Contents Inhalt Vacuum Pumps Vakuumpumpen Contenu Charging Stations Charging Scales Charging Cylinders Pompes à vide 1 Indice 1 1 Füllstationen Füllwaagen Füllzylinder Pompe per vuoto 2 Pressure Gauges Vacuum Gauges Stations de charge Balances de charge Cylindres de charge Manifolds Hoses Manomètres Valves Vacuomètres Connectors Manometer Vakuummessgeräte Stazioni di vuoto e carica Bilance di carica Cilindri di carica Monteurhilfen Schläuche VentileManometri Vacuometri Anschlüsse 1 3 2 34 U
Sender Absender Delivery address Lieferadresse Company/Firma Company/Firma Department/Abteilung Department/Abteilung Name Firstname/Vorname Name Road/Strasse Road/Strasse Post code/PLZ Post code/PLZ Place/Ort Place/Ort Country/Land Country/Land Phone/Telefon Fax/Telefax Firstname/Vorname Phone/Telefon Fax/Telefax Date of order Bestell-Datum Customer No Kunden-Nr. Mode of transport Versandart Order No Bestellungs-Nr. Pos. Pos. Date Datum Designation Bezeichnung Part No Best.-Nr.
1 Vacuum Pumps REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
1 High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen REFCO High-Vacuum pumps REFCO Hoch-Vakuum-Pumpen All vacuum pumps are now available in the unique ergonomic REFCO design. Standard features are: Sämtliche Vakuum-Pumpen sind jetzt neu im einzigartigen und ergonomischen REFCO Design erhältlich.
High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen RL-4 The hard working light weight RL-4 Das leichtgewichtige Arbeitstier Technical Data: Technische Daten: Dimensions: Weight: Free air displacement: Factory micron rating: Motor: RL-4 Power supply: Connections: Oil capacity: Included: 65 l/min (2,3 cfm) 15 micron 0,19 KW (1⁄4 HP) / 2400 rpm 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE + 3⁄8” SAE 250 ml DV-45 (1/2 l) Abmessungen: Gewicht: Leistung: Vakuum ab Werk: Motor: Elektro-Anschluss: Anschlüsse: Ölinhalt: Enthalten: 30
High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen Spare parts for RL-2 Spare parts for RL-4 Spare parts for RL-8 Ersatzteile für RL-2 Ersatzteile für RL-4 Ersatzteile für RL-8 1 Spare parts which are not listed are available on request. Please ask for the details. Nicht aufgeführte Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Bitte erkundigen Sie sich nach den Details.
High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen 7 Spare parts for RL-2 / Ersatzteile für RL-2 Pos.
High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen RL-2-307-RS Intake port 1⁄4” SAE with backflow prevention for RL-2 vacuum pump. Part No 4663786 RL-2-307-RS Ansaugstutzen 1⁄4” SAE für RL-2 Vakuumpumpe mit Rückflusssicherung. Best.-Nr. 4663786 RL-4-307-RS Intake port 1⁄4” SAE / 3⁄8” SAE with backflow prevention for RL-4 vacuum pump. Part No 4663336 RL-4-307-RS Ansaugstutzen 1⁄4” SAE / 3⁄8” SAE für RL-4 Vakuumpumpe mit Rückflusssicherung. Best.-Nr.
High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen 19800-SV Vacuum Gauge with safety valve Diameter 80 mm, connection 1⁄8” NPT, recalibratable, scale 1000 – 0 mbar Part No 9882473 19800-SV Vakuummeter mit eingebautem Sicherheitsventil Durchmesser 80 mm, Anschluss 1⁄8” NPT, Skala 1000–0 mbar, justierbar Best.-Nr.
High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen Spare parts for RL-4 (Ist series) Ersatzteile für RL-4 (I. Serie) 1 2 Spare parts for RL-4 (Ist series) / Ersatzteile für RL-4 (I. Serie) Pos.
CD-300 High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen CD-300 CD-300 High performance vacuum pump for all “big jobs‘’ in commercial refrigeration as well as air-conditioning. The vacuum pump has a built in anti-suckback and an adjustable gas ballast, that can continually remove water vapour from the oil. This reduces evacuation time while achieving much deeper vacuums. Recommended oil change every 20 working hours.
1 DV-04/05 DV-06-Y High-Vacuum Pumps Hoch-Vakuum-Pumpen Oil for Vacuum Pumps RL-2/4/8 Öl für Vakuumpumpen RL-2/4/8 DV-44 Vacuum pump oil 1⁄4 litre bottle Part No 4495340 DV-44 Vakuumpumpenöl 1⁄4-Liter-Flasche Best.-Nr. 4495340 DV-45 Vacuum pump oil 1⁄2 litre bottle Part No 4495358 DV-45 Vakuumpumpenöl 1⁄2-Liter-Flasche Best.-Nr. 4495358 DV-46 Vacuum pump oil 1 litre bottle Part No 4495366 DV-46 Vakuumpumpenöl 1-Liter-Flasche Best.-Nr.
2 Charging Stations Charging Scales Charging Cylinders REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
2 PLUS-8 PLUS-12 Recovery Stations Absauggeräte PLUS-8 Recovery station, suitable for all refrigerants including R410A Oil-less compressor 1⁄2 HP, maintenance free Sturdy construction Pressure gauges class 1.6 Automatic recovery of liquid and vapor refrigerants Userfriendly Self purging feature Built-in filter, easy to clean and replace PLUS-8 Absauggerät Für alle Kältemittel inklusive R410A Ölfreier Kompressor 1⁄2 PS, wartungsfrei Robuste Konstruktion Manometer Klasse 1.
REF-METER Electronic charging Scales Elektronische Füllwaagen REF-METER REF-METER is a brand-new electronic charging scale with modern design, sturdy and built in high quality. Advantages like easy to read by LCD display, compact and lightweight (2.5 kg / 5.5 pound), large refrigeration cylinder platform as well as a high accuracy, make work more efficient. REF-METER is programmable and field calibratable. Supplied in a carrying pouch.
Electronic Charging Scales Elektronische Füllwaagen 2 WS-130 WS-130 is a high quality and high accuracy charging scale. Due to the max. weighing capacity of 130 kg and the sturdy construction the WS-130 is especially suitable for large refrigerant cylinders. At the same the WS-130 is also designed to fulfil the needs of small size cylinders and low weight measuring. The singlepoint load cell allows extremely accurate weighing at all time.
12900 10956 10964 Charging Stations Füllstationen 12900 The compact unit with charging scale and interchangeable refrigerant scales. The unit consists of: – RL-2 vacuum pump – Electronic charging scale REF-METER Accuracy +/–0.
Accessories for Charging Stations for Domestic Isobutan R600a Zubehör Füllstationen Isobutan R600a 10612-5 Polyamid-Capillary-Hose Part No 9883425 10612-5 Polyamid-Kapillarrohr-Schlauch Best.-Nr. 9883425 10612-50 Support Device for liquid filling and charging of R600a (Isobutan) cans, in connection with electronic scale 10500. Part No 9885074 10612-50 Ständervorrichtung Zum flüssig Befüllen von R600a (Isobutan) in Verbindung mit elektronischer Waage 10500. Best.-Nr.
PM2-200-M-R600a PM2-300-M-R600a 10859 Accessories for Charging Stations for Domestic Isobutan R600a Zubehör Füllstationen Isobutan R600a PM2-200-M-R600a Compound Gauge, blue Connection 1⁄8” NPT (on special request available with 1⁄4” SAE), diameter 76 mm; range –1 to +10 bar for pressure reading; R290, R600 and R600A (Isobutan); pointer adjustable from the outside; Bellow-Gauge construction, class 1.
2 Charging Stations with Charging Cylinders Füllstationen mit Füllzylinder 12505 – portable and easy to carry – rotary vane type two stage vacuum pump RL-2 – two sizes of charging cylinder comes with a heater – temperature scales for R12, R22, R502 or R134a, R404A – built-in safety valve – manifold – compound and pressure gauges – Vacuum gauge 19800-SV – Hose CCL-36 (90 cm) – oil for vacuum pump 12505 – tragbare leichte Ausführung – leistungsfähige zweistufige Vakuumpumpe RL-2 – zwei heizbare Füllzy
10750 Charging Cylinders heavy duty Füllzylinder in Ausführung heavy duty REFCO charging cylinders are built in heavy duty execution in order to fulfill every requirement. The Mini-Charging Cylinders are in height about 1⁄2 of the «Large» size. Calibration metric. The meaning of the letter «H» after the charging cylinder part number indicates that the unit is equipped with a heating element 220–240 V 50 + 60 Cycles.
Charging Cylinders heavy duty 22 Füllzylinder in Ausführung heavy duty 2 14322 14322 Heating element 220–240 V 50+60 Hz Sight Glass Sight Glass Heizung 220–240 V 50+60 Hz Sichtglas Sichtglas 9881728 12505-05 10505-23 Mini Size only/Mini Zylinder Large Size Cylinder/grosse Zylinder 9881730 9881729 Designation Bezeichnung For Für Spare Parts Ersatzteile Part No Best.-Nr.
Sender Absender Delivery address Lieferadresse Company/Firma Company/Firma Department/Abteilung Department/Abteilung Name Firstname/Vorname Name Road/Strasse Road/Strasse Post code/PLZ Post code/PLZ Place/Ort Place/Ort Country/Land Country/Land Phone/Telefon Fax/Telefax Firstname/Vorname Phone/Telefon Fax/Telefax Date of order Bestell-Datum Customer No Kunden-Nr. Mode of transport Versandart Order No Bestellungs-Nr. Pos. Pos. Date Datum Designation Bezeichnung Part No Best.-Nr.
2 Notes Notizen
3 Pressure Gauges Vacuum Gauges REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
3 Gauges Manometer General Information Generelle Hinweise Pressure scale: M = metric, bar DS = double scale bar/psi KPA = kPa/psi Druckskala: M = DS = KPA = Please indicate request on your order. Bei der Bestellung bitte vermerken.
M2-250-DS Designation Bezeichnung Bourdon Type Gauge Class 1.6 Rohrfeder-Manometer Klasse 1,6 All following types of gauges with outside diameter of 2 3⁄4” = Ø 68 mm, bottom connection 1⁄8” NPT, adjustable through the front glass with a screw driver. Alle nachstehenden Manometertypen haben einen Aussendurchmesser von Ø 68 mm = 2 3⁄4”, Anschluss unten 1 ⁄8” NPT und sind durch die Frontscheibe justierbar.
Bellow Type Gauge Class 1 Metallbalg-Manometer Klasse 1 Principle of Bellow Gauge Aufbauprinzip der Metallbalg-Manometer R5-220 3 R5-320 A – Steelspring Stahlfeder R – Systemholder Systemhalter V – Zero-Screw Nullpunktschraube S – Metal-Bellow Metallbalg F – Workingfork Arbeitsgabel P – Pressure inlet Druckaufnahme The metal-bellow-type gauges are very sensitive and therefore absolutely accurate (class 1).
Fiber glass Bellow-Gauges Class 1, Ø 76 mm (3”) Designation Bezeichnung PM2-200-M-R12 PM2-300-M-R12 PM2-200-DS-R12 PM2-300-DS-R12 PM2-200-KPA-R12 PM2-300-KPA-R12 PM2-200-M-R134a PM2-300-M-R134a PM2-200-DS-R134a PM2-300-DS-R134a PM2-200-KPA-R134a PM2-300-KPA-R134a PM2-200-DS-R22 PM2-300-DS-R22 PM2-200-M-R407C PM2-300-M-R407C PM2-200-DS-R410A* PM2-300-DS-R410A* Pressure scale Druckskala bar l l l l l l l l l l l l l l kPa l l l l * The low pressure range on the gauges for R410A is –1 to 36 bar/–30 to 5
Bellow Type Gauge Class 1 Aluminium housing 30 Designation Bezeichnung Ø Connection Oil-filled Pressure scale mm Anschluss Ölgefüllt Druckskala R3-220-M-R12 R3-320-M-R12 R3-220-DS-R12 R3-320-DS-R12 R3-220-KPA-R12 R3-320-KPA-R12 R3-220-M-R134a R3-320-M-R134a R3-220-DS-R134a R3-320-DS-R134a R3-220-KPA-R134a R3-320-KPA-R134a R3-220-DS-R22 R3-320-DS-R22 R3-220-KPA-R22 R3-320-KPA-R22 R3-220-M-R407C R3-320-M-R407C R3-220-DS-R407C R3-320-DS-R407C R3-220-DS-R410A R3-320-DS-R410A R3-220-DS-CLIM R3-320-DS-CLIM R5
++R7-220++ R7-220 ++R7-320++ R7-320 Bellow Type Gauge Class 1 Aluminium housing Metallbalg-Manometer Klasse 1 Aluminiumgehäuse Important All gauges with a diameter of 60 and 80 mm, bottom connection 1⁄8” NPT. If 1⁄4” SAE flare connection is required it must be indicated behind the part number for instance R3-220-1⁄4” SAE. All gauges with 60, 80 and 100 mm diameter are also available with back connection. Gauges with back connection are always 1⁄4” SAE.
Bourdon Type Gauges Rohrfeder-Manometer Bourdon type gauges Ø 63 mm, stainless housing, oilfilled, scale bar / psi, class 1.6, connection 1⁄4” SAE Rohrfeder-Manometer Ø 63 mm, Gehäuse rostfrei, ölgefüllt, Skala bar / psi, Klasse 1,6, Anschluss 1⁄4” SAE Designation Part No Bezeichnung Best.-Nr.
Oil Pressure Gauges Öldruckmanometer Fiber glass Bellow-Gauges, class 1, Ø 76 mm, dry type, bottom connection Fiberglas-Metallbalg-Manometer, Klasse 1, Ø 76 mm, trocken, Anschluss unten Designation Bezeichnung Connection Anschluss Pressure scale Druckskala Part No Best.-Nr.
M2-280 3 M2-285 Bourdon Type Gauges Rohrfeder-Manometer Bourdon Type Gauges Rohrfeder-Manometer Bourdon type gauges Ø 80 mm, fiberglass housing, dry, scale bar/psi, class 1.6, connection 1⁄4” SAE, adjustable Rohrfeder-Manometer Ø 80 mm, Gehäuse Kunststoff, trocken, gedämpftes Werk, Skala bar/psi, Klasse 1,6, Anschluss 1 ⁄4” SAE, Nullpunktkorrektur Designation Part No Bezeichnung Best.-Nr.
Vacuum Gauges Vakuum-Messgeräte 19800-SV Vacuum Gauge with safety valve Diameter 80 mm, connection 1⁄8” NPT, recalibratable, scale 1000 – 0 mbar Part No 9882473 19800-SV Vakuummeter mit eingebautem Sicherheitsventil Durchmesser 80 mm, Anschluss 1⁄8” NPT, Skala 1000–0 mbar, justierbar Best.-Nr. 9882473 19805-12/5 Safety valve only, ready for use on item 19800-SV, 19801, 19805. Part No 9884867 19805-12/5 Sicherheitsventil-Einsatz zum Einschrauben; passend zu 19800-SV, 19801, 19805. Best.-Nr.
Vacuum Gauges Vakuum-Messgeräte RL-VAC Vacuum gauge set with ball valve 1 ⁄4” SAE for vacuum pumps. Part No 4663981 RL-VAC Vakuummeter Set mit Kugelventil 1 ⁄4” SAE Anschluss für Vakuumpumpen. Best.-Nr. 4663981 19625 Absolute-Vacuum-Stand with valve, safety valve, with mounted absolute-vacuum gauge type 19621 Best.-Nr. 9882046 19625 Absolut-Vakuum-Messstand mit Absperrventil, Sicherheitsventil und montiertem Absolut-Vakuum-Messgerät Typ 19621 Best.-Nr.
Vaccum Gauges Electronic Vakuum-Messgeräte elektronisch DV-150 Electronic vacuum gauge measures from atmospheric pressure to absolute vacuum. DV-150 Elektronischer Vakuumtester; misst im Bereich von atmosphärischem Druck bis Absolutvakuum. Extent of delivery: Electronical Vacuum Gauge complete with bag, 9 Volt batterie connection (batterie included) measures Atm.
3 Technical Drawings Massbilder M2 R2-R7 Typ ØA ØB C L1 L2 L3 L4 L5 R2 + R3 69.5 63 1/8 NPT 1/4 SAE 38.5 10 38 56 15.5 R4 + R5 90.0 83 1/8 NPT 1/4 SAE 39 10.5 48 70 15.5 R6 + R7 112.5 105 1/4 SAE 39 10.5 59 90 15.
Technical Drawings Massbilder ++MR++ MR-200/300 39 3 MR-206/306 M2-280/380 M2-285/385 M2-286/386
3 Notes Notizen
4 Manifolds Hoses Valves Connectors REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
Manifolds Monteurhilfen General Information Generelle Hinweise Manifolds are available in several executions as follows: Die Monteurhilfen sind erhältlich wie folgt: Pressure scale: M = metric, bar DS = double scale bar/psi KPA = kPa/psi Druckskala: M = DS = KPA = Please indicate request on your order. Bei der Bestellung bitte vermerken.
APEX-8 Two-way manifolds Zwei-Weg-Monteurhilfen Two-way standard brass manifold, heavy-duty with 45° hose anchors Zwei-Weg-Standard-Monteurhilfe, heavy-duty Ausführung aus solidem Messing APEX-8 Manifold with Bourdon type gauges, hook, without accessories, packed in a cardboard box APEX-8 Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern, Haken, ohne Zubehör in Verkaufskarton APEX-8-DS-R12 APEX-8-DS-R134a Part No 4666360 4667277 APEX-6 Manifold with Bourdon type gauges, hook, 3 charging lines 1⁄4 ” SAE, blue, re
Two-way manifolds Zwei-Weg-Monteurhilfen Two-way standard manifold with sight glass Zwei-Weg-Standard-Monteurhilfe mit Schauglas High quality aluminium body with sight glass Aus hochwertigem Aluminium mit Schauglas BM2-8 Bourdon type gauges, hook, without accessories, packed in cardboard box BM2-8 Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern, mit Haken, ohne Zubehör, in Verkaufskarton BM2-8-DS-R12 BM2-8-M-R134a BM2-8-DS-R134a BM2-8-DS-R407C BM2-8-M-R22-R134a BM2-8-DS-R22 Part No 9883507 9883715 9883336
Two-way manifolds for air-conditioning service with R22, R407C and R410A scales Zwei-Weg-Monteurhilfen für Klimaservice mit R22, R407C und R410A Skalen BM2-3-DS-CLIM Two-way manifold with Bourdon type gauges, hook, 3 charging lines 1⁄4” SAE blue, red and yellow, length 36 inches (90 cm), as well as two charging lines (blue and red) length 36 inches (90 cm) with 1⁄2”-20UNF connection on one end, packed in a sturdy plastic case Part No 4663506 BM2-3-DS-CLIM 2-Weg-Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern, Haken,
SM2-8-DS-MULTI 4 Manifolds Monteurhilfen SM, the new range of manifolds with 4 refrigerant scales SM, die neue Monteurhilfe mit 4 Kältemittelskalen – – – – – – Rohrfeder-Manometer Ø 80 mm, trocken – Klasse 1,0 – Gedämpftes Werk – 0-Punkt-Korrektur – Temperaturskalen R22, R134a, R404A, R407C Dry Bourdon type gauges Ø 80 mm Class 1.
BM2-3-SUPER BM2-3-SUPER SUPER-Manifold-Set with «SNAP-ON» System SUPER-Monteurhilfen mit «SNAP-ON»-System BM2-3-SUPER Manifold Two-way manifold with bourdon type gauges, including 8 «SNAP-ON» temperature scales, hook, 3 color coded charging lines 1⁄4” SAE blue, red and yellow, length 36 inches (90 cm) packed in a sturdy plastic case. BM2-3-SUPER Monteurhilfe 2-Weg-Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern inkl.
Four-way manifolds Vier-Weg-Monteurhilfen Four-way manifold with Bourdon type gauges and sight glass Vier-Weg-Monteurhilfe mit Schauglas und Bourdon-Manometern BM4-8 with Bourdon type gauges, hook, without accessories, packed in a cardboard box BM4-8 Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern, mit Haken, ohne Zubehör, in Verkaufskarton BM4-8-DS-R12 BM4-8-M-R134a BM4-8-DS-R134a BM4-8-DS-R407C BM4-8-M-R22-R134a BM4-8-DS-R22 Part No 9883798 9883799 9883800 4503598 9884911 9884912 BM4-8-DS-R12 BM4-8-M-R134
Two-way manifolds Zwei-Weg-Monteurhilfen MP2-3-Auto-Set consisting of: 1 pc MP2-8-R134a 1 pc CL-72-B 1 pc CL-72-R 1 pc CL-72-Y MP2-3-Auto-Set bestehend aus: 1 Stk MP2-8-R134a Monteurhilfe 1 Stk CL-72-B Füllschlauch blau 1 Stk CL-72-R Füllschlauch rot 1 Stk CL-72-Y Füllschlauch gelb 1 Stk CX-Auto-B-1⁄4” SAE Niederdruckventil blau 1 Stk CX-Auto-R-1⁄4” SAE Hochdruckventil rot 1 Stk M4-6-15 Kunststoff-Koffer manifold blue charging line red charging line yellow charging line 1 pc CX-Auto-B-1⁄4” SAE low press
M4-3-DELUXE-DS-CLIM 4 Manifolds Monteurhilfen M2-3-DELUXE-DS-CLIM Two-way manifold with oilfilled bellow type gauges, hook, 3 charging lines 1 ⁄4” SAE blue, red and yellow, length 36 inches (90 cm), as well as two charging lines (blue and red) length 36 inches (90 cm) with 1⁄2”-20UNF connection on one end, packed in a sturdy plastic case Part No 4664316 M2-3-DELUXE-DS-CLIM 2-Weg-Monteurhilfe mit ölgefüllten Metallbalg-Manometern, Haken, 3 Füllschläuchen 1⁄4” SAE farbkodiert, blau, rot, gelb, Länge
M2-6-DS M2-3-DELUXE Two-way manifolds Zwei-Weg-Monteurhilfen Two-way manifold with bellow type gauge Zwei-Weg-Monteurhilfe mit MetallbalgManometern This serie of manifolds is equipped with sight glass and bellow type gauges class 1. The oilfilled gauges are made of anodized aluminium, standard bellow type gauges are made of plastic. Diese Monteurhilfeserie ist immer mit Schauglas und Metallbalg-Manometern Klasse 1,0 ausgerüstet.
SUPER-Manifold-Set with «SNAP-ON» System SUPER-Monteurhilfen mit «SNAP-ON»-System Pressure scale: M = metric, bar DS = double scale bar/psi KPA = kPa/psi Please indicate request on your order. Druckskala: M = metrisch, in bar DS = Doppelskala bar/psi KPA = kPa/psi Bei der Bestellung bitte vermerken. The first Manifolds for all refrigerants. These Manifolds offer an easier reading of each temperature scale.
R-52-HP/BP M4-52/53 R5-340 Temperature-Scales Temperatur-Skalen To be used with «SNAP-ON» Manifolds M2 and M4 as well as for REFCO gauges R5-240 and R5-340, oil filled with diameter 80 mm in execution for low and high pressure. This System is not only new and unique but also worldwide patented and allows the user to change the scales fast and easy.
M4-8-DS Four-way manifolds Vier-Weg-Monteurhilfen Four-way manifold with bellow type gauges Vier-Weg-Monteurhilfe mit Metallbalg-Manometern This serie of manifolds is equipped with sight glass and bellow type gauges class 1.0. Oilfilled gauges are made of anodized aluminium, standard bellow type gauges are made of plastic. Diese Monteurhilfeserie ist immer mit Schauglas und Metallbalg-Manometern ausgerüstet.
Two-way manifolds Zwei-Weg-Monteurhilfen Two-way manifold STAR Zwei-Weg-Monteurhilfe STAR compact brass body with sight glass Monteurhilfe mit Schauglas, kompakte Konstruktion aus Messing STAR-2-8 bourdon type gauges, hook, without accessories, packed in a cardboard box Part No 9883772 9883773 9883774 4503562 9884901 9884902 STAR-2-8 Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern, mit Haken, ohne Zubehör, in Verkaufskarton Best.-Nr.
Two-way manifolds Zwei-Weg-Monteurhilfen JUMBO-STAR Two way manifolds compact brass body with sight glass JUMBO-STAR Zwei-Weg-Monteurhilfe mit Schauglas kompakte Konstruktion aus Messing With large 3⁄8” bores and ⁄8” connections Mit grossen 3⁄8”-Bohrungen und ⁄8”-Anschlüssen 3 3 JUMBO-STAR-2-6 With bourdon type gauges, hook, 3 charging lines 3⁄8” SAE blue, red and yellow, length 36 inches (90 cm), packed in a cardboard box JUMBO-STAR-2-6 Monteurhilfe mit Bourdon-Manometern, mit Haken, 3 Füllsch
M1-8 M1-15 One-way manifolds Ein-Weg-Monteurhilfen M1-8-LP-DS-R12 One-Way-Manifold supplied only with M2-250 compound gauge and hook Part No 9882190 M1-8-LP-DS-R12 Ein-Weg-Monteurhilfe geliefert nur mit Haken und SaugDruckmanometer M2-250. Best.-Nr. 9882190 M1-8-HP-DS-R12 as above with high pressure gauge M2-500 Part No 9882944 M1-8-HP-DS-R12 wie oben, aber mit Hochdruckmanometer M2-500 Best.-Nr.
M2-6-09 M4-6-09 M2-10-95 4 M4-6-04 Spare parts for manifolds Ersatzteile zu Monteurhilfen Spare parts for 1- and 2-way manifolds Ersatzteile zu Ein- und Zwei-WegMonteurhilfen M2-6-09-B knob blue Part No 4490950 M2-6-09-B Sterngriff blau Best.-Nr. 4490950 M2-6-09-R knob red Part No 4490968 M2-6-09-R Sterngriff rot Best.-Nr. 4490968 Spare parts for 3- and 4-way manifolds Ersatzteile zu Drei- und Vier-WegMonteurhilfen M4-6-09-B knob blue Part No 4490976 M4-6-09-B Drehknopf blau Best.-Nr.
CCL-36 Charging Lines 1⁄4” SAE Füllschläuche 1⁄4” SAE REFCO-Hoses 1⁄4” SAE REFCO-hoses are supplied with teflon gaskets. The lifetime of teflon-gasket compaired to ordinary rubber is at least 10 times longer. The barb of the hose, as well as the teflongasket have been equipped with a new invented quick-snapper system to prevent falling out of the hose. REFCO-Füllschläuche 1⁄4” SAE Werden nur mit eingebauter, gedrehter Teflon-Dichtung geliefert.
Charging lines Füllschläuche Charging lines for R410A Füllschläuche für R410A The red and blue REFCO charging lines are equipped with a 1/2”-20UNF connection. On the manifold side they have 1/4” SAE connection. The yellow charging lines have 1/4” SAE connection on both sides. The working pressure of the charging lines is 60 bar / 870 psi.
CLF-36 ML-1000 Charging Lines Füllschläuche Transparent Charging Line made of reinforced PVC-material with nylon fibre glass. Ideal to watch the charging process. Connection: 1⁄4” SAE = 7⁄16” UNF with elbow quick coupler and one end with valve depressor. Working pressure: 20° 23 bar 40° 18 bar 60° 14 bar Transparenter Füllschlauch aus durchsichtigem PVC-Material mit eingegossener Nylonfaserverstärkung. Ideal, um den Füllvorgang zu beobachten.
CA-2-R CA-1⁄4” SAE-Y 4 CA-1⁄2”-20UNF CA-CCL-36 Ball-Valves for Charging Hoses Kugelventile zu Füllschläuchen CA-2-B Valve without accessories, blue, I.D. 1⁄8” both sides Part No 4492804 CA-2-R Valve without accessories, red, I.D. 1⁄8” both sides Part No 4492791 CA-2-Y Valve without accessories, yellow I.D. 1⁄8” both sides Part No 4492812 CA-2-B Ventil ohne Zubehör, blau, Innengewinde 1⁄8” beidseitig Best.-Nr. 4492804 CA-2-R Ventil ohne Zubehör, rot, Innengewinde 1⁄8” beidseitig Best.-Nr.
CX-2-B CX-1⁄4” SAE-B CX-1⁄4” SAE-R CX-CL-36-B CX-CL-36-R CX-2-R Ball-Valves for Charging Hoses Kugelventile zu Füllschläuchen CX-2-B Valve without accessories, blue, I.D. 1⁄4” G both sides Part No 9881186 CX-2-B Ventil ohne Zubehör, blau, Innengewinde 1 ⁄4” G beidseitig Best.-Nr. 9881186 CX-2-R idem, red Part No 9881185 CX-2-R Dito, jedoch rot Best.-Nr. 9881185 CX-2-N idem, black Part No 9882535 CX-2-N Dito, jedoch schwarz Best.-Nr.
CPV-36-B Magic-Special Charging Lines 1 ⁄4” SAE Magic-Spezial-Füllschläuche 1 ⁄4” SAE CPV-Magic-Charging Line Series The REFCO-Magic-Charging Lines are constructed with a new special built-in valve, which works fully automatically. If the charging line is under pressure (high and low side) the automatic valve will close immediately when disconnecting the magic charging line from the system. This prevents loss of any refrigerant or pressure is guaranteed in the service magic line.
Accessories for Automotive Charging Lines Zubehör für AutoklimaFüllschläuche Special charging hoses for R134a automotive air conditioning systems 3 /8” SAE = 5/8” UNF connection Spezial-Füllschläuche für R134a-Autoklima-Anlagen 3/8” SAE = 5/8” UNF Anschluss, beidseitig Innengewinde When ordering please specify colour: B = blue, R = red, Y = yellow Bei Bestellung bitte gewünschte Farbe angeben: B = blau, R = rot, Y = gelb 65 Connection/Anschluss 3/8” SAE x 3/8” SAE Designation Bezeichnung Length inch
Gaskets Dichtungen P-510/10 O-Ring Gasket for 3⁄8” SAE charging lines Part No 9880870 P-510/10 O-Ring-Dichtung für 3⁄8”-SAE-Füllschläuche Best.-Nr. 9880870 A-40513/10 Depressor for 3⁄8” heavy duty lines Part No 9884813 A-40513/10 Drücker für 3⁄8”-Heavy-Duty-Schläuche Best.-Nr. 9884813 P-509/10 Neopren gasket, 10 pieces black, for all REFCO charging hoses Part No 9880872 P-509/10 Neopren-Dichtung, 10 Stück schwarz für alle REFCO-Füllschläuche Best.-Nr.
ACME-1/2” Brass Fittings ACME-1/2” Messing-Armaturen ACME-U1-4A Union 1/8” NPT x ACME 1/2” Part No 9881451 ACME-U1-4A Nippel 1/8” NPT x ACME 1/2” Best.-Nr. 9881451 ACME-U3-4A Reducing Adaptor 1 /8” NPT female x ACME 1/2” male Part No 9881450 ACME-U3-4A Reduktion 1 /8” NPT innen x ACME 1/2” aussen Best.-Nr.
4 Notes Notizen
UV-Leak Detectors Electronic Leak Detectors Propane Leak Detectors Leak Search Sprays UV-Lecksuchlampen Elektronische Lecksuchgeräte Propan-Lecksuchgeräte Lecksuchsprays 5 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
STARTEK 5 Electronic Leak Detectors for all Halogenated Refrigerants Elektronische Lecksuchgeräte für alle Halogen-Kältemittel STARTEK STARTEK – Extremely compact design concept similar to a cell phone – Ergonomical design focused on performance and simplicity of operation – Microprocessor controlled unit and state of the art microelectronics – Detects all halogenated refrigerants – Certified to SAE J1627 standard – Simple one-button operation – Two sensitivity levels using a doubleclick computer
Electronic Leak Detectors Elektronische Lecksuchgeräte TL-5 Reference leak for leak detectors, rate of leak 5 g per year at 20 °C, suitable for 10 °C – 30 °C Part No 4492022 TL-5 Prüfleck für Lecksuchgeräte Leckrate 5 g pro Jahr bei 20 °C, Einsatzbereich 10 °C – 30 °C Best.-Nr. 4492022 STARTEK-C STARTEK-C The New Combustible Gas Leak Detector in the new successful design is the most technologically advanced of its kind.
XP-1 Electronic Leak Detectors Elektronische Lecksuchgeräte From the generation of leak detectors with increased reliability and sensitivity thanks to new technology. Advanced digital signal processing monitor and automatic reset speed and simplify leak searches. Certified to SAE J1627. 14” (35,3 cm) flexible stainless steel probe with Teflon liner. Complete with carrying case and batteries. Aus der Generation von Lecksuchgeräten mit erhöhter Zuverlässigkeit und Genauigkeit dank neuer Technologie.
Ultra Violet Leak Detector Ultraviolett-Lecksuchlampe The REFCO range contains highly concentrated, brightly-fluorescent and economical UV-Leak test fluids. We recommend the use of a good quality REFCO UV-lamp for reliable leak testing. Das REFCO-Sortiment umfasst hochwertige, besonders starkleuchtende und weitreichende UV-Kontrastmittel. Wir empfehlen den Einsatz einer qualitativ ausgezeichneten REFCO UV-Lampe, um zuverlässige Ergebnisse zu erzeugen.
UV-12-KIT Ultra Violet Leak Detector Ultraviolett-Lecksuchlampe The uncompromised way of leak detection with the compact and powerful UV-12 ultraviolet inspection lamp. The UV-12 can either be connected directly on a vehicle battery or being powered by the optional go anywhere battery pack. This makes the UV-12 the universal UV detector in the automotive field as well as for all other refrigeration and air con applications.
Propane Leak Detector Propan-Lecksuchgeräte 16840 Halide leak detector locates non-combustible refrigerant gas leaks (R12, R22, R502) quickly and accurately. Leaks cause visible change of colour and intensity of flame housed in burner. Portable, lightweight, complete with solid brass leak detector assembly, search hose and fuel cylinder which lasts up to 15 hours. Part No 9881459 16840 Die Halid-Lecksuchlampe lokalisiert Kältemittelgasleckagen (R12, R22, R502) schnell und präzise.
10620 Leak Search-Spray Lecksuchspray 10620 Leak shooter search-spray contents 375 g 10620 Lecksuchspray. Inhalt 375 g A real hit for any service man to shoot for leaks on pressurised tubes i.e. systems. Easy application; just spray strongly any pressurised lines with Leaky-Shooter. Bubbles will occur immediately on leaky systems. No danger! Begeistert jeden Service-Techniker zum Auffinden undichter Stellen an unter Druck stehenden Leitungen bzw. Systemen.
Thermometers Control Instruments Thermostats Timers Thermometer Temperatur- und andere Messgeräte Thermostate, Schaltuhren 6 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
F-87-R-60 Thermometers with capillary tube Thermometer mit Kapillarrohr Universal design which can be mounted from the back or from the front. Elegant plastic construction at very competitive price. Available in three different diameters: 60, 80 or 100 mm. Einzigartige Konstruktion, kann doch der Montagering entweder hinten oder vorn montiert werden. Dank eleganter Kunststoffausführung äusserst preiswert. Lieferbar in drei verschiedenen Durchmessern: 60, 80 oder 100 mm.
Digital Temperature Tester Digital-Temperatur-Messgeräte Thermometer with probe and LED display. For easy reading. Thermometer mit Sonde. Digital-LED-Anzeige, gleichbleibend und stark leuchtend, dadurch einfache Ablesbarkeit. Rasche Montage in Blechgehäuse dank Verschluss. For panel mounting and fixing with elastic clips.
15148 15149 15139 Thermometer Thermometer 15148 Plastic Thermometer – 40 °C up to +50 °C. Part No 4506154 15148 Kunststoff-Thermometer – 40 °C bis +50 °C. Best.-Nr. 4506154 15149 Plastic-Pocket-Thermometer with protection tube – 40 °C up to +50 °C. Part No 4506162 15149 Kunststoff-Taschen-Thermometer mit Schutzhülse – 40 °C bis +50 °C. Best.-Nr. 4506162 15139 Thermometer with protection tube range – 40 °C up to +50 °C. Part No 9881054 15139 Thermometer mit Schutzhülse.
Digital Pocket Thermometer Digital-Taschenthermometer DT-150 Range: DT-150 Messbereich: –40 °C to 150 °C –40 °F to 300 °F Resolution: 0,1 °C or °F Accuracy: ± 2 °F or ± 1 °C The thermometer is equipped with F/C switch, data hold, protective cover and pocket clip. Part No 9884365 –40 °C bis 150 °C –40 °F bis 300 °F Auflösung: 0,1 °C oder °F Genauigkeit: ± 2 °F oder ± 1 °C Das Thermometer ist mit einem Fahrenheit / Celsius-Schalter, Schutzkappe, Moment-Anzeigespeicher und Befestigungsklammer ausgerüstet.
Thermo-Hygrometer Thermo-Hygrometer TH-70 Room thermo-hygrometer in robust metal housing, with rear flange for wall fastening Case: 150 mm Scale ranges: –10 °C up to +70 °C, 0 to 100 % Part No 4661326 TH-70 Raum-Thermo-Hygrometer in robustem Metallgehäuse, mit Rand hinten für Wandbefestigung Gehäuse: 150 mm Skalenbereiche: –10 °C bis +70 °C, 0 bis 100 % Best.-Nr.
Digital thermometer Digital-Thermometer HALT-08 Small and handy multi-test-instrument for humidity, air-speed, light intensity and temperature. A probe for temperature measuring is included. HALT-08 Mit diesem äusserst handlichen Gerät messen Sie Luftfeuchtigkeit, Luftgeschwindigkeit, Beleuchtungsstärke und Temperatur. Für die Temperaturmessung wird eine Sonde mitgeliefert.
Different measuring instruments Diverse Messgeräte Sound Level Meter Schallpegel-Messgerät SL-128 This compact Sound Level Meter with digital display and 4 measuring ranges from 30 dB up to 130 dB is delivered in a sturdy carrying case. The Sound Level can be balanced through two evaluation-filters (A and C). It is possible to define the maximum value over a measuring period.
Instruments for Measuring Electrical Systems Messgeräte für elektrische Systeme MFD-10 Capacitor Tester Just attach the clips to the capacitor terminals, press the activator button and the exact capacitor value is brightly displayed on the µF read out in the range from 0,01 to 10 000 µF. Checks for open and shorted capacitors, tells when capacitors are week, identifies unmarked capacitors. Batteries: 4 AA 1,5 Volt.
Test Cord Kompressoren-Prüfgerät 13575 Test cord starts compressors directly without thermostat. Easy to check winding, relais and klixon. Part No 9881007 13575 Kompressoren-Prüfgerät Startet Kompressoren direkt ohne Thermostaten. Zum Prüfen von Wicklung, Relais oder Klixon ein ideales Hilfsmittel. Best.-Nr. 9881007 Thermostat Thermostat Thermostat for refrigeration adjustable in the range of – 35 up to +35 °C. Thermostat für die Kältetechnik einstellbar im Bereich – 35 bis +35 °C.
Pinch-off-Tools Tube Cutters Flaring Tools Tube Benders Hand Tools Soldering Units Abklemmwerkzeuge Rohrschneider Bördelgeräte Rohrbiegegeräte Werkzeuge Lötgeräte 7 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
Pinch-Off-Tools Abklemmwerkzeug 14285 Pinch-Off-Tool in extra strong execution to pinch-off suction tubes on all hermetic refrigeration systems up to 3⁄8” diameter. Part No 9881530 14285 Abklemmwerkzeug in verstärkter Ausführung zum Verquetschen des Saugstutzens an vollhermetischen Kältesystemen bis Ø 10 mm Best.-Nr. 9881530 14280 Pinch-Off-Plier for production with double pinch for tubes of Ø 3⁄16” up to 3⁄8”.
Pinch-Off-Tools Abklemmwerkzeug 14283 «Duo-Pinch» Automatic Pneumatic pinch-off device for the production line, in refrigeration and freezer factories, complete, ready for use with 3 meter air hose. Pinches all tubes up to 3⁄8” diameter. Part No 9881522 14283 «Duo-Druck» Automatic Pneumatische Abklemmpresse für die Fertigung von Kühl- und Gefriergeräten, komplett mit Gesenk und 3 Meter langem Druckschlauch. Klemmt Rohre bis 8 mm Durchmesser. Best.-Nr.
Tube Cutters Rohrschneider 14300 Mini-tube cutter 1⁄8” to 5⁄8” O.D. with rollers for easy cutting. Part No 9881634 14300 Mini-Rohrschneider Ø 3–16 mm mit Rollen, gewährleistet leichtes Schneiden. Best.-Nr. 9881634 14310 Big mini-tube cutter with rollers for easy cutting Ø 1⁄8” to 7⁄8”. Part No 9881633 14310 Grosser Mini-Rohrschneider Ø 3–22 mm mit Rollen, gewährleistet leichtes Schneiden. Best.-Nr. 9881633 14301 Cutting wheel for 14300 and 14310.
Flaring Tool Bördelgerät Eccentric Flaring Tool Exzentrisches Bördelwerkzeug RF-888-Z 45° Eccentric Flaring Tool with automatic torque release in inch sizes. Made of forged high quality steel for tubes with an outside diameter of: Ø 1⁄8, 3⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4”. The unit is supplied in a sturdy plastic case. Part No 4506171 RF-888-Z 45° Bördelwerkzeug mit Aushängekupplung für Zollrohre.
Flaring-Swaging Tubing Tools metric and inch Bördel-Aufweit-Rohrwerkzeuge metrisch und Zoll RF-275-FS 45° Flaring and Swaging Tool in inch-sizes. Made of forged high quality steel for tubes with an outside-diameter of: 3 ⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8” RF-275-FS 45° Bördel- und Aufweitgerät für Zollrohre. Hergestellt aus geschmiedetem Stahl, passend für nachfolgende Rohrdurchmesser: 3 ⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8” These diameters can be flared as well as swaged.
Flaring and Swaging Tool Bördel- und Aufweitgerät RF-175-FS 45° Flaring and Swaging Tool in inch sizes. Made of forged high quality steel for tubes with an outside diameter of: Ø 1⁄8”, 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 7⁄16”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”. The unit is supplied in a sturdy plastic case. RF-175-FS 45° Bördel- und Aufweitgerät für Zollrohre. Hergestellt aus geschmiedetem Stahl, passend für nachfolgende Rohrdurchmesser: Ø 1⁄8”, 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 7⁄16” 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”.
14800-Z Working Tubing Tool Set Rohrbearbeitungs-Werkzeugsatz 14800-Z Working Tubing Tool Set Inch complete set in sturdy wooden case of: 1 piece RFA-209 metallic reamer 1 piece RFA-274-FC tube cutter 1 ⁄8 to 1 1⁄8” Ø 1 piece RFA-312-FB tube cutter 1 ⁄4 to 15⁄8” Ø 1 piece 14300 mini-tube cutter 1 ⁄8 to 5⁄8” Ø 1 piece PLS-2 pipe thread sealer 1 piece RF-275-FS flaring + swaging tool set 1 set P-19000 punzoni-flarepunch; one of each: 1 ⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3 ⁄4” SAE 1 set T21000 swaging bar set; 7
Process Tube Valve Quetschverbindung 14165 Process Tube Valve Kit consists of 2 pieces valve model 14575 and 2 sets of gaskets and inserts covering all sizes as 3 ⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, and 3⁄8” tube O.D. 14165 Quetschverbindungs-Ventil-Satz bestehend aus 2 Stück Ventile Type 14575 mit 2 Satz Dichtungen und Rondellen für Rohre von 5, 6, 8 und 10 mm. Best.-Nr. 9881780 Part No 9881780 14575 Process Tube Valve with connection in 1 ⁄4” SAE for tubes 3⁄16”–3⁄8”= 5–10 mm Ø without gasket or insert.
Hansen Style Quick Coupler 96 1-H-11-118 1-K-11-118 2-H-16-118 2-K-16-118 3-H-21-118 3-K-21-118 Schnellkupplungen Typ Hansen Designation Bezeichnung Description Beschreibung 1-H-11-118 1-K-11-118 Socket/Mutterstück Plug/Vaterstück 1-H-11-118-SET O-Ring +Teflon-Ring 2-H-16-118 2-K-16-118 Socket/Mutterstück Plug/Vaterstück 2-H-16-118-SET VA-2-HK-118 O-Ring +Teflon-Ring Insert Valve/Ventileinsatz 3-H-21-118 3-K-21-118 Socket/Mutterstück Plug/Vaterstück 3-H-21-118-SET O-Ring +Teflon-Ring C
Process Tube Valve Kit Quetschverbindungs-Koffersatz 14160 Process Tube Adapter Kit in practical box, consists of: 14160 Quetschverbindungs-Koffersatz Bestehend aus: 2 pcs. 14550 + 2K-16-118 Process tube adapter with Hansen male coupler 2 pcs. 2H-16-118 + U1-4B Hansen female coupler with flare union mounted 2 sets 14501-4 + 14510-40 Gasket with insert for tubes Ø 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8” Part No 9881565 2 St. 14550 + 2K-16-118 Quetschverbindung auf Hansen-Stöpsel montiert 2 St.
Tube Bending Springs Rohrbiegefedern Designation Bezeichnung O.D. tube inch BS-4 BS-5 BS-6 BS-7 BS-8 BS-10 BS-12 1 BS-77 Set of all 7 sizes packed in plastic bag Part No 9881635 BS-77 Set mit allen 7 Abmessungen in Plastiksack Best.-Nr. 9881635 BS-77M Set of metric sizes (BS-4, BS-5, BS-6, BS-8, BS-10) packed in plastic bag Part No 9881636 BS-77M Set mit metrischen Abmessungen (BS-4, BS-5, BS-6, BS-8, BS-10) in Plastiksack Best.-Nr.
270-F TELL-7 Tubing Tools Rohrbiegewerkzeuge 270-F Gear-Type Tube Bender for all tubes with O.D. diameter from 3⁄8” to 3⁄4” 270-F Zahnrad-Rohrbiegewerkzeug für Rohre von 3⁄8” bis 3⁄4” Rohrdurchmesser Tube Benders Rohrbiegegeräte Designation Bezeichnung Ø Part No Best.-Nr. 270-F-06 270-F-08 270-F-10 270-F-12 3 ⁄8” ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” 9881656 9881655 9881654 9881653 TELL-7 Cross-bow-type tube bender set for an easy, ergonomically handling.
Tube-Bender Rohrbiegewerkzeuge Tube-Bender up to 12 mm Ø High-precision bending of tubes, even under worst working conditions for soft steel tubes from Ø 1⁄4 to 3⁄8” (6 to 10 mm), for soft aluminium and soft copper tubes from Ø 1⁄4 to 1⁄2”(6 to 12 mm). Rohrbiegewerkzeug bis 12 mm Ø Höchstpräzisions-Biegewerkzeug für Rohre unter extremsten Arbeitsbedingungen.
Copper Tube Fitting Brushes Kupferrohr- und Fitting-Bürsten – – – – – – – Reinigt Fittings schneller, leichter, sicherer – Macht eine harte Arbeit leichter – Zeitsparend – Unfallverhütend – Ersetzt Sandpapiermethode – Macht Lötungen sicherer – Lieferbar in Standardabmessungen Clean Fittings faster, easier, safer Make a hard job easy Save time and labour Avoid cut and sore fingers Replace sandpaper method Make fittings more secure Available in standard sizes Specifications 924-936 Abmessungen No. O.
Belzer Hand Tools Belzer-Handwerkzeuge R6950 Refrigeration ratchet Part No 9881547 R6950 Kälte-Knarre Best.-Nr. 9881547 R6964A 1 ⁄4” Part No 9881548 R6964A 1 ⁄4” Best.-Nr. 9881548 R6967 1 ⁄4” Part No 9881550 R6967 1 ⁄4” Best.-Nr. 9881550 Extentions Verlängerungen Designation Bezeichnung Size Grösse Part No Best.-Nr.
RFA-124-C RFA-127-C Ratchet wrench Knarrenschlüssel RFA-124-C Ratchet wrench 5 ⁄16” hex used on dust cap for air conditioning x 1⁄2” for bolts on compressors; Tecumseh, York Airtemp Square: 1⁄4” x 3⁄16” Part No 9881467 RFA-124-C Knarrenschlüssel 5 ⁄16” Sechskant x 1⁄2” Sechskant für Schraderkappe an Autoklimaanlagen und Gewindezapfen für Kompressoren wie Tecumseh, York, Airtemp Vierkant: 1⁄4” x 3⁄16” Best.-Nr.
21702 21702-01 21751 Charge Oil Pumps Öleinfüllpumpen 21702 The REFCO charge-oil pump eliminates the danger of drawing air and mositure into a refrigeration system when charging a compressor with oil. It charges without pumping the compressor down thus reducing charging time by over 70%. It pumps one quart in 20 full strokes of the piston.
SVOM-18 18140 Hand Tools Handwerkzeuge Solenoid Valve Operating Magnet Servicemagnet für Magnetventile SVOM-18 The ideal addition to the professional service engineer’s toolkit.
13250 13847 7 Soldering units Gaslötgeräte 13250 Soldering kit The portable gas-oxygen kit gives you the possibility to obtain a constant and immediate regulation of the flame and the temperature. The customer-owned oxygen cylinder (EU-standard) can be exchanged by your dealer for a refilled bottle. Only pay the filling. You also have the possibility of filling your small oxygen cylinder from a large standard cylinder by using the oxygen charging adapter f/f (13251).
16847 16866 Accessories soldering unit Zubehör Gaslötgerät 16847 Propane cylinder Part No 9881693 16847 Propankartusche Best.-Nr. 9881693 16867 MAPP gas cylinder Part No 4661261 16867 MAPP Gaskartusche Best.-Nr. 4661261 16866 Heavy duty spark igniting head propanetorch, pressure regulated for consistent operation. 16866 Lötbrenner für Propan und MAPP Gaskartuschen mit Piezo-Zündung und stabilem Gusshandgriff. Arbeitsdruck konstant. Best.-Nr.
S40/S40U 7 SS-100 Silver Solder Silberlot REFCO-Silver Solder S5 a high quality safety brazing solder containing 5% silver and phosphor as per DIN 8513, Sheet 2. It conforms to the German DVGW Specification GW2 and with recommendations of the German Copper Institute. Particularly suitable for gap and joint soldering in copper pipe installations where no fittings are used.
Tool Set Werkzeugsatz 14156 Professional tool set for the refrigeration engineer 14156 Profi-Kältewerkzeugsatz für den Kältemonteur Set contains: • Manifold with interchangeable temperature scales for R22, R134a and R404A Satz enthält: • Monteurhilfe mit auswechselbaren Temperaturskalen für R22, R134a und R404A • 90-cm-Schlauchset CCL-36 • Schraderventildreher A-32000 • Taschenspiegel 14225 • Universal-Aufweitdorn T21000 für Grössen von 1/8 bis 1/2” • Bördelwerkzeug RF-500-FB(M) • Rohrschneider 14300 f
R6740 7 Leather Tool Case Special Refrigeration Tool Set Werkzeugtasche Spezial-Werkzeugsätze für Kältemaschinen R6740-Z Tool case complete, inch Part No 9884366 R6740-Z Werkzeugtasche komplett, zöllig Best.-Nr. 9884366 R6740-M Tool case complete, metric Part No 9881531 R6740-M Werkzeugtasche komplett, metrisch Best.-Nr.
Auto Valves Sealants Refrigerants Relais Tools and Accessories Autoventile Dichtmittel Kältemittel Relais Diverses Werkzeug/Zubehör 8 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
RC01-R RC02-B CX-AUTO-1⁄4” SAE 8 V-R-B-001 V-R-R-002 Service Valves Service-Ventile Aeroquip Service Valve Aeroquip Service-Ventil RC01-B Compact field service coupling for R134a. Provides a safe and reliable evacuating and charging. Connection 1/4” SAE, 6 balls, chrome plated, blue. Part No 9884949 RC01-B Kompaktes Service-Ventil für R134a. Garantiert sicheres und zuverlässiges Evakuieren und Füllen. Anschluss 1/4” SAE, 6 Kugeln, verchromt, blau. Best.-Nr. 9884949 RC01-R Idem, red.
RV-10 RV-10-02 RV-20 RV-20-02 RV-10-03 Port Fittings for Retrofit Anschluss-Armatur für Retrofit After an R12 A/C system has been retrofitted R134a quick-connect service fittings must be installed to prevent the system from being serviced with any refrigerant other than R134a. Nachdem eine R12-Autoklimaanlage umgebaut wurde, müssen die alten Anschlüsse mit den neuen Messingarmaturen überbrückt werden, damit beim Service kein anderes als R134a-Kältemittel verwendet werden kann.
ACME-M14x1.5 ACME-ACME Accessories for Automotive Charging Lines Zubehör für AutoklimaFüllschläuche Special charging hoses for R134a automotive air conditioning systems 3 /8” SAE = 5/8” UNF connection, both sides female connection. Spezial-Füllschläuche für R134a-Autoklima-Anlagen 3 /8” SAE = 5/8” UNF Anschluss, beidseitig Innengewinde.
ACME-1/2” Brass Fittings ACME-1/2” Messing-Armaturen ACME-U1-4A Union 1/8” NPT x ACME 1/2” Part No 9881451 ACME-U1-4A Nippel 1/8” NPT x ACME 1/2” Best.-Nr. 9881451 ACME-U3-4A Reducing Adaptor 1 /8” NPT female x ACME 1/2” male Part No 9881450 ACME-U3-4A Reduktion 1 /8” NPT innen x ACME 1/2” aussen Best.-Nr.
AVP Anti-Vibration Pads Antivibrationsplatten AVP Anti-Vibration Pads The new AVP Pads are the latest generation in vibration dampening technology. AVP pads outperform cork or solid rubber pads by a margin greater than 3:1. This enhanced performance is due to the special composite foam centre. The rubber plates on top and on the bottom have got opposing ribs to prevent the pad from moving under the vibrating machinery.
Joint Sealers Dichtmittel EZ-100 Loctite 586, Frigotite for safety seals of all threads tightenings in the refrigeration industries. Capacity: 50 ccm Part No 9881444 EZ-100 Loctite 586, Frigodicht, das sichere Dichtmittel für sämtliche Verschraubungen in der Kältetechnik. Inhalt: 50 ccm Best.-Nr. 9881444 EZ-110 Loctite 243, detachable Breakaway torque: 20 Nm Capacity: 50 ccm Part No 4667405 EZ-110 Loctite 243, demontierbar Losbrechmoment: 20 Nm Inhalt: 50 ccm Best.-Nr.
Accessories Zubehör 10622 The Trace-Finder can be added to all refrigerants and refrigeration systems. Trace will make the refrigerant intense red and therefore leaks become immediately visible. The application does not affect the system in any way. Size 4 fl. oz. 1/8 oz needed / lb Part No 9881453 10622 Kann jedem Kältemittel respektive Kältesystem beigefügt werden. Trace verfärbt Kältemittel stark rot und an undichten Stellen wird dies sofort sichtbar.
A-31999-R A-32000 A-32000-01 A-32000-02 Access Valve-Tools for 1⁄4” SAE Schraderventil-Werkzeuge für 1⁄4” SAE A-31999-R/10 Valve core red with Teflon and Neopren gasket for HCFC (R12, R22, R502) for all temperatures and for HCF = R134a up to 120 °C. Bag containing 10 pcs. Part No 9883488 A-31999-R/10 Ventilkern, rot, Teflon- und Neoprendichtung, geeignet für FCKW (R12, R22, R502) und FKW = R134a, Letzteres nur bis zu 120 °C. Plastiksack mit 10 Stück. Best.-Nr.
10612-R134a Refrigerants and Valves Kältemittel und Ventile 10612-R134a Refrigerant can charged with 920 g Part No 9881425 10612-R134a Kältemitteldose Inhalt 920 g Best.-Nr. 9881425 10612-R600a Refrigerant can, content 420 g Isobutan R600a. 99,5% purity Part No 9881424 10612-R600a Kältemitteldose, Inhalt 420 g Isobutan R600a. 99,5% Reinheit Best.-Nr. 9881424 10612-2 Can valve, connection 1⁄4” SAE; suitable to all REFCO refrigeration cans of the serie 10612.
10619 K1-9 12008 K1-20 Refrigerant Drum Value Kältemittelflaschen-Ventil 10619 Double valve including liquid tube with clips an two independent exits for liquid and/or gas charging. Specially recommanded for the use of recovery, as the overpressure can be easely absorbed through the compressor. Thread for drum: 28,8 DIN 477 Exit threads: 2 x 21,8 – 14 G DIN 477– 6 To complete the valve for 1⁄4” SAE connection on boths exits 2 pcs.
DV-04/05 Oil for Vacuum Pumps Öl für Vakuumpumpen Oil for Vacuum Pumps RL-2/4/8 Öl für Vakuumpumpen RL-2/4/8 DV-44 Vacuum pump oil 1⁄4 litre bottle Part No 4495340 DV-45 Vacuum pump oil 1⁄2 litre bottle Part No 4495358 DV-46 Vacuum pump oil 1 litre bottle Part No 4495366 DV-46-Y Vacuum pump oil 1 litre bottle with sealed top Part No 4495323 DV-48 Vacuum pump oil 5 litre can Part No 4495331 DV-44 Vakuumpumpenöl 1⁄4-Liter-Flasche Best.-Nr. 4495340 DV-45 Vakuumpumpenöl 1⁄2-Liter-Flasche Best.-Nr.
ICG-220 PO-230 Universal Relay Universal-Relais Features – Easy to install… Can be mounted on the fence of the compressor with quick “snap-on-bracket”… or installed in any convenient location by using screws through the mounting holes. – Can be used with or without a start capacitor. Vorteile – Einfach in der Montage dank Schnappverschlussbügel. – Findet Verwendung für Geräte mit oder ohne Start-Kondensator.
8 Notes Notizen
Solenoid valves Filters Ball Valves Moisture Indicators Capillary Tubes Access Valves Fittings Magnetventile Filter Kugelventile Feuchtigkeitsanzeiger Kapillarrohre Anschlussventile Fittinge 9 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.
ERF2-230 Solenoid Valves Magnetventile REFCO has recently acquired the production of Solenoid valves from the German company EGELHOF. These valves are renown for their high quality and reliability with a lifetime up to 3,5 millions switching cycles. REFCO konnte die Produktion von Magnetventilen der bekannten deutschen Herstellerfirma EGELHOF übernehmen. Diese Magnetventile sind bekannt für ihre hohe Qualität und Zuverlässigkeit von bis zu 3,5 Millionen Schaltzyklen.
ERF2-H Spare parts Ersatzteile Housings Gehäuse 127 Designation Bezeichnung Kv-value Kv-Wert Connection Anschluss Weight Gewicht Part No Best.-Nr. ERS2-H ERF2-H ERS3-H ERF3-H 0.23 0.23 0.3 0.3 6 mm / 1/4” 1 /4” SAE 10 mm / 3/8” 3 /8” SAE 60 g 70 g 60 g 70 g 4506961 4506970 4506988 4506996 ERS3-H Ankerrohr für alle Modelle Armature for all models Designation Bezeichnung Weight Gewicht Part No Best.-Nr.
Ball Valves for Refrigeration 128 Kugel-Ventile für die Kältetechnik Designation Bezeichnung A mm B mm C mm ØD flare ØE mm G mm ØH mm Q mm 54A/4 54A/6 45 45 65 67 14 14 1 ⁄4” ⁄8” 10 10 41,5 41,5 5 5 3,2 3,2 Designation Bezeichnung A mm B mm C mm Ø p ØE mm G mm ØH mm mm 54A/M6 54A/8516 54A/M10 54A/M12 54B/M15 54B/1658 45 45 45 48 58 58 115 120 120 125 130 130 14 14 14 14 19 19 6 8 10 12 15 16 10 10 10 10 15 15 41,5 41,5 41,5 41,5 41,5 41,5 5 5 5 5 5 5 54B/M18 54C/2278 5
Moisture Indicators Feuchtigkeitsanzeiger Immediate, reliable information on flow, condition and moisture content of the refrigerant in the liquid phase flowing in a refrigerating plant. Usable with all refrigerants. Sofortige und zuverlässige Anzeige über Fluss, Zustand und Feuchtigkeitsgehalt des Kältemittels im flüssigen Zustand. Geeignet für alle Kältemittel.
Service Dryers Service-Filter Length tolerance ±2 mm Molecular sieve: Molsiv adsorbent XH-9, for all refrigerants Längentoleranz ±2 mm Molekular-Sieb: Molsiv adsorbent XH-9, für alle Kältemittel geeignet Designation Bezeichnung Capacity Inhalt g A mm B mm D mm L mm SF2-15 – 2.5 x 5 SF2-15 – 2.5 x 6.5 SF2-20 – 2.5 x 5 SF2-20 – 2.5 x 6.5 SF2-30 – 2.75 x 6.5 SF2-30 – 6.5 x 6.5 SF2-50 – 6.5 x 6.
STU AC1 Service Dryers Service-Filter Length tolerance ±2 mm Molecular sieve: Molsiv adsorbent XH-9, for all refrigerants Längentoleranz ±2 mm Molekular-Sieb: Molsiv adsorbent XH-9, für alle Kältemittel geeignet Designation Capacity A Bezeichnung Inhalt g mm B Ø I L mm mm mm mm STU-10 STU-15 STU-20 STU-30 6,35 6,35 6,35 6,35 19 19 24 24 105 125 120 142 225 250 245 235 10 15 20 30 4,8 4,8 2,8 3,1 Strainers Accumulators AC1 Production according to customer’s request.
TC-26 10971 9 Copper Capillary Tubing Kupfer-Kapillarrohr Pure soft copper tube in coils of about 100 feet (30 m). Sealed and dehydrated small diameter plug-drawn copper capillary tubing, available in 100 foot exact length coils. Pures, reines Kapillarrohr in Rollen von ca. 30 m Länge, beidseitig verschlossen, trocken. Specifications Technische Daten Designation Ø Ø Length per coil Bezeichnung inside outside innen aussen Länge pro Rolle inch mm feet Meter Part No Best.-Nr.
TCK-1000V O-Ring Depressor O-Ring Ventildrücker Copper Capillary Tubing Kupfer-Kapillarrohr With O-ring-gasket Silver Brazing Mit O-Ring-Dichtung Silberlötung Capillary tube with Schrader-valve opener All REFCO-capillary-tubes are equipped with O-rings. A twisting of the capillarytube during the connection is excluded. To prevent loss of refrigerant when changing any controls and to connect pressure-switches, gauges, pressurized water controls etc. on your systems. Diameter inside 1.
A-31482 A-31484 A-31614 A-31492 A-31721 A-31722– A-31726 9 A-31424 A-31734 A-31720– A-31720M A-31729 Access Valves 1⁄4” SAE Anschluss-Ventile 1⁄4” SAE All REFCO-access-valve-fittings are supplied complete with quick seal cap and valve-core Sämtliche REFCO-Anschluss-Ventile werden immer komplett mit Schnellverschlusskappe und Ventilkern geliefert A-31482/10 Half union 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE Part No 9884167 A-31482/10 Einschraubstutzen 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE Best.-Nr.
A-31002– A-31008 A-31522 A-31004-M-1⁄4” A-31444 A-31452 A-31512 A-31864 A-31852 A-31854 A-31851 Access Valves 1⁄4” SAE Anschluss-Ventile 1⁄4” SAE A-31002/10 Extended copper tube style Ø 1⁄8” Part No 9884938 A-31002/10 Stutzen mit eingelötetem Kupferrohr Ø 1⁄8” Best.-Nr. 9884938 A-31003/10 Extended copper tube style Ø 3⁄16” Part No 9884828 A-31003/10 Stutzen mit eingelötetem Kupferrohr Ø 3⁄16” Best.-Nr.
Access Valves 1⁄4” SAE 136 Forged brass solder tee A-31134/10 A-31135/10 A-31138/10 A-31134 A-31160 NFT5-4 Anschluss-Ventile 1⁄4” SAE Part No 9884832 9884833 9884835 Geschmiedetes Messing-T-Stück 1 A-31134/10 ⁄4” x 3⁄8” Ø 5 A-31135/10 ⁄16” x 3⁄8” Ø 1 A-31138/10 ⁄2” x 5⁄8” Ø Best.-Nr. 9884832 9884833 9884835 Copper solder fitting 7 A-31144 ⁄8” Ø A-31148 11⁄8” Ø Part No 9880881 9880880 Kupferlötfitting mit Schraderventil A-31144 7⁄8” Ø A-31148 11⁄8” Ø Best.-Nr.
Schrader-Valves ⁄4” SAE A-31999-R A-31999-G A-40720 A-40721 A-40726 NFT5-6 A-40999 1 A-31999-R/10 Valve Core red with Teflon and Neopren gasket for HCFC (R12, R22, R502) for all temperatures and for HFC = R134a up to 120 °C. Part No 9883488 A-31999-R/10 Ventilkern rot mit Teflon- und Neoprendichtung, geeignet für FCKW (R12, R22, R502) und FKW = R134a, letzteres nur bis +120° C. Best.-Nr. 9883488 A-31999-R/100 Valve Core red, 100 pcs Part No 9883854 A-31999-R/100 Ventilkern rot, 100 Stück Best.
“Super-Tap” Piercing Valve for Domestic Appliance «Super-Tap»-Einstechventil für Hermetics Suitable to be fitted permanently on to sealed units. Viele meinen, man soll nie irgendwelche Ventile an einem hermetisch verschlossenen System permanent anbringen. This type of piercing valve is absolutely tight and very easy to install. LT-4G LT-4G A-31904 9 EZ-36-I Dieses Einstechventil ist aber absolut dicht und einfachst in der Handhabung.
QC-S4 QC-S4A QC-E4 A-33004 V-35020 Schnellverschlüsse mit Ventildrücker Straight QC-S4/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE Part No 9884861 QC-S4-USA/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄16” SAE female Part No 9884862 QC-S64/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄8” SAE female Part No 9884866 QC-S4A/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄8” NPT female Part No 9884863 Gerade QC-S4/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE Best.-Nr. 9884861 QC-S4-USA/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄16” SAE innen Best.-Nr. 9884862 QC-S64/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄8” SAE innen Best.-Nr. 9884866 QC-S4A/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄8” NPT innen Best.-Nr.
EURO Flare Brass Fitting EURO-NORM EURO-Bördel-Messing Armatur EURO-NORM This new designed and created flaring connection system, guarantees much more safety, since the brass tube fitting is silver soldered to the copper pipe. The forged brass nut is perfectly holded into the brass tube fitting; the soft copper seal gasket – an important element – overtakes the seal function of the old style flare in it‘s traditional way. On future repairs only the soft copper seal gasket must be changed.
Nut Solder Fitting Mutter-Muffen-Lötfitting The solder fitting is brazed on the tube, the thread of the counter brass fitting added with joint sealant and the connection is made for years granting a leak proof joint. Nut solder fittings are available for all flare sizes with tube diameters in inch – as well as in metric sizes.
Heavy Duty Brass Fittings Messing-Armaturen All fittings are supplied without gaskets. Please order the needed gaskets separately. Alle Armaturen werden ohne Dichtung geliefert. Bitte bestellen Sie die gewünschten Dichtungen separat.
Heavy Duty Brass Fittings Messing-Armaturen 143 K1 E3 Forged Female Ell Anschlusswinkel A B Designation Flare SAE x NPT innen A B Part No E3-4A E3-4B E3-6A E3-6B E3-6C 9880750 9880749 9880748 9880747 9880746 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 1 x x x x x ⁄8 1 ⁄4 1 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 Fiber Drum Adapter Gaskets Fiber-Dichtung für Adapter Designation Size Part No K1-A K1-B 1 ⁄2 ⁄4 9883467 9882793 3 NS4 A Short Forged Nuts Überwurfmutter SAE Designation Flare SAE ES4 Forged Swivel Female Ell Winkel mit
Heavy Duty Brass Fittings Messing-Armaturen N5 TR2 B Flare Cap Verschlusskappe SAE Forged Reducing Flare Tee T-Verschraubung reduziert Designation Flare SAE hex Part No N5-4 N5-6 N5-8 N5-10 1 ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 14 22 24 27 9880673 9880672 9880671 9880670 3 A C Designation Flare SAE aussen A B C Part No TR2-446 TR2-646 TR2-668 TR2-886 TR2-10108 1 ⁄4 x 1⁄4 x 3⁄8 ⁄8 x 3⁄8 x 1⁄4 3 ⁄8 x 3⁄8 x 1⁄2 1 ⁄2 x 1⁄2 x 3⁄8 5 ⁄8 x 5⁄8 x 1⁄2 9880703 9880704 9880702 9880701 9880700 3 P2 TS4 Flar
Heavy Duty Brass Fittings Messing-Armaturen 145 U1 U3 B Male Adapter Verschraubung mit Aussengewinde Designation U1-4A U1-4B U1-4C U1-4D U1-6A U1-6B U1-6C U1-6D U1-8B U1-8C U1-8D U1-8E U1-10B U1-10C U1-10D U1-10E U1-12D U1-12E Female Adapter Übergangsmuffe Flare x NPT SAE aussen aussen ⁄4 ⁄4 1 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 5 ⁄8 5 ⁄8 5 ⁄8 3 ⁄4 3 ⁄4 1 1 x x x x x x x x x x x x x x x x x x ⁄8 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 3 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 3 ⁄4 1 ⁄2 3 ⁄4 1
Heavy Duty Brass Fittings Messing-Armaturen URS4 120 Reducing Swivel Nut Connector Drehverschraubung reduziert Designation Adapter Übergangsmuffe Flare x Flare SAE SAE innen innen URS4-64 URS4-86 URS4-108 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 x x x ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 Part No 9880635 9880634 9880633 Designation 120-A NPT x NPT innen aussen ⁄8 1 x ⁄8 Part No 9880795 1 120 R U5 B Designation A Female Adapter Übergangsmuffe Designation NPT x Flare SAE aussen innen A B U5-4A U5-4B U5-6C U5-6D ⁄8 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄
Heavy Duty Brass Fittings Messing-Armaturen 112 56 A B Adapter Tee Einschraub-T-Stück Short Nipple Kurzer Nippel C Designation NPT x NPT x Flare SAE Part No innen aussen aussen A 56-4A B ⁄8 ⁄4 1 Designation 112-A C ⁄8 1 147 NPT Part No ⁄8 9880849 1 9880833 1 R101 A Female Tee NPT T-Stück innen NPT B C Designation A x B xC Part No R101A R101B 1 ⁄8 x ⁄8 x ⁄8 ⁄4 x 1⁄4 x 1⁄4 9880831 9880830 1 1 1 113 Long Nipple NPT Langer Nippel NPT Designation 113-A-15 NPT Part No ⁄
Copper Solder Fittings; Inches Kupfer-Lötfittinge; Zollabmessung 300 303 A Coupling CC/Muffe II 300 ⁄8 ⁄2 1 5⁄8 2 1⁄8 2 5⁄8 Part No Best.-Nr. 9885314 9885313 9885307 9885306 9885305 3 1 B Reducing coupling CC/Muffe reduziert II Part No 302 Best.-Nr.
Copper Solder Fittings; Inches Kupfer-Lötfittinge; Zollabmessung 309 319 Elbow 90°FC/Winkel 90°AI 309 ⁄8 ⁄4 7 ⁄8 5 3 Part No Best.-Nr. 9885212 9885211 9885210 316 Elbow 45°CC/Bogen 45°II 316 Part No Best.-Nr.
Copper Solder Fittings; Inches/metric mm Kupfer-Lötfittinge; Zollabmessung/metrisch mm 332 371 B A C Reducing Tee CCC/T-Stück, reduziert III Part No 332 Best.-Nr.
Copper Solder Fittings; metric mm Kupfer-Lötfittinge metrisch mm 202 203 A A B Reducing coupling CC/Muffe, reduzierte II Part No 202 Best.-Nr. A B 42 x 35 mm 42 x 34 mm 42 x 28 mm 9885441 9885439 9885442 204 Cap/Kappe 204 Part No Best.-Nr. 15 mm 18 mm 22 mm 28 mm 35 mm 42 mm 54 mm 9885406 9885405 9885404 9885403 9885402 9885401 9885400 Elbow 90°CC/Winkel 90°II 208 (1) Part No Best.-Nr.
Copper Solder Fittings; metric mm Kupfer-Lötfittinge; metrisch mm 262 232 B A Returnbend/Doppelbogen 180°II 180°CC Part No 262 Best.-Nr. 15 mm 18 mm 22 mm 28 mm 9885453 9885452 9885451 9885450 219 Bend 90°FC/Bogen 90°AI 219 (1) Part No Best.-Nr. 12 mm 14 mm 16 mm 22 mm 28 mm 35 mm 9880618 9880617 9880615 9880613 9880612 9880611 42 mm 54 mm 9880610 9880609 Reducing TEE CCC/T-Stück, reduziert III Part No 232 Best.-Nr.
für inweisepen sche H Techni Vakuumpum REFCO 148 nnung Netzspa geben, ge art und e Strom cht anders an fert. ni lie muss di ahme r Bestellung 50 Hertz ge bn tig rie ich d et de W un liefert. lls bei 0 Volt r Erstinb Vor de t werden. Fa mer für 22 gt ne Öl ge im üf mer oh richtige Öl lie überpr die Pumpen if the pen im check with the e Pum werden.
Technical data Technische Daten Pressure Conversion table for pressure units used in the field of refrigeration Druck Umrechnungstabelle der üblichen Druckeinheiten in der Kältetechnik from/von 1 bar 1 mbar 1 Pa 1 kPa 1 psi 1 Torr to/nach bar mbar Pa kPa psi 1 0,001 0,00001 0,01 0,069 0,00133 1000 1 0,01 10 69 1,3 100 000 100 1 1000 6900 133,3 100 0,1 0,001 1 6,9 0,1333 14,5 0,0145 0,000145 0,145 1 0,0193 Further relations 1 Torr = 1 mmHg 1 Torr = 1000 Micron 1 Micron = 0,00133 mbar 1 P
Terms and conditions of sale Verkaufs- und Lieferbedingungen General The following conditions apply if no other written verifications have been agreed upon. All specifications, datas and pictures of the mentioned articles are subject to change without notice. Grundlagen Für alle Lieferungen gelten die nachgenannten Bedingungen, sofern nicht schriftlich abweichende Vereinbarungen getroffen werden. Alle Beschreibungen, Daten und Abbildungen der aufgeführten Artikel sind unverbindlich.
Numerical Index Designation Bezeichnung 10 Nummernverzeichnis Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr.
Numerical Index Designation Bezeichnung Nummernverzeichnis Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr.
Numerical Index Designation Bezeichnung 10 Nummernverzeichnis Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr.
Numerical Index Designation Bezeichnung Nummernverzeichnis Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr.
Numerical Index Designation Bezeichnung 10 Nummernverzeichnis Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr. Designation Bezeichnung Page Seite Part No Best.-Nr.
10
10
10
10
▲ Highlights
Printed by UD Print AG, Luzern