TURBO 2200 3 D3710 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel1 24.06.
TURBO 2200 G A I C B E F D H 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel2 J K 24.06.
NL E PRODUCT FEATURES F Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.. D GB ENGLISH Ceramic coated grill for even heat C. Ion generator for smooth frizz free styling DK B. I A. Powerful 1850-2200 Watts J. Hang up loop K. 1.8m cord 3 year guarantee INSTRUCTIONS FOR USE STEP 1 - Wash and Condition The condition of your scalp and hair is the secret to great looking hair.
ENGLISH For fast drying and to remove excess moisture from hair use dryer on high heat/high speed. For fastest air flow switch on the Turbo button ‘E’. To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying. To set the style press the cool shot button while styling. Return switch to centre position to reactive heat. To enhance natural curls and waves attach the diffuser to the dryer.
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician. 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GB_3 NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY HR/ SRB Do not leave the dryer unattended when switched on.
ENGLISH The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code: BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: - The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED.
NL E PRODUKTMERKMALE F Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. D GB DEUTSCH Keramik-Ring für eine gleichmäßige Wärmeverteilung C. Ionengenerator für frizz-freies Stylen DK B. I A. Leistungsstarke 1850–2200 Watt J. Aufhängöse K.
DEUTSCH Verwenden Sie den Haartrockner mit hoher Hitze- und Gebläsestufe, um das Haar schnell zu trocknen und um übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen. Für den schnellsten Luftstrom drücken Sie die Turbotaste „E“. Verwenden Sie die Stylingdüse sowie eine Rundbürste (nicht im Lieferumfang enthalten) für präzises Styling. Um den Look zu fixieren, drücken Sie während des Stylens die Abkühl-Taste. Schieben Sie den Schalter zurück in die Mittelposition, um die Hitze wieder zu aktivieren.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd D_7 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist. Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich.
DEUTSCH erteilen oder diese überwachen. SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln.
NL E PRODUCTSPECIFICATIES F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen. D GB NEDERLANDS Rooster met keramische coating voor een gelijkmatige warmteverdeling C. Ionengenerator voor een anti-statische en kroesvrije styling DK B. I A. Krachtige 1850-2200 Watt haardroger J. Ophangoog K. 1.
NEDERLANDS Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en hoogste snelheid om het haar snel te drogen en overtollig vocht te verwijderen. Voor een nog krachtigere luchtstroom drukt u de turboknop in. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Zet de knop weer in de centrale stand om de warme luchtstroom te heractiveren.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd NL-11 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Laat de haardroger niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat. Laat de haardroger afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele beschadigingen. Een kapot snoer kan gevaarlijk zijn.
NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.
NL E CARACTERISTIQUES PRINCIPALES F Nous vous remercions d’avoir acheté ce sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. D GB FRANÇAIS I. Filtre arrière amovible J. Anneau de suspension K. Cordon de 1,8 m Garantie de 3 ans CONSIGNES D’UTILISATION ETAPE 1 - Lavage et condition L‘état du cuir chevelu et des cheveux est le secret d‘une coiffure magnifique.
FRANÇAIS Pour fixer le mouvement, actionnez le bouton d‘air froid tout en coiffant. Repositionnez le bouton dans la position centrale pour réactiver la chaleur. Positionnez le diffuseur sur le sèche-cheveux pour renforcer le volume et pour plus d’ ondulations naturelles. Orientez la tête vers le bas et appliquez le diffuseur sur votre tête en faisant légèrement tourner le sèche-cheveux. Séchez lentement à température moyenne/vitesse lente.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd F_15 NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
FRANÇAIS PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence. Pour davantage d’informations sur le recyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com SERVICE ET GARANTIE e produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut.
NL E PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS F Gracias por la compra del nuevo secador de Remington®. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. D GB ESPAÑOL Rejilla con revestimiento de cerámica para un calor uniforme C. Generador de iones DK B. I A. Potencia de 1.850-2.200 vatios J. Gancho para colgar. K.
ESPAÑOL Para secar rápido y eliminar el exceso de humedad del pelo, utilice un secador a temperatura alta / velocidad alta. Para acelerar el flujo de aire, encienda el botón ‚E‘ de turbo. Para crear estilos lisos, utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante el secado. Para fijar el peinado, mantenga pulsado el botón de frío mientras peina. Mueva el interruptor a la posición central para reactivar el calor. Para realzar los rizos y ondas naturales, acople el difusor al secador.
NL F ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. D GB ESPAÑOL 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd E19 DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington.es SERVICIO Y G ARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI NL E F Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. D GB ITALIANO I A. Potenza a 1850-2200 Watt Impostazione turbo F. Colpo di aria fredda P E. S D. 3 temperature / 2 velocità DK Griglia rivestita in ceramica per un’emissione di calore uniforme C. Generatore di ioni per capelli lisci e statici FIN B.
ITALIANO Capelli lisci o difficili da mettere in piega – Applicare uno spray secco volumizzante alle radici per rendere i capelli più vaporosi o su tutta la lunghezza per aumentarne la corposità, l’elasticità e la brillantezza. Per eseguire un’asciugatura veloce e rimuovere l’umidità in eccesso, impostare l’asciugacapelli su temperatura e velocità alte. Per velocizzare al massimo il flusso d’aria, accendere il pulsante turbo “E”.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd I_23 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È IN USO. Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere pericolosi.
ITALIANO PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com ASSISTENZA E GARANZIA Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti.
HOVEDFUNKTIONER NL E F Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. D GB DANSK I A. Kraftig motor 1850 - 2200 W Turbofunktion F. Cool shot til den sidste finish P E. S D. 3 varme-/2 hastighedsindstillinger DK Gitter med keramisk belægning giver jævn varme C. Ion-generator FIN B. 3 års garanti 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd DK25 CZ RU HUN PL K.
DANSK BRUGSVEJLEDNING TRIN 1 - vask og balsam Hemmeligheden bag et lækkert hår er hovedbundens og hårets tilstand. Vælg den rigtige mængde shampoo og balsam, så dit hår holder sig i topform. TRIN 2 – gør håret klar til styling Pres det sidste vand ud af håret med et håndklæde, og red håret igennem. Til glat hår eller hår, som er besværligt at style, bruges en føntørringsspray i bunden for at få volumen eller i hele hårets længde for at få fylde, spændstighed og glans.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd DK27 FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt. Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
DANSK BESKYT MILJØET Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres på Remington® servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter.
HUVUDFUNKTIONER NL E F Tack för att du har valt en Remington® hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. D GB SVENSKA I A. Kraftfull 1850-2200 watt Turbo-inställning F. Kallufts-läge P E. S D. 3 värme-/2 hastighetsinställningar DK Keramikbelagt värmeelement för jämn värme C. Jon-generator FIN B. 3 års garanti BRUKSANVISNING STEG 1 - Tvätta med schampo och balsam Ditt hårs skick är nyckeln till vackert hår.
SVENSKA Använd hårtork på hög värme/hög hastighet för snabb torkning och för att avlägsna fuktöverskott i håret. Tryck på turboknappen ‘E’ för det snabbaste luftflödet. Använd munstycket och en rund hårborste (ingår ej) under torkningen för att skapa mjuka frisyrer. Tryck på kall-lufts-knappen under stylingen för att fixera frisyren. Ställ tillbaka knappen till mittpositionen för att återaktivera värme. Anslut volymmunstycket till hårtorken för att förbättra naturliga lockar och vågor.
NL D GB SVENSKA 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd S_31 I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna om detta skulle inträffa. Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår. Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
SVENSKA SKYDDA MILJÖN Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Keraaminen pinnoite säleikössä takaa tasaisen lämmön. C. Ionigeneraattori D. 3 lämpö- ja 2 nopeusasetusta Turbosäätö F. Viileän ilman puhallus NL I P E. DK B. S A. Tehokas, 1850-2200 wattia FIN TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET E F Kiitos, kun hankit Remington® -hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. D GB SUOMI Ripustulenkki K. 1,8 metrin johto 3 vuoden takuu KÄYTTÖOHJEET 110448_REM_IFU_D3710_21L.
SUOMI Käytä kuivainta suurella lämmöllä ja nopeudella hiusten nopeaan kuivaamiseen ja liiallisen kosteuden poistoon. Käynnistä nopein ilmavirtaus E-turbopainikkeella. Luo pehmeitä tyylejä käyttämällä kohdistussuutinta ja pyöröharjaa (ei sisälly toimitukseen) kuivauksen aikana. Kiinnitä kampaus painamalla jäähdytys-painiketta muotoilun aikana. Jatka kuumennusta palauttamalla painike keskiasentoon. Kun haluat luonnollisia kiharoita ja laineita, kiinnitä diffuusori kuivaimeen.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd FIN_35 E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle. Anna hiustenkuivaajan jäähtyä ennen kuin varastoit sen. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
SUOMI SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja.
Grelha revestida a cerâmica para um calor uniforme C. Gerador de iões D. 3 posições de calor/ 2 velocidades Função Turbo F. Jacto frio NL I P E. DK B. S A. Uns potentes 1850-2200 Watts FIN CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS E F Obrigado por adquirir o novo secador da Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
PORTUGUÊS Para uma secagem rápida a fim de tirar o excesso de humidade do cabelo molhado, utilize o secador na posição máxima de calor e velocidade elevada. Para um fluxo de ar mais rápido, ligue o interruptor “E” da função “Turbo”. Para criar um penteado suave, utilize o concentrador e uma escova redonda (não incluída) enquanto seca. Para definir o penteado, prima o botão de jacto frio ao modelar. Desloque o interruptor novamente para a posição central para reactivar o calor.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd P_39 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado. Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar. Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos. Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
PORTUGUÊS PROTEGER O AMBIENTE Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos Remington®serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
HLAVNÉ VLASTNOSTI NL E F Ďakujeme Vám, že ste si kúpili sušič na vlasy Remington®. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. D GB SLOVENČINA I A. Výkon 1 850-2 200 Wattov H. Difuzér pre objem a kučery I. Odnímateľná zadná mriežka pre jednoduché čistenie J. Uško na zavesenie K. 1,8 m kábel 3 ročná záruka NÁVOD NA POUŽITIE 1. KROK - Umývanie a kondicionér Stav pokožky Vašej hlavy a Vašich vlasov je kľúčom k nádherne vyzerajúcim vlasom.
SLOVENČINA Ak chcete vlasy rýchlo vysušiť a odstrániť z nich nadbytočnú vlhkosť, použite vysoké nastavenie teploty/rýchlosti. Pre rýchlejšie prúdeniu vzduchu stlačte tlačidlo Turbo „E“. Na zafixovanie účesu stlačte počas úpravy tlačidlo studeného vzduchu. Ak chcete opäť aktivovať teplotu, posuňte vypínač do strednej polohy. Na oživenie prírodných kučier a vĺn pripevnite k sušiču difuzér. Predkloňte hlavu a vlasy opatrne umiestnite do difuzéra. Počas úpravy sušičom jemne otáčajte.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. F NL D GB SLOVENČINA 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SK_43 DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru. Pred každým odložením nechajte sušič poriadne vychladnúť. Prístroj nesmie prísť do styku s vodou a inými kvapalina. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
SLOVENČINA CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Na konci životnosti nevyhadzujte prístroj do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta. Pre ďalšie informácie ohľadom recyklácie sa obráťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom.
HLAVNÍ VLASTNOSTI NL E F Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. D GB ČESKY I A. Výkon 1850 – 2200 wattů Funkce Turbo F. Studená vlna P E. S D. 3 teploty / 2 rychlosti DK Keramická mřížka pro rovnoměrné rozložení teplotyonizátor C. Ionizátor FIN B.
ČESKY Pokud chcete vlasy rychle vysušit a odstranit z nich nadbytečnou vlhkost, použijte vysoké nastavení tepla/rychlosti. Pro rychlejší proudění vzduchu stiskněte tlačítko Turbo „E“. Pokud chcete vytvořit hladký účes, použijte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč (není součástí balení). Pro zafixování účesu stiskněte během stylingu tlačítko studeného vzduchu. Pokud chcete opět aktivovat teplotu, přesuňte vypínač do středové polohy. Na zlepšení přírodních loken a vln připevněte k vysoušeči difusér.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd CZ_47 E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami. Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak se přístroj samočinně vypne.
ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo příslušná sběrná místa. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada.
GŁÓWNE CECHY NL E F Dziękujemy za zakup suszarki Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. D GB POLSKI B. Elementy grzejne pokryte warstwą ceramiczną zapewniającą równomierne nagrzewanie DK I A. Duża moc 1850-2200 W S C. Jonizator Chłodny nawiew G. Koncentrator do gładkich fryzur P Ustawienie turbo F. SK E. FIN D.
POLSKI Aby szybko wysuszyć włosy i usunąć nadmiar wody, użyj suszarki ustawionej na wysoką temperaturę/wysoką szybkość. Aby uzyskać najszybszy przepływ powietrza, włącz przycisk Turbo „E”. Aby uzyskać gładką fryzurę podczas suszenia użyj koncentratora i okrągłej szczotki (brak w zestawie). Aby utrwalić fryzurę, naciśnij przycisk cool shot podczas stylizacji. Potem przesuń przełącznik na środek, aby ponownie włączyć nagrzewanie. Aby zwiększyć objętość naturalnych loków i fal, załóż dyfuzor na suszarkę.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd PL_51 NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego firmy Remington® lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI NL E F Köszönjük, hogy a Remington® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. D GB MAGYAR I A. Erős 1850–2200 watt Turbó beállítás F. Hidegfúvás P E. S D. 3 hőmérséklet- / 2 sebességfokozat DK Kerámiabevonatú rács az egyenletes hőeloszlásért C. Iongenerátor FIN B. 3 év garancia HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.
MAGYAR A gyors szárításhoz, és a felesleges nedvesség hajból történő eltávolításához magas hőmérsékleten/nagy sebességen használja a hajszárítót. A leggyorsabb légáramláshoz kapcsolja be az ‘E’ Turbó gombot. A sima formák létrehozásához szárítás közben használja a sz kít t és egy kerek hajkefét (nem tartozék). A forma rögzítéséhez hajformázás közben nyomja meg a hideg levegő gombot. A hő reaktiválásához nyomja vissza a kapcsolót középső állásba.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HUN_55 E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ ALJZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET. A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni. A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei.
MAGYAR VÉDJE KÖRNYEZETÉT Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk.
Решетка с керамическим покрытием, способствующим равномерному распределению тепла C. Ионизатор со световым индикатором включения D. 3 температурных и 2 скоростных режима Режим турбо F. Холодный обдув Гарантия: 3 года ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ШАГ 1 – Мытье волос с применением кондиционера За состоянием волос и кожи головы кроется главный секрет их великолепного вида. Подберите идеальный баланс шампуня и кондиционера для поддержания волос в первоклассном состоянии.
РУССКИЙ Для осуществления ускоренной сушки и удаления излишней влаги с волос используйте фен на максимальной скорости и максимальной температуре нагрева. Для подачи максимального потока воздуха нажмите кнопку режима турбо, обозначенную буквой «E». Для придания волосам гладкости используйте во время сушки насадкуконцентратор и круглую расческу (не входит в комплект поставки). Для фиксации удерживайте во время укладки кнопку подачи холодного воздуха.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RU_59 E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его. Не погружайте прибор в воду или другую жидкость. Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен.
РУССКИЙ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington® или в соот- ветствующих приемных пунктах. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор прошел проверку и не имеет дефектов.
B. Eşit ısı dağılımı için seramik kaplamalı ızgara NL I A. Güçlü 1850-2200 Watt DK TEMEL ÖZELLİKLER E F Yeni Remington® Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. D GB TÜRKÇE S C. Işık göstergeli iyon üretici Turbo ayarı F. Soğuk hava P E. FIN D. 3 farklı ısı / 2 farklı hız kademesi 3 yıl garanti KULLANIM TALİMATLARI 1.
TÜRKÇE Saçınızın hızlı kuruması ve saçınızdaki aşırı nemin gitmesi için, yüksek ısı/yüksek devirde çalışan bir saç kurutma makinesi kullanın. En hızlı hava ayarı için, Turbo düğmesine ‚E‘ye basın. Yumuşak şekiller oluşturmak için, kurutma sırasında yoğunlaştırıcı ve yuvarlak bir saç fırçası (ürünle verilmez) kullanın. Verdiğiniz şekli sabitlemek için, şekillendirme sırasında soğuk hava düğmesine basın. Tekrar ısı vermek için, düğmeyi orta konumuna getirin.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_63 E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız. Saç kurutma makinesini saklama çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz. Su veya diğer sıvılara batırmayınız. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUYUNUZ Bu ürünü kullanım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir Remington® Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERViS VE G ARANTİ Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürün garanti kapsamındadır.
NL I CARACTERISTICI ESENŢIALE E F Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. D GB ROMÂNĂ Setare turbo F. Jet rece G. Concentrator pentru coafură moale H. Difuzor pentru volum şi bucle I. Grilă posterioară detaşabilă, uşor de curăţat J. Buclă de suspendare K. Cablu de 1,8m S FIN E. P D. 3 setări de căldură/viteză SK C.
ROMÂNĂ PASUL 2 – Pregătirea pentru coafare Eliminaţi excesul de umezeală cu un prosop şi pieptănaţi părul. Pentru păr drept sau greu de coafat - folosiţi un spray de uscare la rădăcini pentru a crea volum sau pe întreaga lungime pentru a crea masă, vârtejuri şi strălucire. Pentru uscare rapidă şi pentru a îndepărta excesul de umezeală din păr, folosiţi uscătorul la căldură medie/viteză mare. Pentru cel mai mare debit de aer porniţi butonul Turbo„E”.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO67 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit. Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare. A nu se scufunda în apă sau alte lichide. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
ROMÂNĂ PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
B. Σχάρα με κεραμική επίστρωση για ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας NL I A. Ισχύς 1850-2200 Watt DK ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ E F Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®. Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. D GB ΕΛΛΗΝΙΚΑ S C. Γεννήτρια ιονισμού με ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης P Κρύος αέρας G. Ειδικό στόμιο συγκέντρωσης αέρα για ίσια χτενίσματα SK E.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για γρήγορο στέγνωμα και αφαίρεση της υγρασίας από τα μαλλιά, επιλέξτε τη ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής ταχύτητας. Για ταχύτερη ροή αέρα πιέστε το πλήκτρο Turbo ‘E’. Για να πετύχετε ίσια φορμαρίσματα, κατά το στέγνωμα χρησιμοποιήστε το στόμιο και μια στρογγυλή βούρτσα (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία). Για να ορίσετε το στιλ, πιέστε το πλήκτρο ψυχρού αέρα ενώ φορμάρετε τα μαλλιά σας. Για να απενεργοποιήσετε τη θερμότητα, επαναφέρετε το διακόπτη στη μεσαία θέση.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR71 F P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε. Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις. Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
NL I GLAVNE LASTNOSTI E F Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. D GB SLOVENŠČINA H. Razpršilnik za volumen in kodre I. Snemljiva zadnja mreža za enostavno čiščenje J. Zanka za obešanje K. 1,8-metrski kabel 3-letna garancija. NAVODILA ZA UPORABO 1. KORAK – Pranje in nega Nega vašega lasišča in las je skrivnost lepih las.
SLOVENŠČINA Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las, sušilnik uporabljajte na visoki toplotni nastavitvi/visoki hitrosti. Za hitrejši zračni tok pritisnite gumb »E«. Za oblikovanje gladkih pričesk med sušenjem uporabljajte usmerjevalnik zraka in okroglo krtačo (ni priložena). Za utrjevanje pričeske med oblikovanjem pritisnite gumb za hladen tok zraka. Če želite ponovno aktivirati toploto, stikalo vrnite nazaj na sredinski položaj.
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL75 NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL VARUJTE OKOLJE HR/ SRB Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi.
SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Izdelek nima napak pri materialu ali izdelavi, kar garantiramo 3 leta od originalnega datuma nakupa. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini.
GLAVNA OBILJEŽJA NL E F Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. D GB HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK I A. Snažnih 1850-2200 W H. Difuzor za volumen i kovrče I. Uklonjiva stražnja mrežica koja se lako čisti. J. Omčica za vješanje K. Kabel dužine 1,8 m Trogodišnje jamstvo UPUTE ZA UPORABU 1. KORAK - Pranje i regeneracija Tajna izvrsnog izgleda kose jest regeneracija kose i tjemena..
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Za oblikovanje elegantne frizure prilikom sušenja koristite koncentrator i okruglu četku (nisu sadržani u isporuci). Za fiksiranje oblikovane frizure, za vrijeme oblikovanja pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka. Vratite prekidač u srednji položaj da biste ponovno aktivirali toplinu. Za postizanje prirodnih kovrča i valovitosti difuzor spojite na sušilo. Okrenite glavu prema dolje i nježno stavite kosu u difuzor lagano okrećući sušilo u ruci prilikom oblikovanja.
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HR79 NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima Remington® ili u odgovarajućim skupljalištima. HR/ SRB ZAŠTITA OKOLIŠA AE AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE. Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno. Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington® servisni centar u vašoj regiji.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL ﺷﻜﺮﹰﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ Remingtonﺍﳉﺪﻳﺪ. ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. ® F E ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ I DK .Aﻭﺣﺪﺓ ﻗﻮﻳﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻘﺪﺭﺓ 1850-2200ﻭﺍﺕ .Bﺷﺒﻜﺔ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻟﺘﻮﺯﻳﻊ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ S FIN .Cﻣﻮﻟﺪ ﺍﻷﻳﻮﻧﺎﺕ ﻣﻊ ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ 3 .Dﺃﻭﺿﺎﻉ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ/ﺳﺮﻋﺘﺎﻥ P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE 81 24.06.
ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳋﻄﻮﺓ - 1ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻭﺍﳊﺎﻟﺔ ﺇﻥ ﺳﺮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺭﺍﺋﻊ ﺍﳌﻈﻬﺮ ﻳﻜﻤﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﺧﺘﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺔ ﺍﳌﺘﻮﺍﺯﻧﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﻣﺒﻮ ﻭﻣﺮﻃﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮ. ﺍﳋﻄﻮﺓ - 2ﺍﺳﺘﻌﺪﻱ ﻟﻠﺘﺼﻔﻴﻒ ﺃﺯﻳﻠﻲ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﻃﺔ ﺛﻢ ﻣﺸﻄﻲ ﺷﻌﺮﻙ. ﻟﻠﺸﻌﺮ ﺍﳌﻔﺮﻭﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺼﻌﺐ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ -ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺇﺳﺒﺮﺍﻱ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻋﻨﺪ ﺍﳉﺬﻭﺭ ﳌﻨﺤﻪ ﺣﺠﻤﺎ ﹰ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﳌﻨﺤﻪ ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ ﻭﺍﻟﻠﻤﻌﺎﻥ ﻭﺍﳊﻴﻮﻳﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ F E ﲢﺬﻳﺮ – ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺍﳌﺴﺘﺤﺴﻦ ﺃﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ 30ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ) . (RCDﺍﺳﺘﺸﺮ ﻓﻨﻴﹰﺎ ﻛﻬﺮﺑﻴﹰﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺮ. I ﲢﺬﻳﺮ -ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺃﺣﻮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﻏﺮﻑ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺃﻭ ﺃﺣﻮﺍﺽ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ. DK ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﳊﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ.
ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺤﻦ ﻻ ﻧﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﻄﺎﺑﻖ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﺋﺎﻘﻹﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ .ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ: www.remington-europe.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) SPAIN +351 299 942 915; renase@presat.net PORTUGAL MALTA Tel.
All technical modifications reserved. 04/11 . TSC 11.0448 Model No. D3710 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/ D3710 Version 06/11 Part No. T22-31607 REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA® Consumer Batteries GmbH & Co.