PRO-Air Compact AC AC5911
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice.
GB ENGLISH NL D Do not use diffuser on the highest heat setting. This appliance is not intended for commercial or salon use. Let the attachments cool down before removing. Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
ENGLISH C PRODUCT FEATURES • • • • • Ceramic-tourmaline grille. 1850 – 2200 watts. 7mm slim air concentrator for precision styling. 11mm wide concentrator for faster drying. True cold shot – to set your style and add extra shine. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Wash and condition your hair as normal. 2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. 3 Plug the product into the mains power supply.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. TR H ENVIRONMENTAL PROTECTION RO , To replace the rear grille • To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam.
• • • • • Keramik-Turmalin-Ring. 1850 – 2200 Watt. 7 mm schmale Stylingdüse für präzises Styling. 11 mm breitere Stylingdüse für schnelleres Trocknen. Echte Kaltstufe - für einen perfekten Style und noch mehr Glanz. F BEDIENUNGSANLEITUNG 1 2 Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
DEUTSCH , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. 3 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. 4 Für schnelles Trocknen verwenden Sie den Haartrockner mit der 11 mm Stylingdüse auf hoher Heiz-/ hoher Gebläsestufe. 5 Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E.
NL S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR AE Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. DK I H UMWELTSCHUTZ F , Um den Luftfilter wieder einzusetzen Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
C PRODUCTSPECIFICATIES NL F E I DK S FIN P SK CZ 1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. 2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. 3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. AE SL F GEBRUIKSAANWIJZING GR Keramische toermalijn rooster. 1850 – 2200 Watt. Smalle blaasmond (7 mm) voor een gerichte styling. Brede blaasmond (11 mm) voor snel drogen.
NEDERLANDS 4 Selecteer de gewenste temperatuur- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat. 5 Om het apparaat aan te zetten, zet u de schakelaar op de gemiddelde snelheidsinstelling F. Om de snelheid te verhogen, zet u de schakelaar op de hoge snelheidsinstelling E. 6 Om een warmtestand te selecteren, zet u de schakelaar op de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
NL F E Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 17 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée. 18 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 19 Laissez les accessoires refroidir avant de les démonter. 20 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
FRANÇAIS 5 Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une fois pour sélectionner la vitesse moyenne F ou deux fois pour sélectionner la grande vitesse E. 6 Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P. 7 Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 18 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su electricista.
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Rejilla con revestimiento de cerámica con turmalina. 1850-2200 W. Concentrador de aire de boquilla fina de 7 mm para peinados de precisión. Concentrador de boquilla ancha de 11 mm para un secado rápido. Ráfaga real de aire frío: para fijar el peinado y añadir brillo extra. NL F E I DK S FIN RO GR SL Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
ESPAÑOL 6 Para seleccionar la temperatura, deslice el interruptor a la posición baja N, media O o alta P. 7 Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta. 8 Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido). 9 Para acentuar los rizos y las ondas naturales acople el difusor al secador.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 22 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere consiglio ad un elettricista.
F ISTRUZIONI PER L’USO 1 Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. 2 Eliminare l’umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare. , Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso. 3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. 4 Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN Griglia in ceramica e tormalina. 1850 – 2200 Watt.
ITALIANO 5 Per accendere l’apparecchio fare scorrere l’interruttore una volta sull’impostazione velocità media F o due volte per impostare la massima velocità E. 6 Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N, media O o alta P. 7 Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 26 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet, der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG 1 Vask dit hår som normalt. 2 Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. , Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt. 3 Sæt apparatet i stikkontakten. 4 Vælg den ønskede temperatur og hastighedsindstilling ved hjælp af knapperne på håndtaget. 5 Tænd for produktet ved at skubbe hastighedsindstillingsknappen til højre til den mellemste hastighedsindstilling F eller to gange til den høje hastighedsindstilling E.
DANSK 9 Fastgør diffuseren til tørreren for at fremhæve naturlige krøller og bølger. Vend hovedet nedad og placer forsigtigt håret i diffuseren og roter hårtørreren en smule i hånden mens du styler. 10 Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen. 11 For at skabe ekstra volumen ved hårets rødder, holdes hovedet oprejst og diffuseren placeres mod toppen af hovedet. Roter hårtørreren for at lade fordelerfingrene forsigtigt massere hovedbunden.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för badrummets strömkrets. Rådfråga en elektriker.
SVENSKA 16 17 18 19 20 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer. Undvik att vrida och snurra på sladden. Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. Låt tillbehören svalna innan du tar av dem. Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
, För att sätta tillbaka det bakre gallret Passa in den bakre värmegallerdelen baktill på hårtorken. Vrid medurs och klicka värmegallret på plats. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 32 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 1 Pese hiukset normaalisti. 2 Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3 Kytke laite verkkovirtaan. 4 Valitse haluamasi lämpötila ja nopeus kahvan painikkeita käyttämällä. 5 Kytke laite päälle liu’uttamalla nopeuskytkintä oikealle kerran keskinopeusasetukseen F tai kaksi kertaa nopeimpaan asetukseen E.
SUOMI 11 Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa. Varo polttamasta päänahkaa. Kuivata hellävaraisesti matalalla lämmöllä/hitaalla nopeudella. , Huomio: Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella. 12 Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. C PUHDISTUS JA HOITO • • • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
7 8 9 10 11 12 13 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista.
PORTUGUÊS 14 15 16 17 18 19 20 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. Aguarde que os acessórios arrefeçam antes de os remover. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
• • • Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar com uma escova macia. Limpe todas as superfícies com um pano húmido. , Remover a grelha posterior para limpeza Segure o cabo do secador com uma mão enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador na peça central da grelha posterior.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 38 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať zariadenie na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
NL F Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály. Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 19 Nadstavce nechajte pred demontážou / vybratím vychladnúť. 20 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. 1 Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom ako vždy. 2 Osušte vlasy uterákom a prečešte.
SLOVENČINA 8 Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). 9 Na vytvorenie prirodzených kučier a vĺn pripojte k sušiču difuzér. Otočte hlavu nadol a jemne vložte vlasy do difuzéra, pričom pri úprave vlasov mierne otáčajte sušičom v ruke. 10 Na zafixovanie účesu stlačte počas úpravy tlačidlo so studenou vlnou / vzduchom. Uvoľnením obnovíte teplý vzduch.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Nechte si poradit od elektrikáře.
ČESKY 17 18 19 20 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. Nástavce nechte před sejmutím vychladnout. Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
D NL F E I DK Pro vytvoření přirozených vln a kudrlin nandejte na vysoušeč difuzér. Předkloňte hlavu a lehce dejte vlasy do difuzéru a točte jemně vysoušečem v ruce. 10 Pro zafixování účesu při vysoušení použijte tlačítko „cool shot“. Po jeho uvolnění začne znovu foukat teplý vzduch. 11 Pro vytvoření extra objemu u kořínků vlasů nechte hlavu zpříma a položte difuzér na vrcholek hlavy. Lehce otáčejte vysoušečem tak, aby výběžky difuzéru jemně masírovaly hlavu.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 44 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle. 2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz. , Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z urządzenia. 3 Podłącz urządzenie. 4 Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą przełączników na uchwycie. 5 Aby włączyć urządzenie, przesuń przełącznik temperatury o jeden stopień na średni poziom prędkości F lub o dwa stopnie na wysoki poziom prędkość E.
POLSKI 8 Do fryzur gładkich używaj do suszenia koncentratora i okrągłej szczotki (nie dołączono do zestawu). 9 Aby wzmocnić naturalne loki i fale załóż na suszarkę dyfuzor. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami. 10 Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był znowu ciepły.
6 7 8 9 10 11 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
MAGYAR 12 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb. 13 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 17 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet. 18 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült.
, A hátsó rács eltávolítása tisztítás céljából Egyik kezében tartsa meg a hajszárító karját, majd másik kezének hüvelyk- és mutató ujját helyezze a hátsó rács középső részére. Fordítsa a rácsot az óramutató járásával ellentétes irányba, és húzza a rácsot a szárítótól ellentétesen. , A hátsó rács visszahelyezéséhez mutatóHelyezze a rácsot vissza a helyére, majd fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba, míg a rács a helyére kattan.
MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
6 7 8 9 10 11 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
PУCCKИЙ 12 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. 13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте только принадлежности, поставляемые производителем. 17 Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры.
• , Снятие задней решетки для чистки – одной рукой удерживайте фен, большой и указательный пальцы другой руки поместите на выступы на центральную часть каждой стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и потяните на себя. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
PУCCKИЙ , Для замены задней решетки вставьте заднюю ее часть в заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
7 8 9 10 11 12 13 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.
TÜRKÇE 14 15 16 17 18 19 20 Açıkken cihazı yere koymayın. Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çıkarmadan önce, aparatların soğumasını bekleyin. Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
, Arka ızgarayı temizlemek üzere çıkarmak için – Saç kurutucunun sapını bir elinizle tutun, sonra diğer elinizin baş ve işaret parmaklarını arka ızgaranın orta parçasının üzerine koyun. Izgarayı saat yönünün aksine döndürün ve saç kurutucudan çekerek çıkarın.
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 58 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să nu se depăşească 30 mA, în circuitul electric care alimentează baia.
C INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1 Spălați-vă părul și folosiți balsam ca de obicei. 2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul. , Fixativele de par contin material inflamabil – nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs. 3 Puneți aparatul în priză. 4 Selectati temperatura dorita si viteza folosind butoanele de pe maner.
ROMANIA 8 Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscați părul. 9 Pentru a pune în evidență buclele și onduleurile naturale, atașați difuzorul la uscător. Stați cu capul în jos și așezați cu grijă părul în difuzor, rotind uscătorul ușor în mână în timpul coafării. 10 Pentru a fixa coafura, apăsați butonul de răcire în timpul coafării. Eliberați-l pentru a reactiva căldura.
6 7 8 9 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό. Για το θέμα αυτό συμβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
EΛΛHNIKH 10 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. 11 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. 12 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες κ.λπ.
10 11 , 12 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL 9 HUN 8 RU 7 TR 6 RO 5 GR 3 4 SL 2 , Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες στη χειρολαβή.
EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • • • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja. To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
SLOVENŠČINA 19 Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo. 20 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti Hladno sušenje Koncentrator Difuzor Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA • • • • • Keramični grelnik s turmalinsko površino. 1850 – 2200 W. 7 milimetrski koncentrator za natančno oblikovanje.
GB SLOVENŠČINA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. NL F E S FIN P SK CZ PL HUN RU TR H ZAŠČITA OKOLJA RO , Zadnjo mrežico znova namestite tako Vstavite zadnjo mrežico v zadnji del sušilnika in jo zavrtite v desno, da se zaskoči.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 68 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
5 6 7 8 9 I DK S FIN P SK CZ PL HUN Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom. Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscijedili višak vode. Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj. Uključite proizvod u strujnu mrežu. Odaberite željenu temperaturu i brzinu puhanja na prekidačima koji se nalaze na dršci. Za uključivanje proizvoda kliznim pokretom pomaknite udesno prekidač za postavku brzine jednom F ili dvaput kako biste postigli postavku visoke brzine E.
HRVATSKI JEZIK 10 Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku. 11 Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. Nježno rotirajte sušilo kako bi prsti difuzora nježno masirali tjeme. Pazite da ne spalite kožu. Kosu sušite nježno, na manjoj toplini i brzini sušenja. , Oprez: nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR AE ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ Ωϭϣϟ ϲϓ ΓέρΧϟ Ωϭϣϟ ΏΑγΑ ΔϳΣλϟϭ ΔϳϳΑϟ ϝϛΎηϣϟ ΏϧΟΗϟ ιϠΧΗϟ ϡΩόϟ ίϣέϟ ΫϬΑ ίΎϬΟϟ ίϳϳϣΗ ΏΟϳ ˬΔϳϧϭέΗϛϟϹϭ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬΗΩΎόΗγ ϡΗϳ ϥϛϟϭ Ύϫίέϓ ϡΗϳ ϡϟ ϲΗϟ ΔϳΩϠΑϟ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ Ϫϧϣ ΎϫέϳϭΩΗ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬϣΩΧΗγ D GB عريب 71
عريب ϰϠϋ ΓΩϭΟϭϣϟ ϳΗΎϔϣϟ ϡΩΧΗγΎΑ Δϋέγϟ ρΑοϭ ΔΑϭϠρϣϟ ΓέέΣϟ ΔΟέΩ ΩΩΣ νΑϘϣϟ Δϋέγϟ ϊοϭ ϰϠϋ Δϋέγϟ ΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ρϐο ˬΞΗϧϣϟ ϝϳϐηΗϟ ρϐο ˬΔϋέγϟ ΓΩΎϳίϟϭ F ΔργϭΗϣϟ E ΔϳϟΎόϟ Δϋέγϟ ΩΩϋ· ϰϠϋ ϯέΧ Γέϣ ΡΎΗϔϣϟ ϰϠϋ ΓέέΣϟ ΔΟέΩ ΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ρϐο ˬΓέέΣϟ ΩΩϋ· έΎϳΗΧϻ O ργϭΗϣϟ ϭ N νϔΧϧϣϟ ΩΩϋϹ ϭ .
NL F E I DK S 1 2 FIN ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ ΩΎΗόϣϟΎϛ ϙέόη ΏΗέϭ ϝγϏ ρηϣϭ ΔϔηϧϣΑ ΓΩίϟ ΔΑϭρέϟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ϡΩΧΗγ ˯ΎϧΛ ΎϬϣΩΧΗγΗ ϻ ϝΎόΗηϼϟ ΔϠΑΎϗ Ωϭϣ ϰϠϋ έόηϟ εέ ϝϭγ ϱϭΗΣΗ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ΞΗϧϣϟ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ P SK ΞΗϧϣϟ Ύϳίϣ ϙϳϣέϳγ ϥϳϟΎϣέϭΗ ΔϛΑη Εϭ ϕϳϗΩϟ ϑϳϔλΗϠϟ ϡϣ ϕϳϗέ ˯ϭϫ ϑΛϛϣ ϑϳϔΟΗϟ Δϋέγϟ ϡϣ ϊγϭ ϑΛϛϣ ϕϟ΄Ηϟ ϥϣ Ωϳίϣ ΔϓΎο·ϭ ϑϳϔλΗϟ ρΑοϟ ϲϘϳϘΣ ΩέΎΑ ˯ϭϫ CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 PL Δϳγϳέϟ Ύϳίϣϟ ΓέέΣϠϟ ΕΩΩϋ· ΔϋέγϠϟ ΩΩϋ· ΩέΎΑϟ ˯ϭϬϟ ϑΛϛϣϟ έη
عريب ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ΔϳΎϧόΑ ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϲϘΑΗϣ έΎϳΗ ίΎϬΟ ϱ ΏϳϛέΗΑ λϧϳ ˬΔϳϓΎοϹ ΔϳΎϣΣϠϟ έϳΫΣΗ ϲϓ έϳΑϣ ϰϠϠϣ ίϭΎΟΗϳ ϻ ϲϘΑΗϣ ϝϳϐηΗ έΎϳΗ ϥϧϘϣΑ 5&' ϲΎΑέϬϛ έηΗγ ϡΎϣΣϠϟ ΔϳΫϐϣϟ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΓέΩϟ Εϭϧγ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ΔϳϠϘόϟ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ϕϭϓ Ύϣϭ έρΎΧϣϟ ϥϭϣϬϔϳϭ ϡϫΩΎηέ· ϡϬϳϠϋ ϑέηϹ ϡ
Model No AC5911 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.