƪů ǗŻȶȖ ǙŽȣ ȞȶNjŲ ȲǎƶƓƾŮ ȢǞűǞƓȚ ƿŹǎŽȚ ǚƅž ȆǘǣȚǞƯŽȚ ǜž Ȳƾų ǠƳƃƪŽȚ ȲǞųNjŽȚ ǀƇƄź ǎűƾŲ ȴȖ ǜž Njżƺů .
ǠŮǍŸ ȶȖ ȝƾƱƪƶƓȚ ȶȖ ȝƾŵȶǍƱƓȚ ȶȖ ȢƾƆƉŽȚ ǚƅž ȆǀƵŸƾſ ȜȢƾž ǟƴŸ ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ǕƬů ǽ .ǙŽȣ ǟŽȘ ƾžȶ ǀƸǤȤLjȚ ǍǣƾƫƑȚ .ȱNjƁ ǜž ǝżǍů NjƶŸ ǚƸưƪƄŽȚ NjƸŻ ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ȱǍƄů ǽ ǀƇǤǞƓȚ ǠŮǍƷƳŽȚ NjƷƐȚ ǀƵƸŻ ǘŮƾƭƁ ȳNjƈƄƉƓȚ ǠŮǍƷƳŽȚ NjƷƐȚ ȴȖ ǜž ƾƵȹ ǣȚȢ Njżƺů .ȜNjŲǞŽȚ ǛƉű ǟƴŸ .ȷǍųȖ ǀƲƸŻȢ ǘŶƾƶž ǀƁȖ ȶȖ ȝƾƇƄƱŽȚ ǟŽȘ ǍŵƾƃƓȚ ȔȚǞƷŽȚ ȤƾƸů ǝƸűǞƄŮ ǛƲů ǽ ȴƾƵƬŽȚȶ ǀžNjƒ ȔǞŴ ǜŸ ǀƵűƾƶŽȚ ȲƾƭŸLjȚ ljƸƴƫů ǚƱƳſ .ȲƾƭŸLjȚ ǜž Ȳƾų Ǟƀ ȶ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ǑƇź ǛƄů Ȼ .
090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 65 NL S FIN P SK HE AE HR/ SRB SL GR RO TR RU HUN PL ĨĤĤĵīĴħ ĵĠĤijĢě CZ ģěĠ 2100 IJįĬğĜ ijĭĤĴ ĴĜĤĤĩ .A ħĠġijIJ ěħħ ijĭĤĴħĠ ijĤğĩ ĴĠĜĤĤħ ,ĞĤĢě ĨĠĢħ ĪĤħĩijĠģ-ĵĤĩijIJ ĵĴij .B ĵĠijĤğĩ ĤĜıĩ 2 / ĨĠĢ ĤĜıĩ 3 .C ĤĠIJĤīħ-ħIJĠ IJijįĵĩ ĤijĠĢě ĝijĠĬ .D ĴĜĤĤĩħ ğĤįğ ĵě ğĞĤĩıĩ ĵěĴĦ ğġ ħĠĩ ğġ ĨĤıĤĢğ ĵě ĤĜĤığ - ĨĠĢ ġĠĦĤij ĵĤĤį .E ijIJ ijĤĠĠě ĪıĢħ .F ħĠħěğ ħĵħĤĤğ .G DK I ijıĠĩğ ĵĠīĠĦĵ F ® E ĵě ğĞĤįIJĜ ěĠijIJħ ĴĤ ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ Remington .
HEBREW ğIJĠġĢĵĠ ĤĠIJĤī ijĤĞĬ ĪįĠěĜ ijĤĬğħ ĜĠĴĢ ,ĭĠīĩğ ĤĤĢ ĵě ĥĤijěğħĠ ijıĠĩğ ĤĭĠıĤĜĜ ěĤĴ ĵĩij ħĭ ijĠĩĴħ ĤĞĦ ğĦij ĵĴijĜĩĜ ĵĠIJīħĠ ĤijĠĢěğ. ĝijĠĬğ ħĭĩ ĥĠħĦħĠ IJĜě ĵĠĢĤģĜ ĵĠijğġě .30mA ħĭ ğħĠĭ ĠīĤěĴ ĵĢį ijĬĩĩ Ĩijġ Ĩĭ ĵĢį ijĬĩĩ ĪĤIJĵğħ İħĩĠĩ ĵįĬĠī ğīĝğħ – ğijğġě .ĤěħĩĴĢ Ĩĭ İĭĤĤĵğħ İħĩĠĩ Ġě ĨĤĩ ĨĤħĤĦĩğ ĨĤijĢě ħĠĜĤIJ ĤħĦ Ġě ĨĤijĠĤĦ ,ĵĠĢħIJĩ ,ĵĠĤģĜĩě ĞĤħ ĠĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě – ğijğġě .ĨĤijĢě ĨĤħġĠī .ĵĢħIJĩĜ Ġě ğĤģĜĩěĜ ĴĠĩĤĴħ ĨĤěĵĩ ĠīĤě ğġ ijıĠĩ .ĴĠĩĤĴĜ ĠīĤě ěĠğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ ijĭĤĴğ ĴĜĤĤĩ ĵě IJĵīħ ĴĤ .ħĭįĠĩ ěĠğ ijĴěĦ ğĢĝĴğ ěħħ ĴĜĤĤĩğ ĵě ijĤěĴğħ ĪĤě .
ĜIJĭ ĠĩijĝīĴ ĨĤĩĝį ħĦ ħĭ ğġ ijıĠĩ ħĭ ĵĠĤijĢě ĨĤIJĤīĭĩ Ġīě .ĵĠħIJĵ ĠĜ ĪĤěĠ IJĞĜī ğġ ijıĠĩ ħĴ ĤijĠIJĩğ ğĤĤīIJğ ĥĤijěĵĩ ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ ĥĴĩĜ ğĤĠIJħ ijĠıĤĤ ĵĞĠĜĭ Ġě ĨĤĤĠIJħ ĨĤijĩĠĢ ĮĤħĢğħ ijĢĜīĴ Ġě ğħěĦĴ ĨĤĩĝį ħĦ ĪIJĵī ,ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ ĥħğĩĜ ĭĝįĤĤ ijıĠĩğ Ĩě .ĪĦijığ ħĴ ğĦijěğ ğīĤě ijĜĞğ ĵĠĭĩĴĩ .ğĤĤīIJ ĵĢĦĠğ ĝıĠĵĴ ĤěīĵĜ ĜĠĤĢ ěħħ ĠĜ IJħĢ ħĦ Ġě ijıĠĩğ ĵě .ĥijĠġěĜ Remington ħĴ ĵĠijĤĴğ ġĦijĩħ ijĴIJĵğħ ĴĤ ĵĠĤijĢě ĭĠijĤě ğijIJĩĜ .ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ NL F E I DK S FIN ĵĠĤijĢěĠ ĵĠijĤĴ P ® SK .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE SPAIN MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com Tel. 00800 821 700 82 (free call) Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.
All technical modifications reserved. 03/09. TSC 09.0178 Model No. D5015 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru 09/INT/ D5015 Version 03/09 Part No. T22-27782 REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.