Body Groomer BHT2000A
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
D GB ENGLISH NL 5 E F 3 I 2 S DK 1 4 HUN PL 7 CZ SK P FIN 6 C GETTING STARTED Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
ENGLISH , • • • • • • CHARGING Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours. Ensure the appliance is turned off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up. Use product until the battery is low. Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
, TRIMMING 1 Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting. 2 The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting (5). 3 Turn the unit on. 4 Place the flat top of the trimmer comb against the skin. 5 Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of the growth.
ENGLISH 13 14 15 16 Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. Only apply light pressure on the shaving head while shaving. Shave against hair growth. The Microscreen shaving technology with circular foil holes is developed to give a controlled close cut. , EXCHANGING THE ATTACHMENTS 17 Always ensure the trimmer is switched off before changing the trimmer and shaver attachments.
NL F , Signs that your foils and cutters need replacing. • Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation. • Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutter pulling your hair. • Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils. D GB ENGLISH E , Replacement cutters and foils available. , STORAGE • Store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C).
ENGLISH BATTERY REMOVAL • • • • • • • • • • • H The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Ensure the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains. Remove the trimmer head or shaver head. Unscrew 1 screw located on the back housing of the trimmer. Lift or pry the clipper halves apart, exposing the inner housing. Unscrew 2 screws located on the inner housing.
NL DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR AE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 2 3 4 5 6 7 8 5-stufig verstellbares Einstellrad für Schnittlänge Schnittlängenanzeige Verstellbarer Kammaufsatz Mini-Folienrasieraufsatz Klingenblock Ein- / Ausschalter Ladekontrollanzeige Ladeadapter (Nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN Überstürzen Sie nichts, wenn Sie Ihren Body Hair Trimmer zum ersten Mal benutzen. Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind.
NL F Drehen Sie einfach das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine kürzere Länge einzustellen, drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn. Für eine größere Länge drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn. Das Rad rastet bei jeder Einstellung ein und die eingestellte Länge (Zahl) erscheint auf der Längenanzeige. D GB DEUTSCH Länge 1 3mm 2 5mm , KONTURIEREN (Abbildung C) 8 Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
DEUTSCH 10 Konturieren Sie den Bereich, wie Sie es wünschen. , 11 12 13 14 15 BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung D) Drücken Sie den Scherkopf gegen die Haut. Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen. Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus. Rasieren Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung. Die Microscreen-Rasiertechnologie mit runden Folienlöchern wurde speziell für gründliche Ergebnisse entwickelt.
, NACH JEDER ANWENDUNG • Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus. • Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz und den Klingen- oder Rasieraufsatz. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Die richtige Pflege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Body Hair Trimmer nach jedem Einsatz zu reinigen.
DEUTSCH • Klopfen Sie die Aufsätze vorsichtig auf einer ebenen Oberfläche aus und entfernen Sie die Haarreste mit einer Bürste oder spülen Sie die Aufsätze unter warmem Wasser ab (Abbildung I). , • • • • REINIGUNGSHINWEISE Nur die Aufsätze können zur Reinigung aus dem Trimmer entfernt werden. Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen. Verwenden Sie für die Klingen nur Leichtöl oder Nähmaschinenöl.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. GR UMWELTSCHUTZ SL H HR • Schneiden Sie die Laschen an den beiden Akkuenden durch und entfernen Sie ihn aus der Leiterplatte.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F GEBRUIKSAANWIJZING , DE TRIMLENGTE INSTELLEN (afb. A) De opzetkam kan op 5 verschillende trimlengtes worden ingesteld. U hoeft alleen het zoomwieltje naar de gewenste stand te draaien. Draai het zoomwieltje rechtsom voor kortere lengtes en linksom voor langere NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR , OPLADEN • Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient het apparaat gedurende 14-16 uur te worden opgeladen. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
NEDERLANDS lengtes. Het wieltje zal vastklikken zodra het de betreffende stand bereikt, en het nummer behorende bij de lengte-instelling zal zichtbaar zijn. Stand Lengte 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , Opmerking: De opzetkam moet zijn bevestigd om de verschillende lengte-instellingen te kunnen gebruiken. , TRIMMEN 1 Gebruik het zoomwieltje om de opzetkam op de gewenste lengtestand in te stellen. De stand verschijnt dan op de indicator.
DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , TERUGPLAATSEN VAN DE OPZETKAM EN HET SCHEEROPZETSTUK (Afb. H) 24 Houd het apparaat in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat deze niet kan draaien. Controleer of de indicator voor de lengte-instelling op 1 staat. 25 Schuif de opzetkam/scheeropzetstuk in de sleuven naar beneden, totdat deze vastklikt. , OPM.: De opzetkam en het scheeropzetstuk kunnen slechts op één manier worden bevestigd.
NEDERLANDS , VERVANGEN VAN DE SCHEERFOLIES & -MESSEN 26 Om continu de hoge kwaliteit van uw scheerapparaat te garanderen, adviseren wij u om de scheerfolies en -messen regelmatig te vervangen. , Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden: • Huidirritatie: wanneer de scheerfolie slijt, kan de huid gaan irriteren. • Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.
NL F I , OPBERGEN • Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C. • Wikkel het snoer of de adapter niet om het apparaat. E , WAARSCHUWING: • Verwijder het snoer uit het apparaat alvorens het met water te reinigen. De scheerkoppen zijn geschikt voor reiniging onder stromend water.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
• F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR (Schèma A) Le guide de coupe de la tondeuse peut être réglé pour obtenir 5 longueurs de coupe différentes en tournant simplement la mollette jusqu’au réglage souhaité. Tournez la mollette dans le sens des aiguilles d’une montre pour une longueur plus petite et dans le sens inverse pour une longueur plus grande.
FRANÇAIS niveau de réglage et le numéro correspondant apparaît sur l’indicateur de la hauteur de coupe. Position Longeur de coupe 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , REMARQUE : le guide de coupe doit être fixé à la tondeuse pour que la molette de réglage puisse être utilisé. , TONDEUSE (Schéma B) 1 Utilisez la mollette de réglage pour régler le guide de coupe à la longueur désirée. 2 Le réglage apparaît sur l’indicateur de longueur.
DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , REPLACER LE GUIDE DE COUPE OU LA TETE DE RASAGE (Schéma H) 25 Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la mollette avec le pouce pour l’empêcher de tourner. Vérifiez que l’indicateur de longueur soit bien sur la position 1. 26 Faîtes glisser le guide/rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un « clic ». , REMARQUE : le guide de coupe et la tête de rasage ne peuvent être fixés que dans un sens.
FRANÇAIS , REMPLACER LES GRILLES & LES COUTEAUX DU RASOIR Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les lames de votre rasoir pour obtenir les meilleurs résultats de rasage. , Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées. • Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la peau. • Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi efficace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage. NL F E P SK CZ PL HUN RU TR • RO • • GR • • SL • • • HR • • La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE USO , AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE (diagrama A) Girando la rueda a la posición deseada, puede ajustar el peine guía de la máquina a 5 longitudes de corte diferentes. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en el sentido contrario para aumentarla. La rueda hará clic cada vez que alcance una nueva posición, y aparecerá el número correspondiente en el indicador de posición de longitud.
ESPAÑOL Posición Longitud 1 3 mm 2 5 mm 3 7 mm 4 8 mm 5 12 mm , NOTA: para poder utilizar el selector de longitud de corte el peine guía deberá estar colocado en el aparato. , RECORTE 1 Mueva la rueda para ajustar el peine guía a la posición de longitud deseada. 2 La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si está utilizando el aparato por primera vez, le recomendamos que comience con la máxima longitud de corte (5). 3 Encienda el aparato.
NL F P SK CZ PL HUN RU AE , NOTA: el peine guía o el accesorio de una forma. Si no consigue colocarlos, déles la vuelta e inténtelo de nuevo. HR SL , COLOCACIÓN DEL PEINE GUÍA Y DEL ACCESORIO DE AFEITADO (diagrama H) 24 Sujete el aparato con una mano, presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la rueda para evitar que ésta gire. Asegúrese de que el indicador de posición de longitud esté en la posición 1.
ESPAÑOL , SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS Para asegurar el correcto funcionamiento de su afeitadora, recomendamos cambiar la lámina y la cuchilla de forma periódica. , Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas. • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel. • Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se sienta muy apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo.
• • • • NL F E I DK S FIN P GR SL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. HR PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL AE H RO TR • SK • • • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NL Accessorio mini rasoio Gruppo lame Interruttore on/off Indicatore di ricarica Adattatore di corrente (Non visualizzato) , REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO Il pettine del rifinitore può essere regolato su 5 diverse lunghezze di taglio semplicemente girando la rotella zoom sulla posizione desiderata. Girare la rotella zoom in senso orario per una lunghezza inferiore e in senso antiorario per una lunghezza maggiore. La rotella scatta in posizione ogni volta che raggiunge un’impostazione definita.
ITALIANO Impostazione Lunghezza 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , NOTA: per poter utilizzare il selettore di lunghezza dei peli, il pettine del rifinitore deve essere montato sul prodotto. , RIFINIRE 1 Utilizzare la rotella zoom per impostare il pettine del rifinitore sulla lunghezza desiderata. 2 Il valore corrispondente apparirà sull’indicatore di posizione della lunghezza. Se si esegue l’operazione di rifinitura per la prima volta, è opportuno impostare la lunghezza massima.
, SOSTITUZIONE DEL PETTINE E DELL’ACCESSORIO RASOIO (Illustrazione H) 24 Tenere il rifinitore in una mano bloccando la rotella zoom con il pollice per evitare che si sposti. Accertarsi che l’indicatore di posizione della lunghezza sia impostato su 1. 25 Far scivolare il pettine o il mini rasoio nelle scanalature finché non scatta in posizione. S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , SOSTITUZIONE DEL SET DI TAGLIO 23 Sostenere il rifinitore in una mano.
ITALIANO , NOTA: il pettine e il mini rasoio possono essere montati in un unico modo. Se non si incastrano correttamente, girarli e riprovare. , SOSTITUZIONE DI LAMINE E LAME 27 Per mantenere integre le alte prestazioni del rasoio, si consiglia di sostituire regolarmente le lamine e le lame. • • • Segnali che indicano la necessità di sostituire lamine e lame Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle.
• • • H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL • • HUN • • • RU • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
GB DANSK D Opladningsadaptor (ikke vist) E I DK S FIN P CZ INDSTILLING LÆNGDE 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm RU TR RO JUSTERING AF TRIMMERLÆNGDE Trimmerkammen kan indstilles til 5 forskellige hårlængder blot ved at dreje på hjulet til den ønskede indstilling. Drej hjulet med uret for kortere hårlængde og mod uret for længere hårlængde. Hjulet vil klikke på plads, når det når en af de 5 indstillinger, og nummeret på indstillingen vil kunne ses på indikatoren for indstilling af hårlængde.
DANSK , NB: Trimmerkammen skal monteres på apparatet, hvis du vil bruge hårlængdevælgeren. , TRIMNING 1 Brug zoomhjulet til at indstille trimmerkammen til den ønskede hårlængde. Indstillingen vil kunne ses på indikatoren for hårlængde. Hvis du trimmer for første gang, bør du starte med den indstilling for hårlængde, der efterlader det længste hår (5). 2 Tænd enheden. 3 Placer den flade top af trimmerkammen mod huden. 4 Lad trimmeren glide langsomt gennem håret i vokseretningen.
, UDSKIFTNING AF SKÆR & KNIVE For at sikre en langvarig højkvalitetsbrug af din barbermaskine, anbefaler vi, at skær og knive skiftes jævnligt. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL SL C PAS PÅ DIN TRIMMER Pas godt på trimmeren, så holder den længere. Vi anbefaler, at du renser din trimmer efter hver brug. Den letteste og mest hygiejniske måde at AE , Reserveskær og -knive kan købes. HR , Tegn på at dine folier og klinger trænger til at blive skiftet ud.
DANSK rense barbermaskinen på, er ved at skylle apparatets hoved med varmt vand efter brugen. Sørg for, at trimmeren altid er indstillet på positionen “off”, når den ikke er i brug. , • • • EFTER HVER BRUG Sluk trimmeren. Fjern den justerbare trimmerkam og skære-enhed eller shaver-del. Bank forsigtigt på en flad overflade for at fjerne hårpartikler, og børst overskydende hår bort/skyl under varmt vand (Diagram I).
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. RO VÆRN OM MILJØET GR H SL • • • HR • • Løft eller lirk klipperens to halvdele fra hinanden, så det indvendige kabinet afdækkes. Løsn de 2 skruer på det indvendige kabinet.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
GB SVENSKA NL D På/av-knapp Laddningsindikator Laddningsadapter (Visas inte) I DK S FIN P SK PL , LADDNING • Innan du använder kroppstrimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut laddningsadaptern till kroppstrimmern och sedan till elnätet. Laddningsindikatorn tänds. • Använd kroppstrimmern tills batterikapaciteten är låg. • Din trimmer kan inte överladdas.
SVENSKA , OBS: Trimkammen måste vara monterad för att du ska kunna använda väljaren för hårlängd. , TRIMNING 1 Använd zoomhjulet för att ställa in trimkammen på önskad längdinställning. Inställningen visas på längdlägesindikatorn. Om du trimmar för första gången, börja med maximal trimlängd (5). 2 Slå på trimmern. 3 Placera den plana ovansidan av trimkammen mot huden. 4 Låt trimmern sakta glida genom håret i hårväxtens riktning.
, Reservskärblad. C VÅRDA DIN TRIMMER Vårda din trimmer för att garantera långvarig användning. Vi rekommenderar att du rengör din kroppstrimmer efter varje användning. Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra kroppstrimmern är att spola trimmerns huvud med varmt vatten efter användning. Ha alltid trimmern avstängd när den inte används. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut.
SVENSKA , • • • EFTER VARJE ANVÄNDNING Stäng av trimmern. Ta bort den justerbara trimkammen och skärbladsenheten eller raktillsatsen. Knacka den försiktigt mot ett plant underlag för att ta bort hårpartiklar och borsta bort de kvarvarande hårstråna/skölj under varmt vatten (Bild I). , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Endast den justerbara trimmerkammen och skäruppsättningen får tas bort från trimmern för rengöring. • Rengöring får endast göras med en mjuk borste, som den borste som medföljer produkten.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning. GR MILJÖSKYDD SL H HR • Skär av flikarna på batteriets båda ändar och ta bort batteriet från kretskortet. Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm F E I DK S FIN TR RU HUN PL CZ Pituus RO Asetus GR , LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ • Leikkauskampa voidaan asettaa viiteen eri leikkauspituuteen kääntämällä zoomauskiekko halutun asetuksen kohdalle. Käännä zoomauskiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja vastapäivään, jos haluat lisätä sitä. Kiekko naksahtaa paikalleen jokaisen asetuksen kohdalla ja pituusasennon osoitin näyttää asetuksen numeron.
SUOMI , HUOMAA: Kampaosa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin hiuspituuden valitsinta voidaan käyttää. , RAJAUS 1 Aseta kampaosa halutun pituusasetuksen kohdalle zoomauskiekon avulla. Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimelle. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella (5). 2 Kytke laite päälle. 3 Aseta kampaosan sileä puoli ihoa vasten. 4 Liu’uta trimmeriä hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnassa.
DK S FIN P SK CZ PL TR , Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja teräyksikön vaihdon tarpeellisuudesta. • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä. • Veto: Teräyksikön kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea sen vetävän partakarvojasi. • Läpikuluminen: Saatat huomata teräyksikön kuluttaneen teräverkon puhki. HR , Teräverkkoja ja teräyksikköjä on saatavilla.
SUOMI C VARTALOTRIMMERIN KUNNOSSAPITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme trimmerin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa trimmeri on huuhdella sen ajopää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä laite aina “Off”-asennossa, kun se ei ole käytössä. , • • • JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Kytke trimmeri pois päältä. Irrota säädettävä kampaosa ja teräyksikkö tai parranajo-osa.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä. RO YMPÄRISTÖNSUOJELU GR H SL • • • • • • • • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
NL F Indicador de posição do comprimento Acessório ajustável de pente aparador Acessório de mini rede de corte Conjunto de corte Botão on/off Indicador de carga Adaptador de carga (não mostrado) , AJUSTAR O COMPRIMENTO DO CORTE (diagrama A) O pente aparador pode ser ajustado para lhe proporcionar 5 comprimentos de corte diferentes, rodando a roda zoom para a posição desejada.
PORTUGUÊS Posição Comprimento 1 3 mm 2 5 mm 3 7 mm 4 8 mm 5 12 mm , NOTA: o pente aparador deve estar encaixado no produto para que seja possível usar o seletor de comprimento de pelo. , UTILIZAR O APARELHO 1 Use a roda zoom para colocar o pente aparador na posição do comprimento desejada. 2 A posição surgirá no indicador de posição de comprimento. Se está a aparar pela primeira vez, comece com a posição do comprimento de corte mais alta (5). 3 Ligue a unidade.
NL F E I DK S FIN TR , VOLTAR A COLOCAR O PENTE APARADOR E O ACESSÓRIO DE CORTE (diagrama H) 25 Segure o aparador com uma mão, mantendo o polegar sobre a roda zoom para que não rode. Assegure-se de que o indicador de posição de comprimento está na posição 1. 26 Faça deslizar o pente/acessório de barbear pelas ranhuras abaixo até ficar encaixado (ouvirá um clique). RO GR SL AE , NOTA: o pente aparador e o acessório de corte só podem ser colocados numa posição.
PORTUGUÊS , SUBSTITUIR AS REDES E CORTADORES 27 Para garantir o melhor desempenho do acessório de corte, recomendamos que a rede e o cortador sejam substituídos regularmente. , Sinais de que as redes e os cortadores necessitam de ser substituídos. • Irritação: à medida que as redes ficam gastas, podem causar irritação na pele. • Puxões: à medida que os cortadores ficam gastos, o corte pode não ser tão apurado e pode sentir os cortadores a puxar os pelos.
• • • • NL F E I DK S FIN P GR SL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados. HR PROTEÇÃO AMBIENTAL AE H RO TR • SK • • • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.
GB SLOVENČINA NL D Mechanizmus s čepeľami Tlačidlo ON/OFF Svetelná kontrolka nabíjania Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) I DK S FIN P SK CZ TR 1 3mm 2 5mm SL 3 7mm HR , NASTAVENIE DĹŽKY STRIHU Jednoduchým otáčaním kolieska nastavíte požadovanú dĺžku. Pre kratšiu dĺžku strihu otáčajte kolieskom v smere hodinových ručičiek, pre dlhší zostrih proti smeru hodinových ručičiek. Pri každom nastavení zapadne koliesko do svojej pozície a na indikátore dĺžky strihu sa objaví číslo nastavenia.
SLOVENČINA , POZNÁMKA: Dĺžku strihu možno nastaviť len vtedy, ak je hrebeňový nadstavec nasadený na zastrihávači. , ZASTRIHÁVANIE 1 Kolieskom nastavte hrebeň na požadovanú dĺžku. Príslušné nastavenie sa ukáže na indikátore dĺžky strihu. Ak striháte po prvýkrát, začnite s nastavením na maximálnou dĺžku (5). 2 Zapnite prístroj. 3 Priložte plochý koniec hrebeňového nadstavca k pokožke. 4 Pomaly pohybujte zastrihávačom cez chĺpky v smere rastu.
, VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ V záujme neustáleho vysokokvalitného výkonu holiaceho strojčeka odporúčame pravidelne vymieňať planžety a čepele. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL AE , Náhradné čepele a planžety sú k dispozícii. HR SL , Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele. • Podráždenie pokožky: Pri opotrebení planžiet môže dôjsť k podráždeniu pokožky. • Ťahanie: Pri opotrebovaní čepelí sa oholenie stáva menej kvalitným a môžete cítiť ťahanie chĺpkov.
SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ Starostlivosťou o svoj výrobok si zabezpečíte jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste ho po každom použití vyčistili. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia je opláchnutie nadstavca na holenie teplou vodou po každom použití. Keď zastrihávač nepoužívate, mal by byť vypnutý (poloha “OFF”). , PO KAŽDOM POUŽITÍ • Vypnite zastrihávač. • Vyberte nastaviteľný zastrihávací hrebeň a strihaciu jednotku alebo nadstavec na holenie.
• • NL F E I PL HUN RU TR RO GR SL Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať. HR OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA AE H CZ SK • DK • • S • • • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
GB ČESKY E I DK S FIN CZ RU Nastavení Délka 1 3mm 2 5mm 3 7mm HR 4 8mm AE , NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU Hřebenový nástavec zastřihovače lze nastavit do 5 poloh s různou délkou střihu pouhým otočením nastavovacího kolečka na požadované nastavení. Otočením nastavovacího kolečka po směru hodinových ručiček nastavíte kratší délku a otočením proti směru hodinových ručiček nastavíte delší délku střihu.
ČESKY , POZNÁMKA: Na výrobek musí být zasazen hřebenový nástavec, aby bylo možné nastavit délku střihu. , ZASTŘIHOVÁNÍ 1 Pomocí otočného kolečka nastavte hřeben na požadovanou délku. Toto nastavení se zobrazí na indikátoru délky. Pokud zastřihujete poprvé, začněte s nastavením na největší délku (5). 2 Zapněte přístroj. 3 Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku. 4 Chloupky strojkem projíždějte pomalu ve směru jejich růstu.
, Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit. • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění. • Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete cítit, jako by vám břity tahaly za vousy. • Prodření: Můžete si všimnout, že břity prodřely planžety. , Náhradní břity a planžety jsou k dispozici.
ČESKY C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ Dobrou péčí o výrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám vyčistit holicí strojek po každém použití. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění holícího strojku je propláchnout hlavu teplou vodou po každém použití. Když zastřihovač nepoužíváte, mějte ho vždycky vypnutý (v poloze “off”). , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Vypněte zastřihovač. • Sejměte nastavitelný zastřihovací hřeben a stříhací jednotku nebo holicí nástavec.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. RU OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ TR H RO • GR • • SL • • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
NL Nasadka goląca foliowa mini Blok ostrzy tnących Włącznik On/Off Wskaźnik naładowania baterii Ładowarka (Nie pokazano) I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , REGULACJA DŁUGOŚCI STRZYŻENIA Można uzyskać 5 różnych długości cięcia, odpowiednio regulując ustawienie grzebieni za pomocą pokrętła Zoom. Aby uzyskać mniejszą długość, należy obracać pokrętło Zoom w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; natomiast, aby uzyskać większą długość – w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
POLSKI Pozycja Długość 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , TRYMOWANIE 1 Za pomocą pokrętła Zoom, ustawić odpowiednią długość grzebienia. Wskaźnik długości pokaże ustawienie. W przypadku przycinania włosów pierwszy raz, należy rozpocząć, ustawiając na maksymalną długość podcinania (5). 2 Włączyć urządzenie. 3 Płaską górną część grzebienia tnącego umieścić na skórze. 4 Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku ich wzrostu.
NL F E I DK S FIN P SK CZ GR , WYMIANA FOLII I OSTRZY • Aby zapewnić najwyższy poziom działania golarki, zaleca się regularną wymianę folii i ostrzy. AE SL , UWAGA: Istnieje tylko jeden sposób umieszczenia nasadki grzebienia tnącego i golarki. Jeśli występują trudności z ich właściwym założeniem, należy je obrócić i spróbować ponownie.
POLSKI , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany. • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry. • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne przy odczuciu wyszarpywania włosków. • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. , Wymienne ostrza i folie są dostępne w sprzedaży. C KONSERWACJA TRYMERA Dbanie o produkt zapewni jego długotrwałe działanie. Zaleca się czyszczenie produktu po każdym użyciu.
NL DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. TR OCHRONA ŚRODOWISKA RO H GR • • • SL • • HR • • • • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
, MEGJEGYZÉS: Vágáshossz csak akkor választható, ha a készülékhez fésűtoldat csatlakozik. DK P SK CZ PL HUN RU TR RO , A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA A vágófej fésűje a készülék hosszállító gombjának segítségével 5-féle vágási pozícióba állítható. A hosszállító gombot az óramutató járásával egyező irányba fordítva a vágáshossz csökken, ezzel ellentétes irányba fordítva nő. A gomb a forgatás közben beugrik az egyes vágási pozíciókba. Az éppen beállított hossz a vágáshossz-kijelzőn látható.
MAGYAR Pozycja Długość 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS 1 A hosszállító gomb segítségével válassza ki a kívánt vágáshosszt. A beállított pozíciót a vágáshossz-kijelzőn láthatja. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnagyobb vágáshosszt biztosító pozícióban (5). 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Érintse a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez. 4 Lassan csúsztassa végig a formázót a szőrzetén, a szőrnövekedési irány mentén.
, A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE • A gép folyamatos tökéletes működése érdekében a szita és a kés rendszeres cseréje javasolt. , Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket. • Irritáció: a sziták elhasználódásával bőrirritációt tapasztalhat.
MAGYAR úgy érezheti, mintha húzná a szőrét. Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a szitákon. , A cseréhez szükséges kések és sziták megvásárolhatók. • C A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA Ápolja a készüléket, hogy sokáig örömét lelje használatában. Javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg nyírógépét, ha a használat után leöblíti a fejet meleg vízzel. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
• • NL F E I PL HUN RU TR RO GR SL Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról. HR KÖRNYEZETVÉDELEM AE H CZ SK • DK • • S • • • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását.
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
NL F Индикатор положения длины Регулируемая насадка-гребень Насадка с сеточной мини-бритвой Режущий блок Выключатель Индикатор зарядки Адаптер для зарядки (На рисунке не показано) E 2 3 4 5 6 7 8 D GB PУCCKИЙ , РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ Чтобы выбрать одну из 5 заданных длин волос, переведите регулировочное колесико в желаемое положение. Поверните регулировочное колесико по часовой стрелке для более короткой стрижки или против часовой стрелки для более длинных волос.
PУCCKИЙ индикаторе установленной длины высвечивается соответствующий показатель. Позиция Длина 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , ВНИМАНИЕ! Чтобы регулировать длину волос, обязательно должна быть установлена насадка-гребень. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА 1 При помощи регулировочного колесика установите желаемую длину волос. Информация о позиции появляется на индикаторе установленной длины. Если Вы в первый раз подстригаете волосы, начните с максимальной длины (5). 2 Включите прибор.
, ЗАМЕНА СЕТОК И НОЖЕЙ • Для безупречной работы бритвы в течение длительного времени мы рекомендуем регулярно заменять сетку и нож. DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , УСТАНОВКА НАСАДКИ-ГРЕБНЯ И БРЕЮЩЕЙ НАСАДКИ (Рисунок Н) 24 Возьмите триммер в одну руку, удерживая большим пальцем регулировочное колесико, чтобы оно не повернулось. Убедитесь в том, что индикатор установленной длины показывает позицию 1. 25 Вставьте насадку-гребень / бреющую насадку в пазы и надавите до фиксации. Должен раздастся щелчок.
PУCCKИЙ , Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять. • Раздражение: По мере изнашивания фольги может появляться раздражение кожи. • Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков происходит не на надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать, что бритва выдергивает волоски. • Износ: Вы можете заметить, что лезвия прорывают фольгу. , Сменные ножи и сетки. C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ Должный уход за прибором обеспечит его длительную безупречную эксплуатацию.
• H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU • • TR • • RO • • • • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
, NOT: Tüy uzunluğu seçme ayarını kullanabilmeniz için düzeltme tarağı ürüne takılı olmalıdır. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU , TÜY KESME UZUNLUĞUNU AYARLAMA Düzeltme tarağını ayar düğmesini döndürmek suretiyle kolayca 5 ayrı düzeltme uzunluğuna ayarlayabilirsiniz. Daha kısa düzeltme ayarı için düğmeyi saat yönünde, uzun düzeltme ayarı için saatin tersi yönünde çeviriniz. Düğme, her ayar kademesinde klik sesiyle yerine oturur ve hangi ayarda olduğu uzunluk göstergesindeki numaradan görünür.
TÜRKÇE Ayar Uzunluk 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , TÜY KESME 1 Düzeltme tarağını istenilen uzunluğa getirmek için ayar düğmesini kullanınız. Bulunduğu ayar, uzunluk göstergesinden görünür. Düzeltme işlemini ilk defa yapıyorsanız, maksimum düzeltici uzunluğu olan (5) ile başlayınız. 2 Cihazı çalıştırınız. 3 Düzelticinin düz ucunu cildinize değdiriniz. 4 Tüy kesme cihazını tüyler üzerinde, tüylerin çıkış yönünde yavaşça gezdirin.
, ELEK VE BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ • Tıraş makinenizden sürekli yüksek kalite performansı almak için elek ve bıçakları düzenli aralıklarla değiştirmenizi öneririz. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR , DÜZELTİCİ TARAĞIN VE TIRAŞ AKSESUARLARININ DEĞİŞTİRİLMESİ (Şekil H) 24 Düzelticiyi bir elinizde tutarken, dönmesini engellemek için başparmağınızı ayar düğmesine sıkıca bastırınız.
TÜRKÇE , Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir. • Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların tüylerinizi çektiği hissini duyabilirsiniz. • Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz. , Mevcut yedek bıçak ve elekler. C DÜZELTİCİNİZİN BAKIMI Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız.
• • NL DK S FIN P RU TR RO GR SL Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir. HR ÇEVRE KORUMA AE H HUN PL • SK • • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir.
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
, REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE Capul de tuns poate fi reglat pentru a obţine 5 lungimi de tuns diferite prin simpla rotire a discului. Rotiţi discul de reglare a lungimii în sensul acelor de ceasornic pentru lungimi mai mici şi în sens invers acelor de ceasornic pentru lungimi mai mari. Discul va produce un clic când ajunge în fiecare poziţie de reglare, iar numărul poziţiei va fi afişat pe indicatorul de poziţie.
ROMANIA Poziţie Lungime 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , NOTĂ: Capul de tuns trebuie să fie ataşat la aparat pentru a putea utiliza discul de reglare a lungimii părului. , TUNDERE 1 Utilizaţi discul de reglare a lungimii pentru a selecta lungimea dorită. Numărul poziţiei va fi afişat pe indicatorul de poziţie. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu lungimea de tuns maximă (5). 2 Porniţi aparatul. 3 Aşezaţi pe piele partea plată a capului de tuns.
, NOTĂ: Accesoriile pentru tuns şi ras pot fi montate într-un singur mod. Dacă nu reuşiţi să le montaţi corect, demontaţi şi încercaţi din nou. , MONTAREA FOLIILOR ŞI A CUŢITELOR • Pentru a obţine constant cele mai ridicate performanţe de la maşina dvs. de tuns, vă recomandăm să înlocuiţi regulat foliile şi cuţitele.
ROMANIA , Semne are indică că foliaiile și lamaele trebuie înlocuite. • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea. • Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape de cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr. • Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii. , Sunt disponibile cuţite şi folii pentru înlocuire. C ÎNGRIJIREA MAŞINII DVS. DE TUNS Îngrijiţi aparatul pentru a asigura o performanţă de durată.
• • NL DK S FIN RU TR RO GR SL Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. HR PROTECŢIA MEDIULUI AE H HUN PL • P • • • • • SK • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Η χτένα ρυθμίζεται σε 5 διαφορετικά μήκη κοπής με απλή περιστροφή του τροχού επιλογής στην επιθυμητή θέση. Περιστρέψτε τον τροχό επιλογής θέσης δεξιόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και αριστερόστροφα για μικρότερο. Όταν ο τροχός φτάνει σε κάθε ρύθμιση, ακούγεται ένα κλικ και ο αριθμός της ρύθμισης εμφανίζεται στην ένδειξη θέσης μήκους.
EΛΛHNIKH ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΗΚΟΣ 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να χρησιμοποιήσετε τον επιλογέα μήκους τρίχας, η κεφαλή πρέπει να είναι προσαρτημένη στη μηχανή. , ΑΙΣΘΗΤΙΚΟ ΚΟΥΡΕΜΑ 1 Χρησιμοποιήστε τον τροχό επιλογής για να ρυθμίσετε τη χτένα κουρέματος στην επιθυμητή θέση μήκους. Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. Αν κουρεύετε για πρώτη φορά, ρυθμίστε τη μηχανή στη μεγαλύτερη θέση μήκους (5). 2 Ενεργοποιήστε τη μονάδα.
, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ (Διάγραμμα H) 24 Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι και σταθεροποιήστε με τον αντίχειρα τον τροχό επιλογής για να μην περιστρέφεται. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη θέσης μήκους βρίσκεται στη θέση 1. DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΚΟΠΗΣ 23 Κρατήστε τη μηχανή με το ένα χέρι. Με το άλλο χέρι, εισάγετε το κάτω μέρος της διάταξης κοπής στη μηχανή και πιέστε τη διάταξη προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
EΛΛHNIKH 25 Σύρετε τη χτένα/εξάρτημα ξυρίσματος προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει στις αυλακώσεις. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χτένα και το εξάρτημα ξυρίσματος προσαρτώνται μόνο με ένα τρόπο. Αν η προσάρτηση δεν είναι δυνατή, προσπαθήστε ξανά με την άλλη πλευρά. , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ • Για να διασφαλίσετε τη συνεχή απόδοση ύψιστης ποιότητας της μηχανής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά το έλασμα και το ξυραφάκι. , Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται αντικατάσταση.
• • • • • • • • • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή έχει αποφορτιστεί πλήρως και ότι έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο. Αφαιρέστε την κεφαλή της κοπτικής μηχανής ή της ξυριστικής μηχανής. Ξεβιδώστε τη 1 βίδα που βρίσκεται στο πίσω περίβλημα της κοπτικής μηχανής.
EΛΛHNIKH • H Κόψτε τις εξοχές και στα δύο άκρα της μπαταρίας και αφαιρέστε την από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR SL 1 2 3 4 5-stopenjsko nastavljivo kolo Kazalnik vzdolžnega položaja Nastavljiv nastavek za striženje Mini priključek za britje s folijo AE C KLJUČNE LASTNOSTI HR OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
SLOVENŠČINA 5 6 7 8 Rezalni sklop Stikalo za vklop/izklop Indikator za prikaz polnjenja Napajalnik (ni prikazan) C PRVI KORAKI Pri prvi uporabi strižnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj časa, da se seznanite z izdelkom in njegovo uporabo. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega strižnika, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil. , • • • • • • • POLNJENJE Pred prvo uporabo strižnik polnite 14-16 ur.
5mm 3 7mm 8mm 5 12mm , MENJAVANJE NASTAVKA 16 Preden zamenjate nastavek strižnika in brivnika se prepričajte, da je naprava izključena. FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO UPORABA NASTAVKA ZA BRITJE (slika D) Brivno glavo pritisnite ob kožo. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje. Brijte proti smeri rasti dlačic. Tehnologija mini brivnika z okroglimi odprtinami za mrežice je izdelan za nadzorovano gladko britje.
SLOVENŠČINA , ODSTRANJEVANJE STRIŽNIKA IN SKLOPA REZIL 17 Primite strižnik v eno roko in palec pritiskajte na vrtljivo kolesce, da se ne more obračati. 18 Z drugo roko nežno povlecite nastavek z glavnikom s strižnika. 19 Sklop rezil odstranite tako, da čvrsto potisnete rezilo navzgor s palcem (slika E in F). , ODSTRANJEVANJE NASTAVKA ZA BRITJE 20 Primite strižnik v eno roko in palec pritiskajte na vrtljivo kolesce, da se ne more obračati. 21 Z drugo roko nežno povlecite nastavek za britje s strižnika.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE • • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. NL F S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , SHRANJEVANJE • To napravo in kabel shranite v območju brez vlage. Ne shranjujte je pri temperaturah nad 60 °C. • Kabla napajalnika za polnjenje ne ovijajte okoli naprave. GR , OPOZORILO: • Pred čiščenjem v vodi odklopite ročni del z napajalnega kabla. Brivske glave so primerne za čiščenje pod pipo.
SLOVENŠČINA • • • • • • • • • H Prepričajte se, da je strižnik izpraznjen do konca in odklopljen iz električnega omrežja. Odstranite glavo strižnika ali brivnika. Odvijte 1 vijak na zadnjem ohišju strižnika. Dvignite ali odstranite polovici ohišja strižnika, da pridete do notranjega ohišja. Odvijte 2 vijaka na notranjem ohišju. Odstranite notranje ohišje, dvignite ali odstranite zgornji in spodnji del notranjega ohišja. Odstranite baterijo in sklop tiskanega vezja iz spodnjega dela.
Duljina šišanja na zumirajućem kotačiću Indikator položaja dužine Podesiv nastavak trimera Mini nastavak za brijanje s mrežicom Komplet za šišanje NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU AE 1 2 3 4 5 HR SL C GLAVNA OBILJEŽJA TR UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako
HRVATSKI JEZIK 6 7 8 Gumb za isključivanje/uključivanje Indikator punjenja Adapter za punjenje (nije prikazan) C PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom. Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu. , • • • • • • PUNJENJE Prije prve uporabe trimera za tijelo punite ga 14 -16 sati.
, IZMJENA NASTAVAKA 16 Dok mijenjate nastavak trimera ili brijača, uređaj mora biti isključen. , 17 18 19 SKIDANJE ČEŠLJA TRIMERA I KOMPLETA REZAČA Palcem jedne ruke držite Trimer kako se kotačić ne bi okretao. Drugom rukom nježno skinite nastavak trimera. Skinite nožiće pritiskom oštrice prema gore. (Slike E & F ) , SKIDANJE NASTAVKA BRIJAČA 20 Palcem jedne ruke držite Trimer, kako se kotačić ne bi okretao. 21 Drugom rukom lagano skinite nastavak brijača s trimera.
HRVATSKI JEZIK , SKIDANJE POKLOPCA BRIJAČA (Slika G) 22 Lagano pritisnite tipke s obje strane podloge. Drugom rukom podignite poklopac brijača. Očistite i zamijenite ga. , ZAMJENA KOMPLETA NOŽIĆA 23 Držite trimer u jednoj ruci. Drugom rukom stavite donji dio kompleta nožića u trimer, pritišćite prema dolje dok čvrsto ne sjednu na svoje mjesto. , ZAMJENA ČEŠLJA TRIMERA I NASTAVKA ZA BRIJANJE (Slika H) 24 Palcem jedne ruke držite Trimer, kako se kotačić ne bi okretao. Provjerite je li indikator dužine na 1.
NL F E I DK S FIN RU TR RO GR SL • • • HR • • • • • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. Osigurajte da je iz šišača izbačena sva električna snaga i da je iskopčan iz mrežne utičnice. Skinite glavu trimera ili glavu brijača. Odvijte 1 vijak koji se nalazi na stražnjem dijelu kućišta trimera. Podignite ili skinite polovice šišača, kako biste vidjeli unutrašnje kućište. Odvijte 2 vijka koji se nalaze u unutrašnjem kućištu.
HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
DK P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ ϲϓ ΓέρΧϟ Ωϭϣϟ ΏΑγΑ ΔϳΣλϟϭ ΔϳϳΑϟ ϝϛΎηϣϟ ΏϧΟΗϟ ΫϬΑ ίΎϬΟϟ ίϳϳϣΗ ΏΟϳ ˬΔϳϧϭέΗϛϟϹϭ ΔϳΎΑέϬϛϟ Ωϭϣϟ ίέϓ ϡΗϳ ϡϟ ϲΗϟ ΔϳΩϠΑϟ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ Ϫϧϣ ιϠΧΗϟ ϡΩόϟ ίϣέϟ ΎϫέϳϭΩΗ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬϣΩΧΗγ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬΗΩΎόΗγ ϡΗϳ ϥϛϟϭ Ύϫ AE ΕΎϳέΎρΑϟ ΝέΧ· ΎϬϧϣ ιϠΧΗϟ ϝΑϗ ίΎϬΟϟ ϥϣ ΔϳέΎρΑϟ ΝέΧ· ΏΟϳ ΔϳέΎρΑϟ ΝέΧ· Ωϧϋ ˯ΎΑέϬϛϟ ϥϣ ίΎϬΟϟ ϝλϓ ΏΟϳ ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ Ϧϣ ϪϠμϓϭ κϘϤϟ ώϳήϔΗ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ αέ ϭ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ αέ ΝήΧ
عريب ΎϬϧΎϜϣ ϲϓ ήϘΘδΗ ϥ ϰϟ· ΪϳΩΎΧϷ ϰϠϋ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ςθϤϟ ϙήΣ ΓΪΣϭ ΔϘϳήτΑ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϖΤϠϣϭ ΐϳάθΘϟ ςθϣ ίΎϬΟ ςΑέ ϦϜϤϳ ΔψΣϼϣ ϯήΧ Γήϣ ϝϭΎΣϭ ϩήϳϭΪΘΑ Ϣϗ ˬϴΤλ ϞϜθΑ ϚϟΫ ΙϭΪΣ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ςϘϓ ϊρϮϘϟϭ ϖΎϗήϟ ϝΪΒΘγ ϝΪΒΘγΎΑ ϲλϮϧ ˬΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ Ϧϣ ΓΩϮΟ ϰϠϋ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ έήϤΘγ ϥΎϤπϟ ϢψΘϨϣ ϞϜθΑ ϊρϮϘϟϭ ϖΎϗήϟ ϊρϮϘϟϭ ϖΎϗήϟ ϝΪΒΘγ ΏϮΟϭ ϰϠϋ ΔϟΪϟ ΕΎϣϼόϟ ϖΎϗήϟ ϞϛΗ ϊϣ ΪϠΠϟ ϲϓ ΞϴϬΘΑ ήόθΗ Ϊϗ ΞϴϬΘϟ ϊρϮϘϟ ϥ΄Α ήόθΗ Ϊϗϭ ΓΪϴΟ ϚΘϗϼΣ ϥ ήόθΗ ϻ Ϊϗ ˬϖΎϗήϟ ϞϛΗ ϊϣ ΐΤδϟ ϙήόη ΏάΠΗ ϖΎϗήϟ ϝϼΧ
11 ' ϞϜθϟ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϖΤϠϣ ϡΪΨΘγ ϙΪϠΟ ϰϠϋ ΔϗϼΤϟ αέ Ϛδϣ ΎΒμΘϨϣ ήόθϟ ϒϘϳ ΚϴΤΑ ΓήΤϟ ϙΪϴΑ ΪϠΠϟ ΪϤΑ Ϣϗ ΔϗϼΤϟ ˯ΎϨΛ ΔϗϼΤϟ αέ ϰϠϋ ςϘϓ Ύ˱ϔϴϔΧ Ύ˱τϐο ςϐο ήόθϟ ϮϤϧ ϩΎΠΗ βϜϋ ΔϗϼΤϟΎΑ Ϣϗϭ κϗ ˯ΎτϋϹ ΔϳήΩ ΔϗΎϗέ ΕΎΤΘϔΑ 0LFURVFUHHQ ΔϗϼΤϟ ΎϴΟϮϟϮϨϜΗ ήϳϮτΗ ϢΗ ϡϮϜΤϣ ΐϳήϗ 12 13 14 15 16 ΕΎϘΤϠϤϟ ϝΪΒΘγ ΔϨϴϛΎϣϭ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ΕΎϘΤϠϣ ήϴϴϐΗ ϞΒϗ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ϑΎϘϳ Ϧϣ ΎϤΩ Ϊϛ΄Η ΔϗϼΤϟ 17 + ϞϜθϟ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ ϖΤϠϣϭ ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ςθϣ ϝΪΒΘγ ΎϬόϨϤϟ ϡϭϭΰϟ ΔϠΠϋ ϰϠϋ ΓϮϘΑ ϚϣΎϬΑ· ϊοϭ ϊϣ ΓΪΣϭ ΪϴΑ ΐϳάθΘϟ ίΎ
عريب ΩΩϋϹ ϝϭρϟ 1 3mm 2 5mm 3 7mm 4 8mm 5 12mm ΩΩΣϣ ϡΩΧΗγ ϥϣ ϥϛϣΗΗϟ ΞΗϧϣϟΎΑ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ ρηϣ ϕΎΣϟ· ΏΟϳ ΔυΣϼϣ έόηϟ ϝϭρ ΏϳΫηΗϟ ΏϭϠρϣϟ ϝϭρϟ ΩΩϋ· ϰϠϋ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ ρηϣ ρΑοϟ ϡϭϭίϟ ΔϠΟϋ ϡΩΧΗγ ˬΓέϣ ϝϭϷ ΏϳΫηΗϟΎΑ ϡϭϘΗ Εϧϛ Ϋ·ϭ ϝϭρϟ ϊοϭ έη΅ϣ ϰϠϋ ΩΩϋϹ έϬυϳγ ΏϳΫηΗϟ ϝϭρ ΩΩϋϹ ϰλϗϷ ΩΣϟΎΑ ΩΑ ΓΩΣϭϟ ϝϳϐηΗΑ ϡϗ ΩϠΟϟ ϰϠϋ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ ρηϣϟ ργϣϟ ϑέρϟ ϊο ϭϣϧϟ ϩΎΟΗ ϲϓ έόηϟ ϝϼΧ ˯ρΑΑ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ ϙέΣ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳΈΑ ϡϗ ˬΏϳΫηΗϟ ΔϳϠϣϋ ˯ΎϧΛ ϝϳϟΩϟ ρηϣ ϲϓ έόηϟ ϡϛέΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ϑρη ΓΎηέ
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RO TR RU GR ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ $ ϝϛηϟ ιϘϟ ϝϭρ ρΑο ΔϠΟϋ έϳϭΩΗΑ ΔϔϠΗΧϣ ιϗ ϝϭρ ϙϳρόϳϟ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ ρηϣ ρΑο ϥϛϣϳ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ ϲϓ ϡϭϭίϟ ΔϠΟϋ έϳϭΩΗΑ ϡϗ ΏϭϠρϣϟ ΩΩϋϹ ϰϟ· ϡϭϭίϟ ϝϭρ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ αϛϋ ϲϓϭ έλϗ ϝϭρ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ΩΩϋϹ ϡϗέ έϬυϳγϭ ΩΩϋ· ϝϛ ϰϟ· ΎϬϟϭλϭ Ωϧϋ ΎΗϭλ ΔϠΟόϟ έΩλΗγϭ ϝϭρ ϝϭρϟ ϊοϭ έη΅ϣ ϰϠϋ SL ϥΣηϟ ΔϋΎγ ΓΩϣϟ ϪϧΣηΑ ϡϗ ˬΓέϣ ϝϭϷ ϡγΟϟ ΏϳΫηΗ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγ ϝΑϗ ίΎϬΟϟ ϑΎϘϳ· ϥϣ Ωϛ΄Η έη΅ϣ ˯ϲοϳ ϑϭγϭ ϲΎΑ
عريب Δϳγϳέϟ Ύϳίϣϟ ωΎοϭ ϡϭϭί ΔϠΟϋ ϝϭρϟ ϊοϭ έη΅ϣ ρΑοϠϟ ϝΑΎϗ ΏϳΫηΗ ίΎϬΟ ρηϣ ϕΣϠϣ έϳϐλ Δϗ˴ Ύϗέ˶ ΔϗϼΣ ϕΣϠϣ ϊρϘϟ ϊϣΟϣ 2Q RII ϑΎϘϳϹ ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ ϥΣηϟ έη΅ϣ ϥϳΑϣ έϳϏ ϥΣηϟ ϝϭΣϣ ϝϣόϟ ˯ΩΑ ϱ ϊϣ ϝΎΣϟ ϭϫ Ύϣϛϓ Γέϣ ϝϭϷ ϡγΟϟ ΏϳΫηΗ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγ Ωϧϋ έϭΑλ ϥϛ Εϗϭϟ ΫΧ ΞΗϧϣϟ ϲϠϋ ϙγϔϧ ΩϳϭόΗϟ Εϗϭϟ νόΑ έϣϷ ϕέϐΗγϳ Ωϗ ˬΩϳΩΟ ΞΗϧϣ ϰϘϠΗΗ ϑϭγ ϙϧ΄Α ΔϘΛ ϰϠϋ ϥΣϧϭ ΩϳΩΟϟ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ ϲϠϋ ϑέόΗϠϟ ϲϓΎϛϟ ϡΎΗϟ Ύοέϟϭ ϊΗϣϣϟ ϡΩΧΗγϻ ϥϣ Εϭϧγ ϥΣηϟ ΔϋΎγ ΓΩϣϟ ϪϧΣηΑ ϡϗ ˬΓέϣ ϝϭϷ ϡγΟϟ ΏϳΫηΗ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγ ϝΑ
D GB عريب F E P SK CZ PL SL 13 GR RO 8 9 10 11 12 HUN 4 5 6 7 RU 3 TR 2 FIN S DK I 1 HR ρϘϓ ϲϟίϧϣϟ ϡΩΧΗγϼϟ AE ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϭ ϕέΣϟ ϭ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΕΎϣΩλϟ ϭ ϕϭέΣϟ έρΎΧϣ ϥϣ ΩΣϠϟ έϳΫΣΗ ιΎΧηϷ ΕΎΑΎλ· ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ ΔϳϠϘόϟ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ϕϭϓ Ύϣϭ Εϭϧγ ϥϭϣϬϔϳϭ ϡϫΩΎηέ· ϡϬϳϠϋ ϑέηϹ ϡΗ Ϋ· Δϓέόϣϟϭ ΓέΑΧϟ ϲϠϳϠϗ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ϝΎϔρϷ ϡϭϘϳ ϻ ΏΟϳϭ ίΎϬΟϟΎΑ ϝΎϔρϷ ΙΑόϳ ϻ ΏΟϳϭ Δϳϧόϣϟ έρΎΧϣϟ υϔΣ
Model No BHT2000A Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.