Istruzioni Racecopter elettrico "X250" N. ordine 1407577 (versione RtF) N.
Indice Pagina 1. Introduzione..........................................................................................................................................................4 2. Spiegazione dei simboli .......................................................................................................................................4 3. Uso conforme..........................................................................................................................................
Pagina 11. Commutazione della codifica digitale.................................................................................................................27 12. Funzione binding................................................................................................................................................28 13. Funzione del simulatore e del trasmettitore allievo.............................................................................................29 14.
1. Introduzione Gentile Cliente, grazie per il Suo acquisto. Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee. Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessario rispettare le indicazioni riportate in queste istruzioni. Questo manuale fa parte del prodotto. Contiene informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo del modello. Tenerne conto anche quando si trasferisce il prodotto a terzi. Conservare queste istruzioni per consultazione futura.
3. Uso conforme Questo prodotto è un modello elettrico con caratteristiche simili a quelle di un elicottero radiocomandato per mezzo del radiocomando fornito. Il prodotto è progettato esclusivamente per l'uso privato nell'ambito dell'aeromodellismo secondo i tempi operativi previsti. Il prodotto è stato progettato per l'uso all'aperto, ma può essere utilizzato anche in ambienti chiusi sufficientemente ampi (capannoni per lo sport). Il modello non è adatto per l'uso in ambienti domestici. La versione RtF (n.
4. Contenuto della fornitura 1 2 8 3 7 6 5 4 Figura 1 Versione ARF ( "almost ready to fly"), n. d'ordine 1409645: 1 Racecopter con regolatore di volo CC3D incorporato 3, 4, 5 Piccoli componenti Versione RtF ("ready to fly"), n.
5. Descrizione del prodotto Il Racecopter (quadricottero) pronto al volo dispone di 4 motori controllati separatamente, ciascuno dei quali aziona un'elica. L'accelerazione contemporanea di tutte le eliche consente al Racecopter di sollevarsi dal suolo e di librarsi stabilmente nell'aria quando raggiunge il numero di giri richiesto.
6. Avvertenze di sicurezza Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti all'uso improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza. In questi casi la garanzia decade. Dalla garanzia sono altresì esclusi la normale usura dovuta all'utilizzo (ad esempio cuscinetti dell'albero motore) e i danni da incidente (ad esempio rottura dei bracci o dell'elica).
b) Trasformatore • La struttura del trasformatore appartiene alla classe di protezione II. • Per la tensione/alimentazione del trasformatore utilizzare solo una presa adeguata della rete di distribuzione pubblica. • La presa elettrica a cui è collegato il trasformatore deve essere facilmente accessibile. • Non estrarre mai il trasformatore dalla presa a muro tirando il cavo. Afferrarlo sempre sulla custodia ed estrarlo dalla presa tenendolo diritto.
• Non utilizzare il caricabatterie immediatamente dopo averlo trasportato da un ambiente freddo a un ambiente caldo. In alcuni casi, il liquido di condensa che si forma può determinare malfunzionamenti o danni. Lasciare che il caricabatterie raggiunga la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione, anche se ciò dovesse richiedere alcune ore.
7. Avvertenze per batterie e accumulatori a) Osservazioni generali Sebbene batterie e accumulatori siano diventati di uso comune nella vita di tutti i giorni, essi comportano numerosi rischi e problemi. In particolare, per quanto riguarda gli accumulatori al litio, con il loro elevato contenuto di energia, è necessario osservare scrupolosamente alcune norme per evitare il pericolo di esplosioni e incendi.
b) Trasmettitore (versione RtF) • Sostituire sempre l'intero gruppo di batterie/accumulatori del trasmettitore. Non mischiare batterie cariche e parzialmente cariche. Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo e della stessa marca. Non mischiare mai batterie con accumulatori. • Quando si utilizzano accumulatori nel trasmettitore, la durata di funzionamento risulta inferiore a causa della ridotta tensione (tensione nominale batteria = 1,5 V, accumulatore = 1,2 V).
8.
9. Messa in funzione del trasmettitore (versione RtF) Se si è acquistato il Racecopter versione ARF, questo capitolo offre informazioni di carattere generale che possono valere anche per il trasmettitore. Se necessario, dal momento che il trasmettitore della versione RtF può essere utilizzato anche per altri modelli, è possibile scaricare le istruzioni originali del trasmettitore e del relativo ricevitore dal nostro sito web (n. d'ordine Conrad 1310036).
b) Accensione del trasmettitore Dopo aver inserito le nuove batterie (o accumulatori completamente carichi) accendere il trasmettitore tramite l'interruttore di funzionamento per eseguire un test diagnostico (vedere figura 2, pos. 7) Far scorrere la manopola di controllo dal basso (off) verso l'alto (on). Il trasmettitore emette un breve segnale acustico e il LED verde (vedere anche figura 2, pos. 6) inizia a lampeggiare.
Se si raggiunge la fine della gamma di regolazione, vengono emessi dei segnali acustici. Se il tasto di trim viene spostato e mantenuto nella direzione opposta, vengono emessi nuovi segnali acustici. Se viene raggiunta la posizione centrale della corsa di trim,il telecomando emette un segnale acustico prolungato. (Simbolo della freccia) Su tutti e quattro i canali impostare ora la posizione centrale del trim.
10. Messa in funzione del Racecopter a) Carica dell'accumulatore 1 Cavo di collegamento del trasformatore 2 Connettore XT60 3 Connettore del bilanciatore 3 2 1 4 Presa di carica del bilanciatore 5 LED di stato verde 6 LED di stato rosso 6 5 4 Figura 5 Versione RtF, n. d'ordine 1407577: L'accumulatore LiPo a 3 celle viene caricato utilizzando il caricabatterie LiPo e il trasformatore.
Quando si collega la spina del bilanciatore al caricabatterie, non esercitare una forza eccessiva; il bilanciatore si inserisce solo in un senso (le due linguette di guida della spina devono essere rivolte verso l'alto quando vengono inserite nella presa di ricarica). Durante la ricarica collocare l'accumulatore LiPo su una superficie resistente al fuoco o in un vaso di terracotta appropriato. Non lasciare mai incustodito l'accumulatore durante la ricarica.
Per il montaggio delle eliche posizionare il Racecopter su una superficie piana e sgombra La freccia nella Figura 8 indica la direzione di volo del Racecopter = in avanti. Rimuovere le viti delle eliche dai motori. utilizzando un mandrino rotondo (ad esempio un piccolo cacciavite con diametro dell'asta di circa 1,5 - 2 mm). Le filettature dei mozzi delle eliche sono diverse (filettatura sinistrorsa o filettatura destrorsa).
d) Collegamento dell'accumulatore Spingere lo stick di controllo per la funzione pitch e imbardata (vedere anche figura 2, pos. 15) nella posizione più in basso e l'interruttore nella posizione in alto (figura 2 pos. 3) e accendere il trasmettitore. Collocare il Racecopter su una superficie orizzontale e piana. Collegare quindi il connettore (1) a prova di inversione della polarità del Racecopter al connettore dell'accumulatore.
e) Attivazione/blocco della trasmissione Affinché i motori non vengano azionati accidentalmente subito dopo aver collegato l'accumulatore, devono essere sbloccati sul telecomando. A tale scopo, inclinare lo stick di pitch (figura 13) verso il basso a destra e mantenere questa posizione per circa 3 secondi. Se ora si sposta leggermente lo stick in avanti, i motori iniziano a girare.
Funzione pitch L'altezza di volo del Racecopter viene regolata mediante la funzione pitch. Il comando avviene mediante lo stick di controllo sinistro (vedere anche figura 14). Quest'ultimo può essere spostato avanti e indietro senza dover ritornare nella posizione centrale, come nel caso delle rimanenti funzioni di controllo. La velocità delle quattro eliche cambia in base alla posizione dello stick di controllo. Se questo viene tirato completamente verso di sé, i motori si spengono.
Funzione roll Utilizzando la funzione roll è possibile spostare lateralmente il quadricottero verso destra e verso sinistra. Il comando avviene mediante lo stick di controllo destro (vedere figura 16). Se lo stick viene spostato leggermente a sinistra, il sistema elettronico del Racecopter modifica la velocità delle eliche in modo che il modello pieghi leggermente a sinistra e quindi voli anche verso sinistra.
g) Commutazione della modalità di volo Il regolatore di volo del Racecopter ha tre modalità preprogrammate che possono essere selezionate tramite l'interruttore (vedere figura 18). Le modalità di volo sono assegnate come segue: 1 Modalità Principiante (comportamento di volo tranquillo) 2 Modalità Sport (comportamento di volo dinamico) 3 Modalità Professionale (comportamento di volo aggressivo) Per le prime prove di volo si consiglia di impostare l'interruttore in posizione (1).
i) Regolazione del trim del Racecopter A questo scopo, mettere in funzione prima il trasmettitore e dopo il modello. Disinserire il motore (stick di pitch passo in basso a destra e mantenere questa posizione per 3 secondi). Ora spingere lo stick di pitch dalla posizione più bassa (motori spenti) delicatamente in avanti fino a quando il Racecopter si solleva e si libra nell'aria. Osservare il comportamento di volo del modello e cambiare il trim se si muove in una direzione non impostata sul trasmettitore.
Trim di nick Se il Racecopter presenta una deriva in avanti, ridurre il numero di giri fino a quando non si riposiziona saldamente sui pattini. Ora premere più volte il tasto di trim per la funzione nick (vedere figura 21) verso il basso o verso il corpo. Poi spingere lo stick di pitch ancora delicatamente in avanti e verificare se la correzione è stata sufficiente. Ripetere la procedura finché il modello non mostra più alcuna tendenza di deriva in avanti.
11. Commutazione della codifica digitale Il trasmettitore del telecomando consente di azionare ricevitori con codifica digitale "AFHDS" e "AFHDS2A". Dal momento che il ricevitore della versione RtF (n. d'ordine 1407577) utilizza la codifica "AFHDS2A", di conseguenza il trasmettitore è preconfigurato anche per la codifica "AFHDS2A".
12. Funzione Binding Per consentire al trasmettitore e al ricevitore di funzionare insieme, tali dispositivi devono essere accoppiati con la stessa codifica digitale. Alla consegna, trasmettitore e ricevitore sono abbinati e quindi possono essere utilizzati immediatamente. Fondamentalmente, è necessario ripetere l'accoppiamento se si cambia il trasmettitore o il ricevitore o per eliminare eventuali malfunzionamenti.
13. Funzione simulatore/trasmettitore allievo Se necessario, è possibile utilizzare il trasmettitore anche su un PC per la simulazione o i videogiochi. In questo caso, è necessario il cavo USB opzionale (n. ord. Conrad 517956) e un software adatto per il computer (ad esempio, giochi di simulazione di volo, ecc.). Il cavo USB deve essere inserito nella porta d'interfaccia PS/2 (1) posta sul retro del trasmettitore.
14. Installazione di telecamera e trasmettitore FPV Il Racecopter è predisposto per la ricezione di un sistema di FPV ( "First Person View"). In questo modo è possibile guardare il volo del Racecopter indossando occhiali per video, che riproducono una situazione da "cabina di pilotaggio". La telecamera, il trasmettitore FPV e gli accessori necessari, non fanno parte della dotazione della versione RtF o ARF del Racecopter, ma devono essere acquistati separatamente.
Per l'installazione della telecamera, collocare il Racecopter su una superficie piana per l'installazione del sistema di FPV. Prima dell'installazione scollegare l'accumulatore LiPo dal Racecopter ed estrarlo dal relativo supporto. Prestare attenzione durante l'installazione e non forzare. Per installare una telecamera, rimuovere le quattro viti (2) dei distanziali (4, 5) nella parte superiore del Racecopter.
Installare nuovamente il supporto della telecamera in ordine inverso. La figura 29 mostra la telecamera installata. Il cavo di collegamento del trasmettitore video della telecamera si trova sul lato sinistro (visto da dietro) posteriore del Racecopter. Figura 29 Come si può vedere nella figura 29, la telecamera è montata in un angolo verso l'alto. Il motivo di questa scelta è che il Racecopter in fase di accelerazione o durante il volo in avanti alza il lato posteriore e vola con questa angolazione.
Fissare ora il trasmettitore FPV al Racecopter premendo delicatamente sul velcro. Come ulteriore sicurezza, si consiglia di fissare il trasmettitore con una fascetta (stringerla leggermente e senza molta tensione, per non danneggiare il trasmettitore FPV). Figura 31 Altre utili informazioni per il FPV sono disponibili sul sito: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Utilizzo di un sistema di telecomando separato (versione ARF) Il Racecopter viene fornito nella versione ARF (n. d'ordine 1409645) con regolatore di volo CC3D preconfigurato. Il regolatore di volo CC3D è basato sul software "OpenPilot"/"LibrePilot" che ne consente la configurazione. Il telecomando deve essere adattato al regolatore di volo CC3D. Istruzioni dettagliate e il software di configurazione sono disponibili all'indirizzo: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installazione del software, collegamento • Installare il software "OpenPilot" (versione 15.02.xxx come minimo) o "LibrePilot". • Accendere il trasmettitore. • Collegare il Racecopter all'accumulatore. Collegare la presa miniUSB del regolatore di volo del Racecopter (figura 33, pos. 1) a una porta USB del computer. 1 Figura 33 • Avviare il software "OpenPilot"/"LibrePilot", che si collegherà automaticamente al Racecopter.
• Nel software, verificare il collegamento facendo clic su "Flight data", ultima riga (vedere figura 35, pos. 2). Se ora si sposta il Racecopter, il quadricottero virtuale (figura 35, pos. 1) visualizzato nel software si muove di conseguenza. 1 2 Figura 35 c) Regolazione delle posizioni dello stick di controllo Poiché il regolatore di volo è preprogrammato, si riducono le impostazioni necessarie per adattare il telecomando alle posizioni dello stick. Nel menu "Configuration" (figura 36, pos.
16. Manutenzione e cura Il modello e il telecomando devono essere puliti esternamente solo con un panno morbido e asciutto o con un pennello. Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi o soluzioni chimiche che potrebbero danneggiare la superficie dell'alloggiamento. Le eliche strappate o dalle quali si sono staccati piccoli pezzi devono essere in ogni caso sostituite. In caso di sostituzione di parti meccaniche, utilizzare solo pezzi di ricambio originali forniti dal costruttore.
18. Risoluzione dei problemi Anche se il modello e il telecomando sono stati costruiti secondo tecniche all'avanguardia, può accadere che si verifichino guasti o problemi. Di seguito sono pertanto riportati alcuni suggerimenti per l'eliminazione di eventuali problemi. Problema Soluzione Il trasmettitore non reagisce. • Controllare le batterie del trasmettitore. • Verificare la polarità delle batterie del trasmettitore. • Verificare l'interruttore di accensione.
19. Dichiarazione di conformità (DOC) Con la presente il produttore dichiara che questo prodotto è conforme alle disposizioni fondamentali e alle altre norme rilevanti. La dichiarazione di conformità di questo prodotto è disponibile all'indirizzo www.conrad.com. 20.
d) Accumulatore (solo versione RtF) Tipo �������������������������������������������������������LiPo, 3 celle (tensione nominale 11,1 V) Capacità �����������������������������������������������1300 mAh Tasso di scarica ������������������������������������25C Connettore accumulatore ��������������������XT60 e) Trasformatore (solo versione RtF) Tensione di esercizio ����������������������������100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Uscita ����������������������������������������������������12 V/DC, 1,5 A f) Caricabatt
* Note legali Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, microfilm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.