Flexibrush Steam CB4N 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG
Flexibrush Steam ' E % + * A C ) A C 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG E
F PRODUCT FEATURES , Curl Release: Depressing the button allows free rotation of the barrel - Heel Rest: Prevents any part of the heated barrel from touching surface area when resting / Multivoltage: For use at home or abroad 120 - 240V SK P .
ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating. Do not allow water from the reservoir cap to spill onto the handle.
NL F E I DK Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington®. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. This product is not intended for commercial or salon use. Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
ENGLISH The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer. This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us. For further information and advice please contact: Customer Services Department.
NL F Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. D GB DEUTSCH E PRODUKTMERKMALE ( Tank: Schrauben Sie den Tank auf und füllen Sie ihn mit destilliertem Wasser. * Hitzebeständige Borsten: Zwei Sätze weicher, abnehmbarer Borsten, die sich immer S geschoben bzw. entfernt werden.
DEUTSCH Zur Dampf-Aktivierung drücken Sie auf die Tankkappe. Achten Sie dabei darauf, dass sich das Gerät nicht zu nah an der Kopfhaut befindet. Halten Sie das Haar für etwa 8–12 Sekunden aufgerollt – drücken Sie dann die Ausroll-Taste und ziehen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Haar. Lassen Sie das Haar erst abkühlen, bevor Sie es durchkämmen. Um die Borsten zu wechseln, muss das Gerät ausgesteckt und abgekühlt sein. Schrauben Sie die Borsten-Arretierung (B) ab und schieben Sie die Borsten vom Aufsatz.
DK S WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN. I E WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON HÖCHSTENS 30 mA. BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
DEUTSCH SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
NL F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. D GB NEDERLANDS E PRODUCT EIGENSCHAPPEN DK worden geschoven.
NEDERLANDS Om de borstels te verwisselen dient de eenheid afgekoeld en uit het stopcontact gehaald te zijn. Schroef de borstelvergrendeling (B) los en schuif de borstels van de cilinder. Neem de andere borstelset, laat deze voorzichtig in de gleuven op de cilinder glijden en druk hem op zijn plek. Schroef de borstelvergrendeling weer stevig op zijn plaats. BELANGRIJKE INFORMATIE Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien dit product buitengewoon heet kan worden.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten. Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken.
NEDERLANDS Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/ of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
NL E CARACTERISTIQUES PRINCIPALES F Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
FRANÇAIS Pour changer les ressorts, l’appareil doit être froid et débranché. Dévissez le blocage des ressorts (B) et faites glisser les ressorts en dehors du cylindre. Faites glisser et insérez chaque ressort dans une ouverture du cylindre. Revissez le blocage de sécurité. INFORMATIONS IMPORTANTES Le niveau de température élevé atteint par ce fer lisseur nécessite des précautions doivent être prise lors de toute utilisation.
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ( Depósito: desatornille y rellene con agua; presione para activar el vapor. ) Protección de bloqueo de cerdas: cuando se retira, permite quitar o meter las cerdas del tubo. Cuando está activada, actúa como una protección y bloquea las cerdas sin que se muevan.
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E I DK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Retire con un trapo húmedo los restos de productos de acondicionamiento. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían causar daños. AE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HE Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al usarlo.
ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR) CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA. CONSULTE A UN ELECTRICISTA. NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha. EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG F SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com HE Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
ITALIANO Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ( Serbatoio: svitare e riempire con acqua, preferibilmente non del rubinetto, quindi premere per attivare l’emissione di vapore ) Protezione delle spazzole: la rimozione della protezione consente di montare o smontare le spazzole dal cilindro.
PULIZIA E MANUTENZIONE Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Rimuovere gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze detergenti abrasive per pulire l’apparecchio per non comprometterne la funzionalità.
ITALIANO IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI. Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o nella cabina doccia. QUANDO NON È IN USO, IL FERRO NON DEVE RIMANERE COLLEGATO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso Fare raffreddare il ferro prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso. F E I DK S FIN Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington® di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge. La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.
DANSK Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER ( Kammer: Skru hætten af, og fyld kammeret med vand. Tryk derefter for at aktivere dampen ) Børstelås: Når låsen er slået fra, kan børsterne trækkes af eller sættes på cylinderen.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget. Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. NL F S FIN Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme varmeevne. P VIGTIGE ANVISNINGER DK I Stikket skal være trukket ud og apparatet kølet af, inden der skiftes børste. Skru børstelåsen (B) af, og træk børsterne af cylinderen.
DANSK STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG. Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt. Lad styleren køle af, før den lægges på plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv. Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på apparatet. Hold dette produkt uden for børns rækkevidde.
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG F E CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com SK P Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington®.
SVENSKA Tack för att du valde att köpa en ny Remington® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER ( Vattenbehållare: Skruva loss och fyll med vatten, tryck för att aktivera ånga ) Låsskydd för borsten: När detta är borta kan man skjuta på eller av borst på cylindern. När detta är på plats fungerar det som skydd och låser borsten i position.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen. 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E S FIN GR RO TR SL DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR. HR/ SRB VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
SVENSKA HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS. Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen. Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring. Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska. Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor.
NL F Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. D GB SUOMI , Kiharoiden vapautin: nappia painettaessa lieriö pääsee vapaasti kääntymään - Kantatuki: Ehkäisee kuuman tangon osumista pintoihin laitteen ollessa pois käsistä. Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Remington Flexibrush -harjaa voidaan käyttää ilman höyryä.
SUOMI niin, että hiukset kiertyvät automaattisesti auki. Anna kiharoiden vetäytyä ja jäähtyä ennen kampaamista. Kun harjakset vaihdetaan, yksikön on oltava jäähtynyt ja irrotettuna pistokkeesta. Ruuvaa auki harjaksien lukitussuoja (B) ja liu’uta harjakset pois tangosta. Jos haluat käyttää toista harjassarjaa, liu’uta varovasti jokainen rivi tangon uraan ja työnnä paikoilleen. Ruuvaa lukitussuoja varmasti paikoilleen.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät. Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/ tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo produto Remington®. Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO ( Reservatório: desaperte e encha com água, depois prima para activar o vapor. ) Protecção de Bloqueio das Cerdas: quando retirada permite que as cerdas deslizem para dentro ou para fora do canhão. Quando correctamente posicionada, bloqueia e mantém as cerdas no seu lugar.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E S FIN P GR RO TR SL AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA. HR/ SRB PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AE Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu.
PORTUGUÊS Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche. O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO. Não deixe o alisador ligado e sem supervisão. Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Não o coloque dentro de água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados, tapetes, etc. Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com DK I Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia.
SLOVENČINA SLOVEN INA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington®. Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU ( Nádržka: Odskrutkujte nádržku a naplňte ju vodou, potom ju zatlačte a aktivujete vytváranie pary. ) Uzáver kefiek: Pri jeho sňatí je umožnené vyťahovať alebo vsúvať kefky do valca. Ak sú na mieste, pracujú až po priskrutkovaní krytu.
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E I DK S FIN CZ RU HUN PL GR RO TR SL Zabezpečte, aby prístroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pomocou navlhčenej handričky treba do čista omyť akékoľvek nahromadené zvyšky výrobkov na úpravu vlasov. Na čistenie nepoužívajte abrazívnu čistiacu tekutinu, pretože by to mohlo viesť k poškodeniam. HR/ SRB ČISTENIE A ÚDRŽBA AE Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej používaní postupovať veľmi opatrne.
SLOVENČINA SLOVEN INA BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO ZARIADENIA SA ODPORÚČA POUŽIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PRÚDU (RCD) S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ NIE JE VYŠŠÍ AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM. NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY. Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri. 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG F E I DK RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE HE Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com CZ SK Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU ( Nádrž: odšroubujte a naplňte vodou, pak stiskněte pro spuštění páry. ) Pojistka uzamčení štětin: Když je pojistka odstraněna, mohou být štětiny staženy nebo nasunuty na nástavec. Když je na svém místě, funguje jako zámek a uzamkne štětiny na místě.
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE. NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI. Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše. POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ. Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
ČESKY Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné pokrývky apod. Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
NL F Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. D GB POLSKI szczotek, które się nie nagrzewają + Lampka wskaźnika włączenia , Uwalnianie loków: wciśnięcie przycisku umożliwia swobodne obracanie wałka 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG RU HUN PL GR RO TR SL Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma.
POLSKI Wciśnij pokrywkę zbiorniczka, aby wypuścić parę. Przytrzymaj lokówkę Flexibrush w tym samym miejscu przez 8-12 sekund, a następnie naciśnij przycisk uwalniania loków i ostrożnie pociągnij urządzenie w kierunku od siebie, tak aby włosy automatycznie się odwinęły. Przed rozczesaniem pozostaw loki, tak aby mogły swobodnie ostygnąć. W celu wymiany szczotek urządzenie należy odłączyć i pozostawić do ostygnięcia. Odkręć blokadę szczotki (B) i wysuń szczotki z wałka.
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
POLSKI SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.
elfordulását - Biztonsági támaszték: Meggátolja, hogy letett állapotban a felfűtött cső bármely része I DK biztosítóként működik, és helyükre rögzíti a tüskéket * Hőálló kefe : Két készlet puha, levehető kefe, ami hűvös tapintású marad + Bekapcsolást jelző fény , Nyomógomb a fürt kiengedéséhez: A gomb megnyomása lehetővé teszi a cső szabad S ) Spirális feltét : Levéve lehetővé teszi a kefe rá- vagy lecsúsztatását a csőről.
MAGYAR FIGYELEM Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el. Felfűtés és lehűtés közben helyezze egy lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a fogója végénél tartsa. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hajformázó termékek rendszeres használata rongálhatja a bevonatot. Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. Ne hagyja, hogy a tárolótartályból víz folyjék a fogantyúra.
Eladó szerv által kitöltendő! 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG Típus: Vásárlás időpontja: NL F E I P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Forgalmazó neve, címe: Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 2 év AE Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ ( Емкость: открутите колпачок и наполните емкость водой, затем нажмите на колпачок для выпуска пара ) Фиксатор щетины: для смены щетины снимите фиксатор.
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ. ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ. 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ SL Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Протрите влажной тканью, полностью удалив остатки косметических продуктов.
РУССКИЙ Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ. ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место. Не погружайте прибор в воду или другую жидкость. Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье, полотенца, ванные коврики и т.д. Хранить в недоступном для детей месте.
NL F GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com DK I Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ ( Su haznesi: Döndürerek çıkarınız ve suyla doldurunuz, daha sonra buharı etkinleştirmek için bastırınız ) Fırça aparatı emniyet kilidi: Çıkarıldığında fırça aparatlarının maşa üzerinde kaymasını sağlar. Yerindeyken koruma görevi yapar ve fırça aparatlarını yerlerine kilitler.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN ÇIKARILMALIDIR. Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın. Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin. Su veya diğer sıvılara batırmayın. Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak örtüleri, havlu vb. 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL I DK CZ RU HUN PL GR RO TR Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
TÜRKÇE Kullanılan voltajın her zaman ürüne uygun voltaj olmasına dikkat edin. Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel ve zihinsel engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. Şekillendirici ile birlikte Remington® tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın.
, Eliberarea buclelor: Apăsarea butonului permite rotirea liberă a corpului cilindric - Suport pentru poziţia de repaos: Previne contactul corpului cilindric încălzit cu suprafaţa în momentul în care nu este utilizat 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL GR RO TR Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Remington Flexibrush poate fi utilizat fără aburi. Atunci când este necesar aburul, umpleţi mai întâi rezervorul de apă.
ROMANIA Apăsaţi pe capacul rezervorului pentru a elibera aburul. Ţineţi Flexibrush în poziţie timp de aproximativ 8-12 secunde – după care apăsaţi butonul de eliberare a buclelor şi trageţi cu atenţie aparatul permiţând derularea automată a părului. Permiteţi arcuirea şi răcirea buclelor înainte de pieptănare. Pentru a schimba periile, unitatea trebuie să fie răcită şi decuplată de la sursa de alimentare. Deşurubaţi dispozitivul de blocare a periilor (B) şi glisaţi periile de pe corpul cilindric.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să contactaţi telefonic Centrul Service Remington® din regiunea dumneavoastră. Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite. 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
ROMANIA Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui dealer autorizat. Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
NL F ёњѪ ўѭѯњѩѢѫѬѨَѥў ќѢњ ѬѠѦ њќѨѩ ىѬѨѭ ѩѨѲٍѦѬѨѪ ѬѠѪ 5HPLQJWRQ яѩѢѦ ѬѠ ѯѩًѫѠ ѬѨѭ њѩњѣњѤѨَѥў ѝѢњћىѫѬў ѩѨѫўѣѬѢѣ ىѬѢѪ ѨѝѠќٌўѪ ѣњѢ ѮѭѤىѧѬў ѬѢѪ ѫў њѫѮњѤيѪ ѥيѩѨѪ ُѫѬў Ѧњ ѥѨѩўٌѬў Ѧњ њѦњѬѩيѯўѬў ѫў њѭѬيѪ ѥўѤѤѨѦѬѢѣ ى D GB фъъцьшщْ ( уѨѯўٌѨ эўћѢѝُѫѬў ѬѨ ѣњѢ ќўѥٌѫѬў ѬѨ ѥў Ѧўѩٍ ѣњѬٍѢѦ њѬًѫѬў ѬѨ ќѢњ Ѧњ I E срёшщр ѕрѐрщђцѐшёђшщр * рѦѡўѣѬѢѣيѪ ѫѬѠ ѡўѩѥٍѬѠѬњ ѬѩٌѯўѪ уَѨ ѫўѬ ѥњѤњѣُѦ њѮњѢѩѨَѥўѦѱѦ ѬѩѢѯُѦ + фѦѝўѢѣѬѢѣً ѤѭѯѦٌњ ѤўѢѬѨѭѩќٌњѪ , рѨѝيѫѥўѭѫѠ ѥѨَѣѤњѪ ыў ѬѨ ى
фъъцьшщْ ёѭѦѝيѫѬў ѬѠ ѥѨѦىѝњ ѫѬѨ ѩўَѥњ ѣњѢ ўѩѢѥيѦўѬў ќѢњ ўѩٌѨѭ ѤўѬ ى тѢњ Ѧњ ўѦўѩќѨѨѢًѫўѬў ѬѨѦ њѬѥٍ њѬًѫѬў њњѤ ىѬѨ ѣњىѣѢ ц ѥѨѦىѝњ يѯўѢ ѫѯўѝѢњѫѬўٌ Ѧњ њўѤўѭѡўѩُѦўѢ ѥў ѥٌњ ٌўѫѠ ѬѠ ѫѱѫѬً ѨѫٍѬѠѬњ њѬѥѨَ Ѩѭ њњѢѬўٌѬњѢ ќѢњ ѥѢњ ѥѢѣѩً ѬѨَѮњ ѥњѤѤѢُѦ тѢњ Ѧњ ўѦўѩќѨѨѢًѫўѬў ѬѨѦ њѬѥٍ њѬًѫѬў њњѤ ىѬѨ ѣњىѣѢ ц ѥѨѦىѝњ يѯўѢ ѫѯўѝѢњѫѬўٌ Ѧњ њўѤўѭѡўѩُѦўѢ ѥў ѥٌњ ٌўѫѠ ѬѠ ѫѱѫѬً ѨѫٍѬѠѬњ њѬѥѨَ Ѩѭ њњѢѬўٌѬњѢ ќѢњ ѥѢњ ѥѢѣѩً ѬѨَѮњ ѥњѤѤѢُѦ яњѬًѫѬў ѬѨ ѣњىѣѢ ѬѨѭ ѩўџўѩћѨѭىѩ
5(0 ,)8 &% 1B / LQGG DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL ыѠѦ њѮًѦўѬў ѬѨ ѰњѤٌѝѢ ѯѱѩٌѪ ўٌћѤўѰѠ ўѦُ ўٌѦњѢ ўѦўѩќѨѨѢѠѥيѦѨ рѮًѦўѬў ѬѨ ѰњѤٌѝѢ Ѧњ ѣѩѭُѫўѢ ѩѨѬѨَ ѬѨ ѮѭѤىѧўѬў ыѠѦ ѬѠѦ ћѭѡٌџўѬў ѫў Ѧўѩٍ ً ѫў ىѤѤњ ѭќѩ ى ыѠѦ ѬѨѨѡўѬўٌѬў ѬѨ ѰњѤٌѝѢ ѫў ѥњѤњѣ ىѭѤѢѣ ىѯ ѯњѤٌ ѫѬѩُѥњ ўѬѫيѬўѪ ѯњѤىѣѢњ ѣѤ ьњ ѮѭѤىѫѫўѬњѢ ѥњѣѩѢ ىњٍ њѢѝѢ ىц ѯѩًѫѠ њѭѬًѪ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭًѪ њٍ ىѬѨѥњ ѥў ўѩѢѨѩѢѫѥيѦўѪ ѫѱѥњѬѢѣيѪ њѢѫѡѠѬًѩѢўѪ ً ѝѢњѦѨѠѬѢѣيѪ ѢѣњѦٍѬѠѬўѪ ً њٍ ىѬѨѥњ ѯѱѩٌѪ ўѥўѢѩٌњ ѣ
фъъцьшщْ ёфѐсшё щрш фттѓцёц рѭѬٍ ѬѨ ѩѨѲٍѦ يѯўѢ ўѤўќѯѡўٌ ѣњѢ ѝўѦ يѯўѢ ўѤњѬѬُѥњѬњ фќќѭٍѥњѫѬў ќѢњ њѭѬٍ ѬѨ ѩѨѲٍѦ ٍѬѢ ѝўѦ ѡњ њѩѨѭѫѢىѫўѢ ћѤىћўѪ Ѥٍќѱ ўѤњѬѬѱѥњѬѢѣُѦ ѭѤѢѣُѦ ً ѣњѬњѫѣўѭًѪ ќѢњ ѬѠѦ ўѩٌѨѝѨ ўќќَѠѫѠѪ њٍ ѬѠѦ њѩѯѢѣً ѠѥўѩѨѥѠѦٌњ њќѨѩىѪ њٍ ѬѨѦ ѣњѬњѦњѤѱѬً рѦ ѬѨ ѩѨѲٍѦ њѩѨѭѫѢىѫўѢ ћѤىћѠ ўѦѬٍѪ ѬѠѪ ўѩѢٍѝѨѭ ўќќَѠѫѠѪ ѡњ ўѢѝѢѨѩѡُѫѨѭѥў ѨѨѢњѝًѨѬў ћѤىћѠ ً ѡњ њѦѬѢѣњѬњѫѬًѫѨѭѥў ѬѨ ѩѨѲٍѦ ً ѨѨѢѨѝًѨѬў ѥيѩѨѪ ѬѨѭ ѯѱѩٌѪ ѯѩيѱѫѠ ўѮٍѫѨѦ ѭىѩѯўѢ Ѡ њٍѝўѢѧѠ њќѨѩىѪ рѭѬٍ ѝўѦ ѫѠѥњٌѦўѢ њѩى
NL F Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. D GB SLOVENŠČINA ostanejo hladne na dotik + Indikacijska lučka za vklop , Varovalo med mirovanjem: Prepreči, da bi se kateri koli del segrete cevi dotaknil površine, DK P medtem ko enote ne uporabljate. S varovalo izbrano, zaklene ščetine.
SLOVENŠČINA Pritisnite na pokrovček zbiralnika, da izpustite paro. Krtačo Flexibrush zadržite na mestu približno 8–12 sekund, nato pritisnite gumb za sprostitev kodra in enoto previdno povlecite stran, da se lasje samodejno odvijejo. Pustite, da kodri skočijo nazaj in se ohladijo preden jih razčešete. Pri menjavanju ščetin mora biti enota izključena in ohlajena. Odvijte varovalo za ščetine (B) in snemite ščetine s cevi.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E I DK S FIN P RU HUN PL GR RO TR Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Hvala na kupnji novog Remington® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA ( Spremnik: Odvrnite i napunite vodom, potom pritisnite kako bi aktivirali paru. ) Zaključavanje četke: Kada je otklonjeno dozvoljava pomicanje četke duž valjka. Kada je stavljeno, drži četku na mjestu. * Četke otporne na toplinu: Dva seta mekanih četki koje se mogu skinuti i hladne su na dodir.
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA. Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F DK S FIN RU HUN PL GR RO TR SL UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODREĐENOM REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE ELEKTRIČARA ZA SAVJET. HR/ SRB SIGURNOSNE MJERE AE Uvjerite se da je aparat isključen i ohlađen.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U UPOTREBI! Ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen. Prije nego što aparat spremite, ohladite ga. Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu. Ne postavljajte aparat na meku podlogu – tepih, krevet, ručnike itd. Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do opasnosti.
F ® ȤȚȶNjŽȚ ǙƴƉŽȚ G 120 - 240V MULTI VOLTAGE .ȟȤƾƒȚ Ǡź ȶȖ ȲǎƶƓȚ Ǡź ȳȚNjƈƄŴǾŽ .ǁŽǞź 120 ǟŽȘ ǁŽǞź 220/240 ǜž ȹƾƸǣƾƲƴů ȜNjŲǞŽȚ ȵnjƀ ǚƁǞƎ ǛƄƁ ȯǞŴ 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG ȝȚǞƶŴ 2 ȴƾƵƬŽȚ ȜǍƄź H I DK P FIN S F SK ǜųƾƉŽȚ ǠſȚǞƭŴǽȚ ȔǎƐȚ ǜž Ȕǎű ȸȖ ǀƉžǾž ǕƶƢ ǀƸƱƴƒȚ ǗŻǞƄŽȚ ȜNjŲȶ ǀżǍƑȚ ǜŸ ǗŻǞƄŽȚ NjƶŸ ljƭƉƴŽ CZ E RU HUN PL .
ǠŮǍŸ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǁƃŰ .ǙŮƾƪƄž ǍƸŹȶ ȯƾűȶ ǗƸƮſ ǍƯƪŽȚ ȴȖ ǜž NjżƺƄŽȚ ǟűǍƁ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǚƃŻ .ǝƱƸƱƫů ǛƄƸŴ ȸnjŽȚ ǍƯƪŽȚ .ȤƾƈŮ ȴȶNjŮ ǀſǍƓȚ ȴǞƄƆƶƚȤ ȜƾŵǍź ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƚ .ȵƾƸƓȚ ȴȚǎų Ȕǚƙ ǙƸƴŸ ȆȤƾƈŮ ȢǞűȶ ȜȤȶǍǤ ǀŽƾŲ Ǡź ǀƁȖ țǍƉů ǕƶƓ ǚƱŴLjȚ ǟŽȘ ǠźǍƭŽȚ ȔƾƭưŽȚ ǝƸűǞů Ǖž ǠŴȖȤ ǕǤȶ Ǡź ȜNjŲǞŽȚ ǕǤ .ȔƾƭưŽȚ Ǡź ǀƸƲƃƄƓȚ ȵƾƸƓȚ ǜž ǚǣȚǞŴ .ȔǾƄžǽȚ ȷǞƄƉž ǟŽȘ ǚƫƁ ȴȖ ǟŽȘ ȢȤƾƃŽȚ ȶȖ ƽźȚNjŽȚ ȔƾƓƾŮ ǝƸƂƴžȚȶ ȴȚǎƒȚ ǙƱŮ ǠžǞŻ Ǖž ǠŴȖȤ ǚƳƪŮ ȔƾƭưŽȚ ȪƾƲƴž ǁƸƃƅů ȤȚǍƵƄŴȚ Ǖž ǝſƾƳž Ǡź ȔƾƭưŽȚ ǕǤȶ NjŸȖ ǝſƾƳž ǍƲƄƉƸŽ ǗƭƴŮ ȔƾƭưŽȚ ȤȢȖ ǛŰ ȆǚƱŴȀŽ ǠźǍƭŽȚ ȔƾƭưŽȚ ǝƸűǞů .
ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ȸȢƻƁ NjŻ .ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ ȚNjȹ ƸƯŮ ǃƄƶƓƾŮ ȫƾƱƄŲǽȚ ƿƆƁ 5(0 ,)8 &% 1B / LQGG NL F E I DK CZ RU HUN PL GR RO TR NjƸŻ ȴǞƳƁ ǽ ƾžNjƶŸ ǠƉƸǣǍŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ǜŸ ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ǚƫź ƿƆƁ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ .ǝƶƁǎƈů ǚƃŻ ȢǍƃƸŽ ǍƯƪŽȚ ǗƱƫž ȱǍůȚ .ǍƯƪŽȚ ǗƱƫž ǟƴŸ ȷǍųLjȚ ǚǣȚǞƉŽȚ ȶȖ ȔƾƓȚ Ǎƅƶů ǽ ƾžȶ ȝƾƱƪƶƓȚ ȶȖ ȝƾŵȶǍƱƓȚ ȶȖ ȢƾƆƉŽȚ ǚƅž ȆǀƵŸƾſ ȜȢƾž ǟƴŸ ǍƯƪŽȚ ǗƱƫž ǕƬů ǽ .ǝŮƾŵ ǀƇǤǞƓȚ ǠŮǍƷƳŽȚ NjƷƐȚ ǀƵƸŻ ǘŮƾƭƁ ȳNjƈƄƉƓȚ ǠŮǍƷƳŽȚ NjƷƐȚ ȴȖ ǜž ƾƵȹ ǣȚȢ Njżƺů .
ǠŮǍŸ ǛƷƫƲƶƁ ȶȖ ǀƬƱƈƶž ǀƸƶƀȣ ȶȖ ǀƸƉŲ ȶȖ ǀƸſNjŮ ȝȚȤNjŻ ȸȣ ȨƾƈŵȖ ǀƭŴȚǞŮ ȨƾƈŵLjȚ Ȕǽƻƀ ǀžǾŴ ǟƴŸ ƞƵǣƾƲŽȚ ǠƴŸ ƿƆƁ .ǍŶƾƈž ȞȶNjŲ ǠŽȘ ǀźǍƯƓȚȶ ȜǍƃƒȚ .ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǟƴŸ ȯȚǍŵȁȚ ȶȖ ǀƇƁǍƫŽȚ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ǍƸźǞů ǀżǍŵ ȵǍźǞů ǠƄŽȚ Ǚƴů ǍƸŹ ǍƯƪŽȚ ǗƱƫž Ǖž ȝƾƲƇƴž ǀƁȖ ȳNjƈƄƉů ǽ .ȜȚȢLjȚ Ǖž Remington ȢǞűȶ ȳNjŸ ǜž NjżƺƄƴŽ ȳƾƮƄſƾŮ ǙƴƉŽȚ ǑƇźȚȶ .ȜȚȢLjȚ ȲǞŲ ȔƾŮǍƷƳŽȚ ǙƴŴ Ǘƴů ǽ .ǗƴƄŽȚ ǟƴŸ ǀŽȚȢ ȝƾžǾŸ ǀƁȖ ǗƸƱƫů ȝƾſǞŽƾǧ Ǡź ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȶȖ ȸȤƾƆƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ǜž ȩǍưŽȚ ǏƸŽ .ǍƯƪŽȚ Ǡź ȔƾŮǍƷƳŽȚ ǙƴŴ Ǘƴů ǀŽƾŲ Ǡź .
® E F ijıĠĩğ ĵĠīĠĦĵ NL .ĥħĴ ĴĞĢğ Remington ijıĠĩ ĵě ĵĴĦijĴ ħĭ ğĞĠĵ .ĞĤĵĭĜ ĪĠĤĭħ ĢĠģĜ ĨĠIJĩĜ ĪğĤħĭ ijĠĩĴħĠ ĵĠěijĠğğ ĵě ğĞĤįIJĜ ěĠijIJħ ĴĤ ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ D GB HEBREW A Ġě ħĤħĝğ ħĭ ĨĩĠIJĩħ ĨĤįĤġğ ĵě IJĤħĢğħ ĪĵĤī ĠĵĠě ĨĤijĤĬĩĴĦ :ĨĤįĤġğ ĵħĤĭī Īĝĩ ĨĩĠIJĩħ ĨĤįĤġğ ĵě ħĭĠīĠ ĪĝĩĦ ĴĩĴĩ ěĠğ ĠĵĠě ĨĤĜĤĦijĩĴĦ .
HEBREW ĴĠĩĤĴħ ĵĠěijĠğ .ĨĤijĴIJ ěħħĠ ĴĜĤ ,ĤIJī ijĭĤĴğĴ ěĞĠĠħ ĴĤ ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ Ĥěħĩ ĨĤĞě ĨĤĴijĞī ijĴěĦ .ĨĤĞě ěħħ Remington ħĴ Flexibrush-Ĝ ĴĩĵĴğħ ĪĵĤī .ĨĤĩğ ħĦĤĩ ĵě ğħĤĢĵ ĵĠĤijěĴ ħĴ ğĦĤįĴ ħĦ ĭĠīĩħ ĤĞĦ ğģĩ ĤįħĦ ğĬĦĩğ ĞıĴĦ ĵĦīĠěĩ ğĢĠīĵĜ ijĤĴĦĩğ ĵě ĤġĢě .ğĬĦĩĜ ĠijĵĠīĴ ĪğĴħĦ ĨĤĩ ĵě ĤijĤġĢğ .ĤĠħĤĩğ ĠIJħ Ğĭ ĨĤijIJ Ġě ĨĤijĴĠį ĨĤĩĜ ĠĵĠě ĤěħĩĠ ħĦĤĩğ ĵě ğıĠĢğ ĤĝĤijĜğ ĵĠīĤĞĭĜ ĤĜĜĠĬĠ ğģĩ ĤįħĦ ğĬĦĩğ Ğı Ĩĭ ĤĦīě ĜıĩĜ ĪĤĤĞĭ ĨĤĤıĢħĩğĴĦ ĠĩĠIJĩħ ğĬĦĩğ .ĨĠIJĩħ .ĵĠIJĞ 5-Ħ ĤĦĢĠ ħĩĴĢğ ĵĴij ħě ijĤĴĦĩğ ĵě ĤijĜĢ ĵě ĵĢě ğıĤĢħĜ ijijĢĴħ ĤĠīĜ ijĤĴĦĩğ .
.ĴĠĩĤĴĜ ĠīĤě ěĠğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ ijĭĤĴğ Ĝıĭĩ ĵě IJĵīħ ĴĤ .ħĭįĠĩ ěĠğ ijĴěĦ ğĢĝĴğ ěħħ ijĭĤĴğ Ĝıĭĩ ĵě ijĤěĴğħ ĪĤě .ĠīĠĬĢě Ĥīįħ ijijIJĵğħ ijĭĤĴğ Ĝıĭĩħ ijĴįěħ ĴĤ .ĨĤijĢě ĨĤħġĠīĜ Ġě ĨĤĩĜ ijĤĴĦĩğ ĵě ħĠĜģħ ĪĤě .‘ĠĦĠ ĞĜijĩ ,ĵĠĜĝĩ ,ĨĤĭıĩ ,ĢĤģĴ ĪĠĝĦ ĨĤĦij ĨĤijĩĠĢ ħĭ ijĭĤĴğ Ĝıĭĩ ĵě ĢĤīğħ ĪĤě ijĤĴĦĩğ ħĭ ğĭĤįĠĩğ Ģĵĩğ ĵĩıĠĭħ ĨĤěĵĩ ĴĠĩĤĴħ Ģĵĩğ ĵĩıĠĭĴ ĞĤĩĵ ěĞĠĠħ ĴĤ ĵĠĤĴĠĢ ,ĵĠĤġĤį ĵĠħĠĦĤ ĤħĭĜ ĨĤĴīě ĤĞĤĜ ğġ ijĤĴĦĩĜ ĴĠĩĤĴğ .ĨĤĞħĤĩ ğġ ijĤĴĦĩ IJĤĢijğħ ĴĤ ĨĤĦĤijı ĨīĠĢģĤĜħ ĨĤěijĢěğ ĨĤĴīě .ğīĦĬ ĵĠĠğħ ħĠħĭ ĭĞĤĠ ĪĠĤĬĤī ijĬĠĢĠ ĵĠħĜĝĠĩ ĵĠĤĴįī Ġě .
HEBREW ĞĤ ħĭ ĵĠijĴĠěĩğ ĵĠijĤĴğ ĵĞĜĭĩĜ IJij ĠįĤħĢğħ ĴĤ ĪĠĦĤĬ ĭĠīĩħ ĤĞĦ ,IJĠġĤī ğīĤġğ ħĤĵį Ĩě .ĪěĠĜĤğ .ijĤĴĦĩğ ħĴ ĤĠIJĤī Ġě ĴĠĩĤĴ ħĦ Ĥīįħ ĭIJĵ ĵĤĜĩ ĭIJĵ IJĵīħ ĴĤ ħĤĜĠğħ ĨĤħĠħĭ ĨĤĦĩĬĠĩ-ěħ ĨĤīĠIJĤĵ .ĪĠIJĤĵ Ġě ĤĠīĤĴ ,ğIJĤĞĜ ħĦħ ĨĤĞĢĠĤĩ ĨĤħĦĜ ĥijĠı ĴĤ .ĴĩĵĴĩħ ĨĤīĦĠĬĩ ĨĤěīĵħ ,ĤĠIJħ ĴĠĩĤĴ ĵĠĜIJĭĜ ĨijĝīĴ ĨĤijĢě ĨĤģĤijįħ Ġě ĨĞěħ ,ijıĠĩħ IJġī ħĭ ĵĠĤijĢě ħĜIJī ěħ .ğħě ĵĠěijĠğħ ĵĠĤı-Ĥě Ġě ğĭijħ ĴĠĩĤĴ ĵĠĤijĢěĠ ĵĠijĤĴ ĜIJĭ ĠĩijĝīĴ ĨĤĩĝį ħĦ ħĭ ğġ ijıĠĩ ħĭ ĵĠĤijĢě ĨĤIJĤīĭĩ Ġīě .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com SPAIN MALTA Tel. 00800 821 700 82 (free call) GREECE Tel. 00800 49 12 91 60 (free call) UNITED KINGDOM Tel.
All technical modifications reserved. 03/09. TSC 09.0169 Model No. CB4N Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте 09/INT/CB4N Version 03/09 Part No. T22-27876 REMINGTON® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.