BHT6250
GETTING STARTED 8 6 10 Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction. CHARGING YOUR BODY TRIMMER 7 • • • • Before using your trimmer for the first time, charge for 14 – 16 hours.
ENGLISH NOTE: The trimmer comb and shaver attachment can only be attached in one way. If it does not go on correctly, turn it around and try again. CARE FOR YOUR TRIMMER Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the product head after use with warm water. Always keep the trimmer in the “off” position when not in use. • • • • AFTER EACH USE Turn Trimmer off.
DEUTSCH • Cut or break the wire stamps on both ends of the battery and remove the battery. • The battery is to be disposed of safety. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. • • Laden Sie Ihren Bartschneider 14 – 16 Stunden auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden.
DEUTSCH PFLEGE IHRES TRIMMERS Pflegen Sie Ihr Gerät, um lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. Achten Sie darauf, dass der Schalter auf “OFF” steht, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist. • • • • NACH JEDER VERWENDUNG Schalten Sie das Gerät aus.
NEDERLANDS • Entfernen Sie den Aufsatz. • Drücken Sie mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers die oben befindliche Feder von der Oberseite. • Bewegen/ schieben Sie den Entriegelungsschalter in die Mitte. • Drücken Sie das Kerngehäuse von der äußeren Abdeckung, um an die Leiterplatine und den Akku zu gelangen. • Nehmen Sie die Platineneinheit aus dem Kerngehäuse. • Durchtrennen Sie die Drähte an beiden Seiten des Akkus und entfernen Sie diese. • Der Akku muss sicher entsorgt werden.
NEDERLANDS • NA IEDER GEBRUIK Zet het apparaat uit. Verwijder de instelbare opzetkam en de meseenheid of de scheeraccessoire. Klop het zachtjes uit op een vlakke ondergrond om haardeeltjes te verwijderen en borstel de overgebleven haartjes weg of spoel deze weg onder warm water. Borstel of spoel het opgehoopte haar van het snijblad af. U kunt ook de bijgeleverde borstel gebruiken. • • • • • U mag alleen reinigen met een zachte borstel. Gebruik alleen de meegeleverde olie of naaimachineolie op de messen.
FRANÇAIS • • • • • Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington® Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conserver les pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 – 16 heures. Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Le témoin de charge s’allumera. Utilisez l’appareil jusqu’à épuisement de la batterie.
FRANÇAIS • • • • APRES CHAQUE UTILISATION Eteignez l’appareil. Retirer le guide de coupe et l’ensemble de coupe. Secouez doucement sur une surface plate pour retirer les poils et enlevez les poils restant à l’aide d’une brosse /rincez sous l’eau chaude. Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez pour éliminer l’excès d’eau. Vous pouvez aussi utiliser une petite brosse souple.
ESPAÑOL CARGA DE LA AFEITADORA • • • • Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue el aparato durante 14-16 horas. Coloque el aparato en la base, conecte el adaptador al producto y, a continuación, a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá. Use product until battery is low. When empty, the battery will be fully charged within 3.5 hours.
ESPAÑOL • • • • DESPUÉS DE CADA USO Apague el aparato. Extraiga la guía de corte ajustable y el conjunto de cuchillas o accesorio de afeitado. Golpee suavemente el barbero sobre una superficie plana para eliminar las partículas de pelo y enjuáguelo con agua tibia o utilice el cepillo para eliminar el pelo restante. Enjuague el pelo acumulado en las cuchillas y sacuda el exceso de agua o utilice un cepillo suave y pequeño.
ITALIANO • Presione/levante el armazón interior del armazón exterior y deje al descubierto el PCB y l a batería. • Levante el conjunto del PCB del armazón interior. • Corte o rompa los sellos de los cables en ambos extremos de las baterías y retire las baterías. • Deseche la batería de forma apropiada. Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
ITALIANO • • • • DOPO OGNI UTILIZZO Spegnere l’apparecchio. Togliere il pettine regolatore e il gruppo lama o l’accessorio rasoio. Battere delicatamente su una superficie piana per rimuovere tutti i peli e togliere quelli rimasti con la spazzolina o sciacquare sotto l’acqua calda. Sciacquare i peli accumulati nelle lame e scuotere per eliminare l’eccesso di acqua, in alternativa, utilizzare una spazzolina morbida.
DANSK OPLADNING AF DIN GROOMER • • • • Før du bruger din groomer for første gang skal den oplades i 14 – 16 timer. Placer din groomer i soklen, forbind adapteren til apparatet og derefter til stikkontakten. Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op. Brug produktet indtil batteriet er tømt. Når batteriet er tomt, vil det kunne oplades fuldstændigt indenfor en 3.5 time. • • GUIDEKAMME Påsæt guidekammen ved at sætte den oven på trimmerhovedet og klikke den på plads.
DANSK KANTNING OG FORMGIVNING Fjern trimmerkammen. Hold trimmeren vinkelret mod huden og pres blidt ned mod huden. Formgiv og trim kanten på det ønskede område. • Opbevar dette apparat og dets ledning på et tørt sted. Må ikke opbevares ved temperaturer over 60° C (140° F). Undgå at vikle ledningen til opladning rundt om apparatet. VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne.
SVENSKA • Lirk printkortet ud af apparatets inderkabinet. • Afbryd eller klip ledningsforbindelserne på begge ender af batterierne og udtag batterierne. • Batteriet skal afskaffes på sikker vis. Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. • • Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar.
SVENSKA • • • • EFTER VARJE ANVÄNDNING Stäng av apparaten. Ta bort den justerbara trimmerkammen och klippuppsättningen eller raktillbehöret. Knacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar, och borsta bort de kvarvarande håren/ skölj under varmt vatten. Skölj av det ansamlade håret från skären och skaka av överflödigt vatten eller använd en liten, mjuk borste. RENGÖRINGSANVISNINGAR • • • • • 32 Rengöring får endast göras med en mjuk borste.
SUOMI LEIKKURIN LATAAMINEN • • • • Lataa leikkuria 14-16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta leikkurisi lataustelineeseen, liitä verkkolaite laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Käytä laitetta, kunnes akku on lähes tyhjä. Tyhjän akun lataaminen täyteen kestää 3.5 tuntia. • • OHJAUSKAMPAA Kiinnitä liu’uttamalla ohjainkampa varovasti ajopään päälle ja napsauta paikoilleen. Irrota nostamalla kamman sivu varovasti ylös ajopäästä.
SUOMI • • • • JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Sammuta virta laitteesta. Irrota säädettävä leikkauskampa ja leikkuuteräsarja tai parranajo-osa. Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi irtokarvat ja harjaa laitteeseen jääneet karvat / huuhtele lämpimällä vedellä. Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois tai käytä vaihtoehtoisesti pientä pehmeää harjaa. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • • • • • 36 Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa.
PORTUGUÊS CARREGAR O APARELHO • • • • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 14 – 16 horas. Coloque o seu aparelho na base, ligue o adaptador ao produto e, em seguida, à corrente eléctrica. O indicador de carga acende-se. Use o produto até a bateria ficar fraca. Quando gasta, a bateria fica totalmente carregada em 3.5 horas. MODO DE UTILIZAÇÃO • PENTE GUIA Para fixar, deslize o pente guia suavemente sobre o topo da cabeça do aparador e encaixe até ouvir um estalido.
PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O APARELHO Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do mesmo com água morna, após cada utilização. Mantenha o interruptor na posição “off” (desligado) quando não estiver a ser utilizado. • • • • APÓS CADA UTILIZAÇÃO Desligue o aparelho. Retire o pente ajustável e o conjunto de corte ou o acessório de barbear.
SLOVENČINA • • • • Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. NABÍJANIE VÁŠHO OSOBNÉHO ZASTRIHÁVAČA • • • • Pred prvým použitím nabíjajte prístroj 14 – 16 hodín Postavte prístroj do podstavca, adaptér napojte na výrobok a potom do elekrickej siete. Indikátor nabíjania sa rozsvieti. Výrobok používajte dovtedy, kým sa batéria takmer nevybije.
SLOVENČINA Prístroj aj kábel skladujte na suchom mieste. Neskladujte pri teplotách vyšších ako 140°F (60°C). Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja. NL SKLADOVANIE • • • • • • PO KAŽDOM POUŽITÍ Vypnite prístroj. Odstráňte nastaviteľný zastrihávač alebo holiaci nadstavec. Jemným oklepanim na rovnom povrchu odstráňte chĺpky/vlasy, jemnou kefkou očistite zvyšné chĺpky/vlasy, opláchnite pod teplou vodou.
ČESKY • Prestrihnite alebo pretrhnite drôtené slučky na oboch stranách batérií a odstráňte batérie. • Batérie musia byť znehodnotené bezpečne a v súlade s ochranou životného prostredia. Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. NABÍJENÍ STROJKU • • • • Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
ČESKY • • • • PO KAŽDÉM POUŽITÍ Zařízení vypněte. Sejměte nastavitelný zastřihovací hřeben a střihací jednotku nebo holicí nástavec. Lehce poklepejte na rovnou podložku, aby se odstranily částečky chlupů a vlasů. Kartáčkem odstraňte zbývající chloupky/propláchněte teplou vodou. Opláchněte nahromaděné chloupky z břitů a vytřepte přebytečnou vodu, případně použijte jemný kartáček. UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ • • • • • Při čistění používejte pouze jemný kartáček jako ten.
POLSKI Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.
POLSKI • • • • PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU Wyłącz urządzenie. Zdejmij regulowany grzebień trymera i blok tnący albo nakładkę golącą. Delikatnie postukaj golarką na płaskiej powierzchni w celu usunięcia cząstek włosów i wypłucz w ciepłej wodzie, ewentualnie użyj dostarczonej szczoteczki. Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę, albo użyj dostarczonej miękkiej szczoteczki.
MAGYAR • Wypchnąć/podważyć wewnętrzną obudowę z zewnętrznej obudowy i odsłonić płytkę drukowaną oraz akumulator. • Wypchnąć płytkę drukowaną z wewnętrznej obudowy. • Utnij albo przełam przewody na obydwu końcach akumulatorków i je wyjmij. • Baterie należy bezpiecznie złomować w spejcjalnie do tego oznaczonych miejscach. Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást.
MAGYAR GB MAGYAR • • • • MINDEN HASZNÁLAT UTÁN Kapcsolja ki a készüléket. Vegye le az állítható fésűt és a vágóegységet vagy a borotvatoldatot. A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt szőrt/öblítse át meleg víz alatt. Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet, vagy használjon egy apró puha kefét. • • • 56 A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó.
PYCCKИЙ • Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ЗАРЯДКА ГРУММЕРА • • • • Перед первым использованием груммера его следует зарядить в течение 14 – 16 часов. Поместите груммер на подставку, подключите переходник к изделию и к розетке. Засветится индикатор заряда. Используйте изделие до разряда батареи. После истощения батарея полностью заряжается в течение 3.5 часов.
PYCCKИЙ • • • • Не разбирайте режущие блоки. • Устройство и его шнур следует хранить во влагонепроницаемом помещении. Не храните при температуре свыше 140°F (60°C). Не оборачивайте шнур зарядного переходника вокруг устройства. • • • • ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Выключите устройство. Снимайте регулируемую насадку триммера с режущим блоком или бритвенную насадку. Легонько постучите по плоской поверхности, чтобы удалить частички волос, и вычистите щеткой или вымойте теплой водой оставшиеся волоски.
TÜRKÇE • Нажмите/отсоедините внутреннюю часть корпуса от внешнего корпуса, открыв таким образом доступ к плате и батарее • Извлеките плату из внутреннего корпуса. • Отрежьте или разломайте контакты проводов с обеих сторон батарей и извлеките батареи. • Батарею следует утилизировать безопасным способом. Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
TÜRKÇE • • • • HER KULLANIMDAN SONRA Cihazı kapatın. Ayarlanabilir tüy kesici tarağı, bıçak takımını veya tıraş makinesi aparatını çıkarın. Tüy parçacıklarını gidermek için düz bir zemin üzerinde hafifçe vurun ve kalan tüyleri fırçalayın/ılık su altında durulayın. Bıçaklarda biriken tüyleri durulayın ve fazla suyu gidermek için elinizde sallayın veya alternatif olarak, küçük bir yumuşak fırça kullanın. TEMİZLİK UYARILARI • • • • • 64 Temizlik, örneğin ürünle birlikte verilen fırça gibi.
ROMANIA • PCB takımını iç yuvadan kanırtarak çıkarın • Pillerin her iki ucunda yer alan kabloları keserek veya kablo pullarını kırarak pilleri çıkarın. • Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
ROMANIA • • • • DUPĂ FIECARE UTILIZARE Opriți aparatul. Îndepărtați pieptenele de tundere ajustabil și unitatea lamelor sau accesoriul pentru ras. Scuturați ușor pe o suprafață plată, pentru a îndepărta resturile de păr, apoi periați/clătiți sub jet de apă caldă pentru a curăța restul de păr. Spălați lamele pentru a curăța părul acumulat și scuturați-le pentru a scăpa de apa în exces; alternativ, folosiți o perie mică moale.
EΛΛHNIKH • Tăiați sau rupeți firele de la ambele capete ale bateriilor și scoateți bateriile. • Bateria trebuie aruncate în siguranță. Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. • • ΧΤΈΝΕΣ-ΟΔΗΓΟΊ Για την προσάρτηση, σύρετε προσεκτικά τη χτένα πάνω από τη λεπίδα κουρέματος.
EΛΛHNIKH • • • • • Μην ασκείτε πίεση στα ξυραφάκια και μην τα πιέζετε με σκληρά αντικείμενα. Μην αποσυναρμολογείτε τη διάταξη κοπής. • Αποθηκεύστε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος σε χώρο χωρίς υγρασία. Μην την αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες άνω των 60°C. Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα φόρτισης γύρω από τη συσκευή. • • • • ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα κουρέματος και τη διάταξη κοπής ή το εξάρτημα ξυρίσματος.
SLOVENŠČINA • Πιέστε/αποσπάστε το εσωτερικό περίβλημα από το εξωτερικό περίβλημα για να εμφανιστεί η πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και η μπαταρία. • Αποσπάστε τη διάταξη της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος για να βγει από το εσωτερικό περίβλημα. • Κόψτε ή σπάστε τα σήματα καλωδίων και στα δύο άκρα των μπαταριών και αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνει με ασφάλεια. Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE • • To napravo in kabel shranite v območju brez vlage. Ne shranjujte je pri temperaturah nad 60 °C. Kabla napajalnika za polnjenje ne ovijajte okoli naprave. F • Počasi potisnite strižnik skozi lase v smeri rasti. Če se med striženjem v nastavku kopičijo lasje, izklopite enoto, snemite nastavek s strižnika in strižnik očistite s čopičem nastavek pa sperite. Za bližje in natančnejše oblikovanje odstranite nastavljivi glavnik strižnika ter postrizite lase vzdolž zunanjega roba.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana Adapter 3 godine jamstvo PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s trimerom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom. Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno sigurni smo da će Vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • • • • • • • • NAKON SVAKE UPORABE Isključite aparat. Skinite podesivi češalj trimera i komplet nožica ili nastavak za brijanje. Nježno lupite o ravnu površinu kako bi ispao višak dlačica te očetkajte ostatak dlačica/isperite toplom vodom. Isperite nakupljene dlačice u oštricama i istresite višak vode, a alternativno rabite malu meku četku. UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠCENJA Čišcenje treba vršiti samo mekanom četkicom .
عريب NL F E I DK S FIN P SK SL مشط توجيه ملحق . حرك جانب المشط، لإلخ راج. حرك مشط الدليل برفق على رأس جهاز التشذيب وانقر في الموضع،• للربط .• بعناية بعيدا عن رأس جهاز التشذيب 82 CZ HUN طريقة االستخدام RU شحن جهاز التشذيب الخاص بك . ساعة16 - 14 يجب شحنه لمدة،• قبل استخدام جهاز التشذيب ألول مرة . ستتم إضاءة مؤشر الشحن.• ضع أداة التشذيب على الحامل وقم بتوصيل المحول بالمنتج ثم بمنفذ الكهرباء . وتتم اإلشارة إلى.• استخدم المنتج إلى أن تنخفض طاقة البطارية • التشذيب .
• ال تقم بلف سلك الشاحن حول الجهاز. • إذا ت راكم الشعر في مشط الدليل أثناء عملية التشذيب ،أوقف الوحدة واسحب مشط الدليل وقم بتنظيف جهاز التشذيب بفرشاة /شطف المشط. • للحصول على تصفيف أكثر قصرًا وأكثر دقة ،قم بإزالة مشط التشذيب القابل للضبط وقم بتشذيب الشعر بطول الحافة الخارجية.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 86 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Tel. +44 0800 212 438 (free call) Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk CESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 487 754 605 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindricha z Lipé 108, 470 01 Ceská Lípa, CESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel.
44-6250-209000