1:10 Elektro-Drift-Chassis ARR 1:10 Electro-Drift-Chassis ARR Châssis pour voiture électrique spécial Drift 1:10 ARR 1:10 Elektrisch driftchassis ARR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärungen.............................................................................................................................................4 3. Produktbeschreibung......................................................................................................................
Seite 10. Reinigung und Wartung......................................................................................................................................22 a) Allgemein......................................................................................................................................................22 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt.............................................................................................................................22 c) Radwechsel.....
2. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 3. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug. Das Chassis ist vormontiert.
. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
b) Zusammenbau • Beim Aufbau des Fahrzeugs besteht durch scharfe Kanten, spitze Teile und dem unsachgemäßen Umgang mit Werkzeug Verletzungsgefahr. • Bei falschem Zusammenbau kann es zur Beschädigung von Fahrzeugteilen und später zu schlechter Fahrleistung kommen. Gehen Sie deshalb beim Zusammenbau gewissenhaft vor. • Bauen Sie das Fahrzeug nur auf einer sauberen, ausreichend großen, ebenen, stabilen Fläche zusammen, schützen Sie die Oberfläche z.B.
d) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
• Entnehmen Sie den Fahrakku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Ladegerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
8. Inbetriebnahme a) Lenkservo einbauen Wenn die Servohalterungen (siehe Bild rechts, Position 1 und 2) bereits am Chassis montiert sind, so müssen Sie sie zunächst abschrauben. Befestigen Sie die Servohalterungen am Lenkservo. Passende Schrauben sollten Ihrem Servo beiliegen. Stecken Sie den Servohebel (3) auf die Antriebsachse des Lenkservos. Das Lenkservo muss sich dazu in der Mittelstellung (Neutralstellung) befinden.
Das Motorritzel und das Hauptzahnrad greifen nun spielfrei ineinander. Dies ist jedoch für die Lebensdauer der Zahnräder nicht optimal! Setzen Sie Streifen dünnen Papiers (max. 80 g-Papier!) zwischen das Motorritzel und das Hauptzahnrad, drehen Sie das Hauptzahnrad von Hand so, dass der Papierstreifen zwischen beide Zahnräder eingezogen wird. Unter dem Druck des Papiers wird der Elektromotor um das erforderliche Maß zurückgedrückt. Drehen Sie nun in dieser Stellung die Befestigungsschrauben des Motors fest.
d) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wickeln Sie das Antennenkabel des Empfängers vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig. Im Fahrzeug befindet sich eine Halterung (1) für ein Antennenröhrchen. Führen Sie das Antennenkabel von unten her durch die obere Chassisplatte und stecken Sie es dann in das Antennenröhrchen. 1 Setzen Sie das Antennenröhrchen in die Halterung ein. Lassen Sie ggf. überschüssiges Kabel einfach oben aus dem Ende des Antennenröhrchens heraushängen.
h) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,2 V) geeignet.
j) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein. Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Fahrtregler ist nun ggf. die Neutralstellung und die Vollgaspositionen für die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt zu programmieren. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem Fahrtregler. Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung befindet, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt.
m) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. A B Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand und das leichte mechanische Spiel in der Lenkung vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. ¦¦ Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
c) Einstellung der Stoßdämpfer 2 2 1 1 3 Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (1) verändern. Drehen Sie das Rändelrad jedoch nicht zu weit nach oben zurück, da andernfalls die Feder lose sitzt und die untere Gegendruckplatte herausfallen könnte. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können an der Dämpferbrücke an verschiedenen Positionen befestigt werden.
d) Mechanische Tieferlegung Für die Tieferlegung des Chassis besteht die Möglichkeit einer mechanischen Begrenzung des Ausfederweges. Dazu ist in jedem der unteren vier Querlenker eine kleine Madenschraube verstellbar (1 = Vorderachse, 2 = Hinterachse). Wird die Madenschraube weiter eingedreht, kann der Querlenker nicht mehr so weit ausfedern, wodurch das Chassis tiefergelegt wird.
e) Einbau der Stabilisatoren An der Vorderachse und an der Hinterachse können Sie bei Bedarf die separat mitgelieferten Stabilisatoren montieren. Einbau des Stabilisators an der Vorderachse Lösen Sie die beiden kleinen Halteplatten (1), indem Sie die Schrauben herausdrehen. 1 Setzen Sie den Stabilisator in den darunterliegenden Schlitz ein. Clipsen Sie die Kugelkopfpfannen des Stabilisators in die entsprechenden Kugelköpfe (2) des unteren Querlenkers ein. Schrauben Sie die Halteplatten (1) wieder fest.
10. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.
c) Radwechsel Die Reifen des Fahrzeugs sind auf der Felge nicht verklebt. Je nach Untergrund, wo das Fahrzeug beim Driften gefahren wird, kann eine Verklebung erforderlich sein, damit sich die Reifen nicht von der Felge lösen. Verwenden Sie beispielsweise einen geeigneten Sekundenkleber. Sind die Reifen auf der Felge verklebt, muss das gesamte Rad getauscht werden, wenn die Reifen abgefahren sind. Gehen Sie zum Radwechsel wie folgt vor: Lösen Sie die Radmutter (1) mit einem geeigneten Sechskantschlüssel.
11. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage sowie zu dem von Ihnen eingebauten Motor und Fahrtregler.
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Bei einem Fahrtregler mit BEC erfolgt die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos über den Fahrakku. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
12. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
13. Technische Daten Maßstab.................................................1:10 Geeigneter Fahrakku.............................2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) in Hardcase-Bauform (6zelliger NiMH-Akku mit einer Nennspannung von 7,2 V ist ebenfalls möglich, hier muss jedoch eine geeignete Akkuhalterung selbst angefertigt werden) Geeigneter Motor/Fahrtregler................Passend für 1:10-Onroad-Fahrzeuge, ausgelegt für o.g. Akkutypen Geeignetes Lenkservo...........................
Table of Contents ( Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................29 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................30 3. Product Description..........................................................................................................................
Page 10. Cleaning and Maintenance.................................................................................................................................48 a) General.........................................................................................................................................................48 b) Before or After Every Drive...........................................................................................................................48 c) Wheel Change.....
2. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. 3. Product Description This product is an all-wheel-driven model vehicle. The chassis is pre-installed.
5. Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Electrical motor + matching attachment screws • Motor pinion (build 48 dp) • Speed Controller • Steering servo + matching attachment screws • Drive battery (ideally a 2-cell LiPo rechargeable battery in hardcase build, rated voltage 7.
6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g. worn tyres, worn gears or toothed belt) and damage from accidents (e.g.
b) Assembly • When setting up the vehicle, there is a danger of injury from sharp edges, pointy parts and improper handling of tools. • Incorrect assembly may lead to damage to vehicle parts and later to bad driving performance. Therefore, proceed with care during assembly. • Only set up the vehicle on a clean, sufficiently large, level, stable area, protect the surface from scratches, e.g. of a work table with a suitable thick padding.
d) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles. • Please note that this model car must not be driven on public roads, places or streets. Also do not operate it on private grounds without the owner‘s permission.
7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries.
• Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. • Never leave batteries unattended while charging them.
8. Commissioning a) Installing the Steering Servo If the servo holders (see figure on the right, items 1 and 2) have already been installed on the chassis, you need to screw them off first. Attach the servo holders to the steering servo. Matching screws should be included with your servo. Push the servo lever (3) onto the drive axle of the steering servo. The steering servo must be in the centre position for this (neutral position).
The motor pinion and the main pinion now engage without clearance. However, this is not perfect for the service life of the gears! Put a thin paper strip (no more than 80 g paper!) between the motor pinion and the main pinion. Then manually turn the main pinion so that the paper strip is pulled in between the two pinions. The pressure of the paper pushes back the electric motor by the required measure. Now tighten the motor‘s attachment screws again in this position.
d) Installing the Receiver Aerial Cable Uncoil the receiver aerial cable completely and smooth it out carefully. In the vehicle, there is a holder (1) for an aerial tube. Guide the aerial cable through the upper chassis plate from below and then push it into the aerial tube. Insert the aerial tube into the holder. 1 Let any excess aerial cable protrude loosely from the tip of the aerial tube. Make sure that the aerial cable does not enter the drive. Never shorten the aerial cable and never coil it.
h) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First, start the transmitter. This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage of drive battery 7.2 V).
j) Switching on the Speed Controller Switch on the speed controller. Depending on the speed controller you use, you may now have to programme the neutral and full throttle positions for forwards and reverse driving. For this, observe the operating instructions of your speed controller. If the vehicle drive starts although the throttle/brake on the transmitter is in the neutral position, then adjust the trim on the transmitter until the motor stops. Now check the drive and steering functions of the vehicle.
m) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car‘s reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly.
9. Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. A B While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the rolling friction and the slight mechanical play in the steering. This is why they are no longer precisely parallel to the driving direction. ¦¦ To compensate, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that they point slightly inwards.
c) Setting the Shock Absorbers 2 2 1 1 3 Front axle Rear axle The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (1) at the upper end of the shock absorber. However, do not turn the knurled wheel too far back up, since the spring may then be loose and the lower counterpressure plate may fall out. The shock absorbers at the front and rear vehicle axles can be attached in different positions at the damper bridge.
d) Mechanical Lowering For lowering the chassis, it is also possible to reduce the rebound clearance mechanically. For this, each of the four lower transverse links has a small grub screw that can be adjusted (1 = front axle, 2 = rear axle). When the grub screw is turned in further, the transverse link cannot extend as far anymore; this lowers the chassis.
e) Installation of the Stabilisers If necessary, you may install the separately enclosed stabilisers on the front and rear axles. Installation of the stabiliser on the front axle Loosen the two small holding plates (1) by turning out the screws. 1 Insert the stabiliser into the slot below. Clip the ball-head sockets of the stabiliser into the corresponding ball heads (2) of the lower transverse link. Screw on the holding plates (1) again.
10. Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.
c) Wheel Change The tyres of the vehicle are not glued to the wheel rim. Depending on the ground on which the vehicle is run when drifting, gluing may be required to keep the tyre from coming loose from the rim. Use a suitable superglue for this, for example. If the tyres are glued to the rim, the entire wheel must be replaced if the tyres are worn. Proceed as follows for wheel change: Loosen the wheel nut (1) with a suitable hexagon wrench. Then remove the wheel from the wheel axle (3).
11. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Also observe the operating instructions on the remote control system used by you and the motor and speed controller installed by you. The model doesn’t respond or does not respond properly • For 2.
The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged. For a speed controller with BEC, the receiver and thus also the steering servo is supplied with power through the drive battery. Therefore, a weak or discharged drive battery will cause the receiver to no longer work properly.
12. Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
13. Technical Data Scale......................................................1:10 Suitable drive battery.............................2-cell LiPo driving battery (rated voltage 7.4 V) in hardcase build (6-cell NiMH rechargeable battery with a rated voltage of 7.2 V is possible as well, but you need to build a suitable battery holder yourself) Suitable motor/speed controller.............Matching 1:10 onroad vehicles, designed for the above battery types Suitable steering servo..........................
Table des matières # Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................55 2. Explication des symboles...................................................................................................................................56 3. Description du produit.......................................................................................................................
Page 10. Entretien et nettoyage.........................................................................................................................................74 a) Généralités...................................................................................................................................................74 b) Avant et après chaque trajet.........................................................................................................................
2. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, de l’utilisation ou de la commande. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. 3. Description du produit Le produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices. Le châssis est prémonté.
5. Accessoires requis Plusieurs accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont également requis pour le fonctionnement du véhicule.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
b) Montage • Lors du montage du véhicule, les arêtes vives, les pièces pointues et une manipulation incorrecte des outils comportent des risques de blessures. • Un assemblage incorrect peut endommager les pièces du véhicule et altérer ultérieurement les performances. Assemblez donc les pièces avec le plus grand soin. • Assemblez le véhicule uniquement sur une surface propre suffisamment grande, plane et stable ; protégez la surface par ex.
d) Conduite du véhicule • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit. • Ne l’utilisez que si vos réflexes sont absolument non restreints. La fatigue et la conduite sous l’emprise d’alcool ou de médicaments peuvent fausser vos réactions, exactement comme lors de la conduite d’une vraie voiture.
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie.
• Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que les batteries aient refroidi (minimum 5 à 10 minutes). • Retirez toujours la batterie de conduite du modèle réduit avant de la recharger. • Déposez le chargeur et la batterie sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge.
8. Mise en service a) Montage du servo de direction Lorsque les supports de servo (voir figure de droite, n° 1 et 2) sont déjà montés sur le châssis, vous devez d’abord les dévisser. Fixez les supports de servo sur le servo de direction. Des vis assorties devraient être fournies avec votre servo. Emboîtez le levier du servo (3) sur l’arbre de commande du servo de direction. À cet effet, le servo de direction doit se trouver en position médiane (position neutre).
Le pignon moteur et la roue dentée principale s’engrènent sans jeu l’un dans l’autre. Cela n’est toutefois pas optimal pour une longue durée de vie des roues dentées ! Insérez une fine bande de papier (papier de 80 g max. !) entre le pignon moteur et la roue dentée principale. Tournez cette dernière à la main de sorte que la bande de papier s’insère entre les deux roues dentées. Sous la pression du papier, le moteur électrique est suffisamment repoussé.
d) Pose du câble d’antenne du récepteur Déroulez complètement le câble d’antenne du récepteur puis lissez-le avec précaution. Un support (1) pour un tube d’antenne est prévu à l’intérieur du véhicule. Faites passer le câble d’antenne par le bas à travers la plaque supérieure du châssis puis insérez-le dans le tube d’antenne. 1 Insérez le tube d’antenne dans le support. Le cas échéant, laissez simplement pendre l’excédent de câble de l’extrémité du tube d’antenne.
h) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur. Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de la batterie de conduite 7,2 V).
j) Mise en marche du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse. Le cas échéant, programmez maintenant la position neutre et la position plein régime pour la marche arrière et la marche avant en fonction de votre régulateur de vitesse. Observez ici le mode d’emploi fourni avec votre régulateur de vitesse.
m) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Évitez tout mouvement rapide ou saccadé avec les éléments de commande de l’émetteur. Si le véhicule tend à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez la compensation de la direction sur l’émetteur en conséquence.
9. Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif Le réglage des roues est exagéré sur les deux illustrations ci-dessus pour vous montrer la différence entre le déport négatif et le déport positif.
b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. A B ¦¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et le faible jeu mécanique sur la direction et ne sont donc plus parfaitement parallèles au sens de la marche.
c) Réglage des amortisseurs 2 2 1 1 3 Essieu avant Essieu arrière Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté (1). Ne tournez toutefois pas trop la molette vers le haut ; le ressort serait alors desserré et la plaque de contrepression risquerait de se détacher. Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être fixés à différents emplacements du pont amortisseur.
d) Rabaissement mécanique Pour rabaisser le châssis, il est possible de limiter mécaniquement la course de débattement. À cet effet, une petite vis sans tête peut être ajustée sur chacun des quatre bras transversaux inférieurs (1 = essieu avant, 2 = essieu arrière). Si la vis sans tête est serrée, le débattement du bras transversal est réduit et le châssis est rabaissé.
e) Montage des stabilisateurs Le cas échéant, vous pouvez monter les stabilisateurs fournis séparément sur l’essieu avant et l’essieu arrière. Montage du stabilisateur sur l’essieu avant Desserrez les deux petites plaques de retenue (1) en dévissant les vis. 1 Insérez le stabilisateur dans la fente située au-dessous. Clipsez les coussinets sphériques du stabilisateur dans les têtes sphériques correspondantes (2) du bras transversal inférieur. Revissez à fond les plaques de retenue (1).
10. Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure. Utilisez par ex. un pinceau propre à poils longs et un aspirateur.
c) Changement de roue Les pneus du véhicule ne sont pas collés sur la jante. En fonction de la surface employée pour faire drifter le véhicule, il peut s’avérer nécessaire de coller les pneus afin qu’ils ne se détachent pas de la jante. Employez par exemple une colle instantanée appropriée. Si les pneus sont collés sur la jante, vous devez remplacer la roue complète lorsque les pneus sont usés.
11. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Observez également le mode d’emploi fourni avec votre télécommande ainsi que les modes d’emploi fournis avec le moteur et le régulateur de vitesse que vous avez installés.
Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide. En cas d’utilisation d’un régulateur de vitesse avec circuit BEC, le récepteur tout comme le servo de direction sont alimentés par la batterie de conduite. C’est pourquoi une batterie de conduite faible ou déchargée empêche le récepteur de fonctionner correctement.
12. Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur.
13. Caractéristiques techniques Échelle...................................................1:10 Batterie de conduite compatible............Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) dans un boîtier rigide (Une batterie NiMH à 6 cellules avec une tension nominale de 7,2 V peut également être employée, vous devez alors toutefois vous-même confectionner un support approprié pour la batterie) Moteur / régulateur de vitesse compatibles...........................................
Inhoudsopgave $ Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................81 2. Verklaring van symbolen.....................................................................................................................................82 3. Productomschrijving..........................................................................................................................
Pagina 10. Reiniging en onderhoud....................................................................................................................................100 a) Algemeen...................................................................................................................................................100 b) Voor of na elke rit........................................................................................................................................
2. Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. 3. Productomschrijving Dit product is een modelvoertuig met vierwielaandrijving. Het chassis is voorgemonteerd.
5. Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen.
6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv.
b) Montage • Bij de opbouw van het voertuig bestaat door scherpe randen, puntige onderdelen en onoordeelkunig omgaan met gereedschap gevaar op letsels. • Bij een verkeerde bouw kan het tot schade aan onderdelen van het voertuig komen, nadien tot slechte rijdprestaties. Ga dus bij de bouw zorgvuldig te werk. • Bouw het voertuig alleen op een schoon, voldoende groot, egaal, stabiel vlak; bescherm het oppervlak met een geschikte onderlegger tegen krassen.
d) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig). • Met dit modelvoertuig mag u niet op openbare straten, pleinen en wegen rijden.
7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
• Plaats het laadapparaat en de accu op een hittebestendig, onbrandbaar oppervlak. • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen. • U mag accu’s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen.
8. Ingebruikname a) Stuurservo inbouwen Wanneer de servohouders (zie afbeelding rechts, positie 1 en 2) reeds aan het chassis zijn gemonteerd, moet u ze eerst afschroeven. Bevestig de servohouders aan de stuurservo. Passende schroeven zijn bij uw servo inbegrepen. Steek de servohendel (3) op de aandrijfas van de stuurservo. De stuurservo moet zich daarbij in de middenpositie(neutrale stand) bevinden.
Het motorritsel en het hoofdtandwiel moeten nu zonder speling in elkaar grijpen. Dit is echter voor de levensduur van de tandwielen niet optimaal! Plaats een stukje dun papier (max. 80 g-papier!) tussen het motorrondsel en hoofdtandwiel. Draai het hoofdtandwiel zodat het stukje papier tussen beide tandwielen wordt getrokken. Door de druk van het papier wordt de elektromotor zo ver als nodig teruggeduwd. Draai nu in deze positie de bevestigingsschroeven van de motor weer vast.
d) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Wikkel de antennekabel van de ontvanger volledig af en maak deze voorzichtig glad. In het voertuig bevindt zich een houder (1) voor de antennebuisjes. Voer de antennekabel van onderaf door de bovenste chassisplaat en steek hem dan in het antennebuisje. 1 Plaats het antennebuisje in de houder. Overtollige antennekabel laat u gewoon los uit het uiteinde van het antennebuisje hangen. Zorg dat de antennekabel niet in de aandrijving terechtkomt.
h) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik. Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu me 2 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4 V) of een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2 V).
j) Rijregelaar inschakelen Zet de rijregelaar aan. Afhankelijk van de door u gebruikte rijregelaar moet nu evt. de neutrale en volgaspositie voor het vooruit en achteruit rijden worden geprogrammeerd. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw rijregelaar. Mocht de aandrijving van het voertuig starten, hoewel de gas-/remhendel op de zender zich in de neutrale stand bevindt, verstel dan de trimming op de zender tot de motor blijft staan. Controleer nu de aandrijf- en stuurfuncties van het voertuig.
m) Voertuig besturen Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen op de zender.
9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. A B ¦¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand en de lichte mechanische speling in de sturing vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
c) Schokdempers instellen 2 2 1 1 3 Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de veervoorspanning worden gewijzigd door aan een kartelwiel (1) te draaien. Draai het kartelwiel echter niet te ver naar boven terug aangezien anders de veer los zit en de onderste tegendrukplaat kan uitvallen. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan op de demperbrug in verschillende posities worden bevestigd.
d) Mechanische verlaging Voor de lagere wegligging van het chassis is het mogelijk om de uitveerweg mechanisch te begrenzen. Daarvoor kan in elk van de onderste 4 draagarmen een kleine stelschroef worden afgesteld (1 = vooras, 2 = achteras). Als het tapeind verder wordt ingedraaid, kan de draagarm niet meer zover uitveren, waardoor het chassis dieper komt te liggen.
e) Stabilisatoren inbouwen Aan de vooras en achterach kunt u indien nodig de afzonderlijk meegeleverde stabilisatoren monteren. Stabilisator aan de vooras inbouwen Maak beide kleine houderplaten (1) los door de schroeven uit te draaien. 1 Plaats de stabilisator in de gleuf die zich daaronder bevindt. Clip de kogelkoppannen van de stabilisator in de overeenkomstige kogelkoppen (2) van de onderste dwarsarm. Schroef de houderplaten (1) opnieuw vast.
10. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een langharige schone kwast en een stofzuiger. Sprays met perslucht kunnen ook zeer nuttig zijn.
c) Wiel vervangen De banden van het voertuig zijn niet aan de velg vastgekleefd. Naargelang de ondergrond waarop het voertuig tijdens het driften rijdt, kan het nodig zijn om ze vast te kleven zodat de banden niet van de velg loskomen. Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een geschikte secondenlijm. Als de bandne op de velg zijn vastgekleefd, moet de hele band worden vervangen wanneer de banden zijn versleten.
11. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Let bovendien op de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening en van de door u ingebouwde motor en rijregelaar.
Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg. Bij een rijregelaar met BEC gebeurt de stroomverzorging van de ontvanger en ook de stuursevo via de rijaccu. Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
12. Verwijderen a) Algemeen Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
13. Technische gegevens Schaal....................................................1:10 Geschikte rijaccu...................................2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) in hardcase (6-cellige NiMH-accu met een nominale spanning van 7,2 V is eveneens mogelijk, hier moet echter zelf een geschikte accuhouder worden gemaakt) Geschikte motor/rijregelaar...................Past voor 1:10 on-roadvoertuigen, geschikt voor de bovengenoemde accutypes Geschikte stuurservo...........................
! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.