Operation Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale d’istruzione Manual de Instrucciones STARTEK-C COMBUSTIBLE GAS LEAK DETECTOR 10110 Rev. C REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 www.refco.ch info@refco.
English Congratulations on the purchase of the REFCO STARTEK-C Combustible Gas Leak Detector, the most technologically advanced of its kind. The STARTEK-C’s low power requirements, small size and high sensitivity combine to create a tool which is easy to handle and ultra effective at locating even the most difficult-to-find leaks. STARTEK-C’s long life sensor will detect concentrations of combustible gases as low as 5 ppm. It is sensitive to all combustible gases.
English English INSTRUCTIONS MISSING/DAMAGED SENSOR ALARM 1. Move the STARTEK-C to a fresh-air environment. Press the button to turn the unit on. If the sensor is damaged, a sweeping alarm and a red-green flash will indicate the problem. 2. The LED will flash rapidly for a period of time (see WARM-UP TIME, below) to indicate warm-up and auto-calibration, afterwards the unit 3. will begin beeping and flashing green.
English English BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT FOR USA CONTACT REFCO Manufacturing (US) Inc. 1. 2. Turn the power off. Remove the battery cover from the back of the instrument by 109 Independence Dr. Lockport NY 14094 3. pressing down while simultaneously sliding the cover back. Insert 2 size ‘AA’ alkaline batteries. Phone: (716) 438-2796 4. Slide battery cover back into place. Fax: Email: (716) 438-2746 sales@refcoswiss.com SENSOR Web site : www.refcoswiss.
Deutsch Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des neuen Lecksuchgeräts für brennbare Gase, in extrem kompakter Bauart und neuester Technologie. Die Kombination von einem geringen Stromverbrauch, der minimalen Grösse sowie der hohen Sensitivität, macht den STARTEK-C zum idealen Lecksuchgerät, welches einfach zu bedienen und extrem GEBRAUCHSANLEITUNG 1. 2. Aufwärmzeit unten) während der Aufwärmphase und der automatischen Kalibrierung.
Deutsch Deutsch DEFEKTER SENSOR BATTERIEN EINSETZEN / AUSWECHSELN Falls der Sensor defekt sein sollte ertönt ein Sirenenton und die LED-Anzeige blinkt rot-grün. 1. 2. Schalten Sie das Gerät aus Entfernen der Batterieschutzabdeckung auf der Rückseite des BATTERIEZUSTANDSANZEIGE 3. Gerätes Beachten Sie dabei, dass der Zusatzsensor im Batteriefach nicht Die blinkende LED-Anzeige während des Gebraucht zeigt auch den Zustand der Batterien an: 4. verloren geht Fügen Sie 2 Stk.
Deutsch Français INSTANDHALTUNG Nous vous remercions d'avoir acheté un détecteur de fuites STARTEK-C Der STARTEK-C sollte Ihnen problemlos über Jahre hinweg dienen. Das gelegentliche Auswechseln von Batterien und Sensor ist unumgänglich. Zur Reinigung des Lecksuchers verwenden Sie ein angefeuchtetes Handtuch, allenfalls mit mildem Waschmittel. Von stärkeren Reinigungsartikeln wird dringendst abgeraten, Bestandelemente des Gerätes beschädigen könnten.
Français Français MODE D'EMPLOI ALARME DU CAPTEUR 1. Appuyer sur le bouton pour la mise en route. Celle-ci doit être effectuée dans un environnement sain. Si le capteur est endommagé ou manquant, un signal sonore et le clIgnotement de la LED du rouge au vert indiqueront le problème. 2. La LED clignote rapidement pendant un certain temps (voir § TEMPS DE CHAUFFE ci-dessous) pour indiquer le chauffage du capteur et le calibrage, et ensuite l'appareil émet un signal sonore et clignote « vert ». 3.
Français Français CONTACT INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) 1. Arrêter l’appareil 2. Enlever le couvercle des piles en l’appuyant légèrement et le glissant vers le bas. 3. 4. Mettre en place les 2 piles alcalines type AA Refermer le couvercle. CAPTEUR Phone: Fax: +41 41 919 72 82 +41 41 919 72 83 Email: Website: info@refco.ch http://www.refco.
Italiano Italiano Grazie per aver acquistato il nuovo cercafughe REFCO STARTEK-C per gas combustibili dell’ultima generazione. ISTRUZIONI D‘USO Grazie alla sua maneggevolezza, alla semplicità d’uso ed all’alta 1. Premere il tasto giallo per accendere lo strumento. sensibilità potrete disporre di un pratico strumento di lavoro per la ricerca delle perdite. Il sensore “longlife” del cercafughe REFCO STARTEK-C 2.
Italiano Italiano SENSORE DIFETTOSO SENSORE Se il sensore è danneggiato, il LED lampeggia color rosso-verde e viene La durata del Sensore dello STARTEK-C è di paio di un centinaio di ore emesso un segnale acustico. d’uso normale. Come già descritto un segnale acustico suona ininterrottamente quando il sensore è consumato. Vi consigliamo di INDICATORE STATO BATTERIE Quando il LED lampeggia durante l’uso, l’apparecchio indica lo stato cambiare sempre il sensore una volta a l’anno.
Español Español Felicitaciones por la compra del Detector de Escape de Gas Combustible REFCO STARTEK-C, el dispositivo tecnológicamente más avanzado en su clase. Su bajo consumo de energía, pequeño tamaño y alta sensibilidad hacen INSTRUCCIONES 1. Mueva el STARTEK-C a un lugar donde haya aire fresco. Oprima el botón para encender la unidad. 2.
Español Español TIEMPO DE CALENTAMIENTO RE-CALIBRACION El calentamiento del STARTEK-C oscila entre 25 segundos y 1.5 minutos. Cada sensor tiene diferente característica de calentamiento Cuando el STARTEK-C se enciende la unidad calibra el sensor automáticamente para máxima sensibilidad. En ocasiones la señal del que cambia con el uso a lo largo de la vida del sensor.
Español Español SENSOR CONTACTO Un sensor STARTEK-C debe durar cientos de horas de operación continua. Un sensor dañado se indica con un sonido “sirena“ constante. REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 Además se recomienda que el sensor sea reemplazado anualmente para un óptimo desempeño. CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) REEMPLAZO DEL CENSOR En cualquiera de los casos es necesario reemplazar el sensor ocasionalmente: 1. Apague la unidad. 2.