BATTERY OPERATED BODY HAIR TRIMMER BHT6100
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. 2 A CAUTION • Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
ENGLISH ENGLISH ,Using the detail attachment • Hold groomer with the surface (back side) of the blade guides against the skin. • Use motions similar to using a wet blade to provide the closest trim. • Note: The Trim Shave Technology attachment provides a dual purpose solution for stubble or close results without irritation. • Attach the comb to the detail trimmer making sure to keep the adjustable guard orientated to the large cutting teeth, while covering the small cutting teeth.
DEUTSCH ENGLISH E SERVICE AND GUARANTEE This product has been checked and is free of defects. We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase.
DEUTSCH DEUTSCH E NACH JEDER VERWENDUNG , VERWENDUNG DES STYLINGAUFSATZES • Halten Sie den Bartschneider mit der Klingenfläche (Rückseite) gegen Ihre Haut. • Mit ähnlichen Bewegungen wie mit einem Nassrasierer erzielen Sie das beste Ergebnis. Hinweis: Der Trim Shave Technology Aufsatz bietet zwei Funktionen für einen gepflegten 3-Tage-Bart und eine glatte Rasur ohne die Haut zu reizen.
NEDERLANDS DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. E KUNDENDIENST UND GARANTIE Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: het Trim Shave Technology-hulpstuk biedt een dubbele oplossing voor stoppelbaard- of gladde scheerresultaten zonder irritatie. • Bevestig de kam aan de fijne tondeuse en zorg dat de verstelbare geleider naar de grote snijtanden is gericht, terwijl de kleine snijtanden worden bedekt. , LICHAAMSHAAR TRIMMEN • Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. • Beweeg de tondeuse langzaam door het haar in de richting van de haargroei.
FRANÇAIS NEDERLANDS E SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten. Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant. Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd kan worden. Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
FRANÇAIS FRANÇAIS ,UTILISATION DE L’ACCESSOIRE DE TAILLE FINE • Tenez la tondeuse avec la surface (côté arrière) des guides des lames contre la peau. • Utilisez des mouvements semblables à ceux d’une lame humide pour garantir une taille parfaite. Remarque : L’accessoire Trim Shave Technology a une finalité double. Il peut être utilisé pour tailler une barbe naissante ou pour obtenir des résultats de rasage parfait sans irritation.
ESPAÑOL FRANÇAIS E SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
ESPAÑOL ESPAÑOL ,USO DEL ACCESORIO PARA CORTE PRECISO • Sujete el barbero de modo que la superficie (parte trasera) de las guías de la cuchilla quede contra la piel. • Mueva el barbero como si estuviera usando una cuchilla húmeda para lograr un corte preciso. Nota: este accesorio, que incorpora el sistema Trim Shave Technology, ofrece una doble función para barba de varios días o para un afeitado total sin irritar la piel.
ESPAÑOL ITALIANO H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
ITALIANO ITALIANO , USO DELL’ACCESSORIO RIFINITORE DETTAGLI • Tenere l’apparecchio con la superficie (lato posteriore) delle guide lama contro la pelle. • Fare dei movimenti simili a quelli che si effettuano con una lama bagnata per avere una rifinitura più precisa. Nota: L’accessorio dotato di tecnologia Trim Shave fornisce una doppia soluzione per risultati su barba ispida o fitta senza provocare irritazioni.
DANSK ITALIANO H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. E ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
DANSK DANSK , BRUG AF DETALJETILBEHØRET E EFTER HVER BRUG • Hold barbermaskinen med overfladen (bagsiden) af bladførerne mod huden. • Brug bevægelser som ved brug af et vådt blad for at opnå den tætteste barbering. Bemærk: Trim Shave Technology giver dobbeltløsning til stubbe samt et tæt resultat uden irritation. • Sæt kammen på detaljetrimmeren og sørg for at den indstillelige skærm er vendt mod de store skær tænder, mens den dækker de små skær tænder.
SVENSKA DANSK E SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
SVENSKA SVENSKA användningsmöjligheter, det kan användas både för stubbrakning och intensivrakning utan irritation. • Sätt fast kammen till precisionstrimmern och kontrollera att den justerbara skyddsanordningen är vänd mot det stora skärbladet när de små skärbladen täcks. ,TRIMNING AV KROPPSHÅR • Placera trimmerkammens plana sida mot huden. • För långsamt trimmern genom håret, i den riktning håret växer.
SUOMI SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
PORTUGUÊS SUOMI • Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. Varmista, että leikkuri on pois päältä, kun laitat voiteluainetta tai huuhtelet hanan alla. F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Laitetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset aikuiset tai laitetta saa käyttää vain heidän valvonnassaan. • Käytä laitetta ja säilytä se lasten ulottumattomissa. • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. • Tämä tuote toimii vain paristoilla.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS semelhantes aos que efectuaria com uma lâmina húmida. Nota: o acessório com tecnologia Trim Shave proporciona uma solução com dupla finalidade para “barba de três dias” ou um barbear rente sem irritação. • Encaixe o pente no aparador minucioso certificando-se de que mantém a protecção ajustável orientada na direcção dos dentes de corte largos, enquanto cobre os dentes de corte pequenos. , APARAR PÊLO CORPORAL • Encoste a parte de cima lisa do pente à pele.
SLOVENČINA PORTUGUÊS A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
SLOVENČINA SLOVENČINA , POUŽÍVANIE NADSTAVCA NA DETAILY • Zastrihávač držte povrchom (zadnou stranou) vodidiel čepele proti pokožke. • Používajte pohyby podobné ako pri používaní vlhkej čepele, aby ste dosiahli čo najpresnejšie zastrihnutie. Pozn.: Nadstavec Trim Shave Technology poskytuje dvojúčelové riešenie pre strnisko alebo hladké oholenie bez podráždenia.
SLOVENČINA ČESKY vyplývajúcich zo zákona. Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
ČESKY ČESKY • Při nasazování hřebene na malý zastřihovač dbejte na to, aby nastavitelný kryt směřoval k velkým zubům a malé zuby překrývala. , ZASTŘIHÁVÁNÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE • Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku. • Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky po směru jejich růstu. • Pokud dojde během zastřihování k zanesení hřebene strojku chloupky, vypněte zastřihovač a sejměte hřebenový nástavec. Zastřihovač očistěte kartáčkem a hřeben opláchněte.
POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. C GŁÓWNE CECHY 1 2 3 • • Trzymaj groomer powierzchnią (tylną stroną) prowadnic ostrza przy skórze.
POLSKI POLSKI • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz W trakcie oliwienia i spłukiwania pod kranem groomer musi być wyłączony F WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej. • Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. • Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem. • To jest produkt tylko na baterie. • W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne.
MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C FŐ JELLEMZŐK 1 2 3 • Ki-/bekapcsoló Pajesz- és bajuszvágó 3 Fésűtoldatok Gwarancja: 3 lata , TESTSZŐRZET NYÍRÁSA • Érintse a vágófej fésűjének lapos felét a bőrhöz.
MAGYAR PYCCKИЙ F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják. • Gyermekektől távol tartva használja és tárolja. • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. • Ezt a terméket csak elemmel működtesse. • Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távolítani az elemeket a készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítani kell.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ раздражения. • Прикрепите насадку к узкому триммеру, проследите, чтобы регулируемые направляющие были ориентированы на большие режущие зубья, перекрывая маленькие режущие зубья. , СТРИЖКА ВОЛОС НА ТЕЛЕ • Поместите плоский верх триммера на кожу. • Медленно перемещайте триммер по волосам в направлении роста волос. • Если в насадке триммера скапливаются волосы, выключите устройство, снимите регулируемую насадку. Почистите насадку щеткой или водой.
PYCCKИЙ TÜRKÇE E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Данное изделие проверено и не содержит дефектов. Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку.
TÜRKÇE TÜRKÇE sonuçlar sağlar. • Küçük kesme dişini kapatırken, ayarlanabilir kılavuzun geniş kesme dişine yönlenmiş olmasını sağlayarak, ince tıraş aparatına tarağı takın. , VÜCUT TÜYLERİNİ KESME • Tüy kesici tarağın düz tepesini cildinize karşı olacak şekilde yerleştirin. • Tüy kesiciyi, tüylerin büyüme yönüne doğru yavaşça kaydırın. • İşlem sırasında tüy kesici tarakta tüy biriktiği taktirde cihazı kapatın, ayarlanabilir tüy kesici tarağı çekerek çıkarın.
ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
ROMANIA ROMANIA F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE • Aparatul trebuie folosit doar de către sau sub supravegherea unui adult responsabil. • Nu utilizați și nu depozitați aparatul la îndemâna copiilor. • Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. • Acest produs funcționează doar pe bază de baterii. • Acest produs necesită baterii alcaline.
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Ξεπλύνετε τα υπολείμματα τριχών από τα ξυραφάκια και τινάξτε για να απομακρυνθεί το νερό. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη βούρτσα. • Χτυπήστε ελαφρώς τη μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα τριχών και καθαρίστε τις υπόλοιπες τρίχες με μια βούρτσα. • Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες. Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι.
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje..
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SLOVENŠČINA F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI • To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. • Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. • Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi. • Ta izdelek lahko deluje samo na baterije. • Ta izdelek uporablja alkalni bateriji.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Napomena: dodatak „Trim Shave Technology“ omogućava dvonamjensko rješenje za oblikovanje kratke, oštre brade ili za precizne rezultate bez iritacije. • Postavite češalj na trimer za precizno oblikovanje pazeći da držite podesivi zaštitnik okrenut prema širokim zupcima dok pokriva mala zupca. , ŠIŠANJE DLAČICA SA TJELA • Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. • Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta.
AE AE .ΪϳΪΠϟ Remington® ΞΘϨϣ Ϛήη ϰϠϋ Ϛϟ ˱ήϜη ͳ̹̻̓ͭͭ ̴́ ̗̓ͭͭͭ̾ ̵ͪ̓ͭͭͭͭͭͭͭ௪̜͙͆͵ ̼̯̗͂ͭͭͭͭͭͭ̀̓ ΕΎϤϴϠόΘϟ ʹͭͭ̽͢ ̷͓͙͛ͭͭͭͭ ̓̀̚ Ͳ͙̞͡௪̠͙ͭͭͭͭͭͭ͆̈́ ͱ̷̗ͭͭ .ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ϒϴϠϐΘϟ ΩϮϣ ϊϴϤΟ ΔϟίΈΑ Ϣϗ .ͳ̻͔ͭͭ ϥΎϣϷ ΕΎρΎϴΘΣ ίΎϬΟϟ ϊϣ ϥϭϛΗ ϲΗϟ έϳϏ ΓΩ ϱ ϡΩΧΗγΗ ϻ .
AE AE ϡΪΨΘγ Ϟϛ ΪόΑ / ΓΎηήϓ ϡΪΨΘγ ˬϞϳΪΒϛϭ ˬΪΰϟ ˯ΎϤϟ Ϧϣ κϠΨΗϭ κϘϟ ΕϭΩ Ϧϣ ϢϛήΘϤϟ ήόθϟ ϒτθΑ Ϣϗ .ΔϤϋΎϧ Γήϴϐλ .ϲϘΒΘϤϟ ήόθϟ ΔϟίϹ ΓΎηήϔϟ ϡΪΨΘγϭ ήόθϟ ΕΎΌϳΰΟ ΔϟίϹ τδϣ τγ ϰϠϋ ΔϔΨΑ ςϐο .˱έϮϓ ϒϴϔΠΘϟΎΑ Ϣϗϭ ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ Δότϗ ϡΪΨΘγΎΑ Δϴδϴήϟ ΓΪΣϮϟ δϤΑ Ϣϗ .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel.