. APERÇU 1.1 ILLUSTRATIONS 1.1.
1.2 DESCRIPTIONS 1.2.1 SIGNAL CHANNELS 1. ........ Sélecteur de source de signal 2. ........ Régleur de gain 3. ........ Égaliseur 3 voies 4. ........ DEL 5. ........ Filtre 6. ........ Touche Cue 7. ........ Curseur linéaire 8. ........ Sélecteur d’affectation du Crossfader 9. ........ Crossfader 10. ........ Bouton de courbe du Crossfader 1.2.2 MIC-CHANNEL 11. ........ Mic Level 12. ........ DEL de saturation pour Mic 13. ........ Égaliseur 2 voies pour Mic 14. ........ Bouton Mic 1.2.3 SECTION CASQUE 15.
2. UTILISATION 2.1 MISE SOUS TENSION Après avoir effectué tous les raccords, allumer l’appareil avec l’interrupteur ON/OFF -31-. 2.2 SÉLECTION D’ENTRÉE DU SIGNAL Avec les sélecteurs d’entrée de signal -1-, vous pouvez choisir entre les sources ligne et CD pour le canal 1, ligne et phono pour les canaux 2 - 3 et ligne, Bluetooth et CD pour le canal 4. Veuillez noter l’étiquetage des différents sélecteurs d’entrée de signal. 2.
APPAIRAGE ET MODES DE CONNEXION : Mode attente: Appui bref ........ => Mode de connexion (si des appairages enregistrés sont disponibles) ........ => Mode d’appairage (si aucun appairage enregistré n’est disponible) Appui long (2 secondes) ........ => Activer le mode d’appairage pour démarrer le processus d’appairage Mode d’appairage : Appui bref ........ => Annuler l’appairage et passer en mode attente Appui long (2 s) ........ => aucune fonction Mode de connexion : Appui bref ........
¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones.
INDEX INDICACIONES DE SEGURIDAD..................................................20 Uso conforme al destino previsto................................................20 Mantenimiento................................................................................20 1. Resumen....................................................................................22 1.1 Gráficos ............................................................................... 22 1.1.1 Interfaz de usuario............................
1. RESUMEN 1.1 1.1.
1.2 DENOMINACIONES 1.2.1 CANALES DE SEÑAL 1. ........ Interruptor selector de entrada de señal 2. ........ Regulador Gain 3. ........ Ecualizador de 3 bandas 4. ........ Máster LED 5. ........ Filtros 6. ........ Pulsador Cue 7. ........ Linefader 8. ........ Interruptor de asignación de crossfader 9. ........ Crossfader 10. ........ Interruptor de curva del crossfader 1.2.2 CANAL DE MICRÓFONO 11. ........ Mic Level 12. ........ LED de control para Mic 13. ........ Ecualizador de 2 bandas para Mic 14. ....
2. MANEJO 2.1. CONECTAR CORRIENTE Una vez realizadas todas las conexiones, puede conectar el equipo con el interruptor ON/OFF -31-. 2.2 SELECCIÓN DE ENTRADA DE SEÑAL Con el selector de entrada de señal -1- se puede elegir entre fuentes de línea y CD para el canal 1, línea y phono para el canal 2 - 3 y línea, Bluetooth y fuentes de CD para el canal 4. Tenga en cuenta el etiquetado de los interruptores de selección de entrada de señal individual. 2.
MODOS DE EMPAREJAMIENTO Y CONEXIÓN: Modo de espera haga una pulsación corta ........ => entra en el modo de conexión (si hay registros de emparejamiento previos disponibles) ........ => entra en el modo de emparejamiento (si no hay registros de emparejamiento previos disponibles) haga una pulsación larga (2 segundos) ........ => entra en el modo de emparejamiento para iniciar el emparejamiento Modo de emparejamiento aga una pulsación corta ........
26
LEARN MORE ABOUT THE FULL RELOOP PRODUCT RANGE AT 27
DEUTSCH Reloop Distribution Global Distribution GmbH & Co. KG, Schuckertstrasse 28, 48153 Muenster / Germany Fax: +49.251.6099368 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haftung für Druckfehler. Subject to alterations. Illustrations similar to original product. Misprints excepted. Sous réserve de modifications techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas.