User Manual
Table Of Contents
- IM_SPiN_de
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Wartung
- I. Bezeichnungen
- II. Aufbau & Anschlüsse
- III. Bedienung
- 1. Play/Stop-Taste
- 2. Master-Lautstärkeregler
- 3. Bluetooth Pairing-Taste
- 4. Aux-In-Lautstärkeregler
- 5. USB-Rec.-Taste
- 6. Tone-Drehregler
- 7. Power LED
- 8. Pitch-Regler
- 9. Geschwindigkeiten-Wahlschalter
- 10. Crossfader
- 11. 7‘‘-Single-Adapter
- 12. Tonarm mit Tonabnehmersystem
- 13. Plattenteller
- 14. Tonarmablage
- 15. Tonarmfixierung
- 16. Kensington-Schloss Vorrichtung
- 17. USB-Rec. Port
- 18. Kopfhörerbuchsen (3,5 mm & 6,3 mm Klinke)
- 19. Master Out (Cinch)
- 20. Ein-/Ausschalter
- 21. USB-Netzteil-Eingang
- 22. Batteriefach
- 23. Aux In (3,5 mm Klinke)
- 24. Lautsprecher
- IV. Crossfader
- V. Betrieb/Stromversorgung
- VI. Austausch der Tonabnehmernadel
- VII. Technische Daten:
- VIII. Anschluss-Skizze
- IM_SPiN_en
- Safety Instructions
- Application in accordance with regulations
- Maintenance
- I. Designation
- II. Setup & Connections
- III. Operation
- 1. Play/Stop Button
- 2. Volume Dial
- 3. Bluetooth Pairing Button
- 4. Aux In Volume Dial
- 5. USB Rec. Button
- 6. Tone Dial
- 7. Power LED
- 8. Pitch Dial
- 9. Speed Switch
- 10. Crossfader
- 11. 7‘‘ Single Adaptor
- 12. Tone Arm with cartridge
- 13. Platter
- 14. Tone Arm Rest
- 15. Tone Arm Holder
- 16. Kensington Lock Slot
- 17. USB Rec. Port
- 18. Headphones Out (3.5 & 6.3 mm Jack)
- 19. Master Out (RCA)
- 20. On/Off Button
- 21. USB PSU Input
- 22. Battery Compartment
- 23. Aux In (3.5 mm Jack)
- 24. Speaker
- IV. Crossfader
- V. Operation/Power Supply
- VI. Replacing the Cartridge Needle
- VII. Technical Specifications:
- VIII. Connection Diagram
- IM_SPiN_fr
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Entretien
- I. Désignations
- II. Structure & raccords
- III. Commande
- 1. Touche Play/Stop
- 2. Réglage du volume Master
- 3. Touche d’apairage Bluetooth
- 4. Réglage du volume Aux-In
- 5. Touche USB-Rec.
- 6. Bouton de réglage du son
- 7. DEL de puissance
- 8. Régulateur Pitch
- 9. Sélecteur de vitesse
- 10. Crossfader
- 11. Adaptateur pour single 7‘‘
- 12. Bras de lecture avec système de prise de son
- 13. Plateau
- 14. Repose-bras
- 15. Fixation du bras de lecture
- 16. Fermeture avec verrou Kensington
- 17. Port USB-Rec.
- 18. Prises pour casque (jack 3,5 mm & 6,3 mm)
- 19. Master Out (Cinch)
- 20. Interrupteur marche/arrêt
- 21. Entrée de la clé USB
- 22. Compartiment pour batteries
- 23. Aux In (jack 3,5 mm)
- 24. Haut-parleur
- IV. Crossfader
- V. Fonctionnement/alimentation en courant
- VI. Remplacement de l’aiguille de la tête de lecture
- VII. Caractéristiques techniques :
- VIII. Schéma des connexions
- IM_SPiN_es
- INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Uso conforme al destino previsto
- Mantenimiento
- I. Designación
- II. Instalación y conexiones
- III. Funcionamiento
- 1. Botón Play / Stop
- 2. Control de Volumen
- 3. Botón de emparejamiento de Bluetooth
- 4. Control de volumen de entrada Aux In
- 5. Control de grabación.
- 6. Control de ajuste de tono
- 7. LED de encendido
- 8. Control de pitch
- 9. Interruptor de velocidad
- 10. Crossfader
- 11. Adaptador para singles de 7 ‚‘
- 12. Brazo reproductor con cápsula.
- 13. Plato
- 14. Soporte reposabrazos
- 15. Soporte de seguridad del brazo
- 16. Ranura de seguridad antirobo Kensington
- 17. Puerto USB para grabación.
- 18. Salida de auriculares (conectores de 3,5 y 6,3 mm)
- 19. Salida Master (conectores RCA)
- 20. Interruptor de encendido / apagado
- 21. Entrada de alimentación USB.
- 22. Compartimiento de la batería
- 23. Entrada Aux In (3.5 mm Jack)
- 24. Ponente
- IV. Crossfader
- V. Operación / fuente de alimentación
- VI. Sustitución de la aguja de la cápsula fonocaptora.
- VII. Especificaciones técnicas:
- VIII. Diagrama de conexión
23
ESPANOL
16. Ranura de seguridad antirobo Kensington
Ranura para un candado de seguridad antirrobo Kensington.
17. Puerto USB para grabación.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB (memoria USB) a este puerto, en caso de que desee crear una grabación.
18. Salida de auriculares (conectores de 3,5 y 6,3 mm)
Enchufe los auriculares con conectores de 3,5 o 6,3 mm en cualquiera de estas conexiones.
NOTA: Cuando los auriculares están conectados, el altavoz de reproducción se silenciará.
19. Salida Master (conectores RCA)
Conecte Reloop SPIN a un sistema de sonido a través de esta conexión (RCA).
NOTA: Cuando se conecta un cable a la salida Master, el altavoz se silenciará
20. Interruptor de encendido / apagado
Con este interruptor puede encender / apagar su Reloop Spin.
21. Entrada de alimentación USB.
Conecte una fuente de alimentación USB estándar (no incluida
a la entrega) a esta conexión y a su vez conecte la fuente de
alimentación a una toma de corriente.
22. Compartimiento de la batería
Opcionalmente puede operar Reloop SPIN con 2 baterías de Ion
de litio 18650. Para ello, abra este compartimiento e inserte en
las baterías una vez que estén completamente cargadas.
NOTA: Se puede encontrar más información al respecto en el
capítulo „V. Operación / fuente de alimentación” de este ma-
nual de instrucciones.
23. Entrada Aux In (3.5 mm Jack)
Conecte su fuente de audio externa a esta conexión a través de
un conector de mini-jack de 3,5 mm.
24. Ponente
Su giradiscos Reloop SPIN dispone de un altavoz integrado de 3 vatios para reproducir discos, u otros dispositivos de reproducción de audio
conectados a la entrada auxiliar o emparejados por Bluetooth.
NOTA: Este altavoz integrado se silenciará cuando se utilice las salidas Master Out -19- o una de las salidas de auriculares -18-.
IV. CROSSFADER
Es posible reemplazar el crossfader o instalarlo en la posición alternativa, para poder utilizar nuestro lado preferido para el crossfader.
Instalación del crossfader en compartimiento alternativo
Primero quite el capuchón del crossfader. Luego desenrosque
los 2 tornillos exteriores. El crossfader ahora se puede sacar del
compartimiento. Retire con cuidado el conector del cable de su
zócalo soldado en la placa de circuito impreso PCB.
Desatornille los 2 tornillos del compartimiento del crossfader
alternativo y retire la cubierta. Ahora coloque el crossfader con
su tapa en el compartimiento alternativo y fíjelo con los dos tor-
nillos. Encontrará el cable necesario para conectar el crossfader
dentro del compartimiento.
Reemplazo del crossfader (1)
Primero quite el capuchón del crossfader. Luego desenrosque
los 2 tornillos exteriores. El crossfader ahora se puede sacar del
compartimiento. Retire con cuidado el conector del cable de su
zócalo en la placa PCB.
Desatornille los dos tornillos de la cubierta del crossfader. Vuel-
va a colocar el crossfader y fíjelo con su cubierta apretando to-
dos los tornillos.
NOTA !
En ambos compartimentos hay un cable adicional (2), que se
utiliza para conectar un crossfader (digital) de tercer fabricante.
(1)
(2)