Wichtige Informationen Important Information Elektro-Racecopter „X250“ Electrical Racecopter „X250“ Best.-Nr. 1407577 (RtF-Version) Best.-Nr. 1409645 (ARF-Version) Item No. 1407577 (RtF version) Item No. 1409645 (ARF version) Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Dear Customer! Der Internetlink zur Konfigurationssoftware hat sich geändert. The Internet link to configure the software has changed. Neu: New: www.librepilot.org www.librepilot.
Bedienungsanleitung Elektro-Racecopter „X250“ Best.-Nr. 1407577 (RtF-Version) Best.-Nr. 1409645 (ARF-Version) Seite 2 - 40 Operating instructions Electrical Racecopter „X250“ Item No. 1407577 (RtF version) Item No. 1409645 (ARF version) Page 41 - 79 Mode d’emploi Électro-Racecopter « X250 » N° de commande 1407577 (RtF version) N° de commande 1409645 (ARF version) Page 80 - 118 Gebruiksaanwijzing Elektrische racecopter „X250“ Bestelnr. 1407577 (versie RtF) Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................4 2. Symbol-Erklärungen.............................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................................................
Seite 11. Umschalten der digitalen Codierung...................................................................................................................27 12. Binding-Funktion.................................................................................................................................................28 13. Simulator-/Schülersender-Funktion....................................................................................................................29 14.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes, hubschrauberähnliches Modell, das mit Hilfe einer Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich vorgesehen, kann aber auch in großen Räumen wie z.B. in Sporthallen eingesetzt werden.
4. Lieferumfang 1 2 8 3 7 6 5 4 Bild 1 Lieferumfang ARF-Version („almost ready to fly“), Best.-Nr. 1409645: 1 Racecopter mit eingebautem CC3D-Flugcontroller 3, 4, 5 Kleinteile Lieferumfang RtF-Version („ready to fly“), Best.-Nr.
5. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Racecopter (Quadrocopter) verfügt über 4 getrennt voneinander angesteuerte Motoren, die jeweils über einen Propeller verfügen. Durch das gleichzeitige Beschleunigen aller Propeller kann der Racecopter vom Boden abheben und bei entsprechenden Propellerdrehzahlen stabil in der Luft schweben.
6. Sicherheitshinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgenutzte Motorwellenlager) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Auslegerarme oder Propeller).
b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung des Steckernetzteils nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes. • Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen Sie es immer am Gehäuse an und ziehen Sie es gerade aus der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen führen! Lassen Sie das Ladegerät zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es anschließen und in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Stecken Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Racecopter ab, bevor Sie die Fernsteuerung abschalten. • Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Racecopter noch in Betrieb ist. • Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus. 7.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus bzw. das Akkugehäuse beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr! • Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! • Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
8.
9. Inbetriebnahme des Senders (RtF-Version) Sofern Sie den Racecopter als ARF-Version erworben haben, können Sie dieses Kapitel als allgemeine Information betrachten und die Vorgehensweise auf Ihren Sender entsprechend übertragen. Da der bei der RtF-Version beiliegende Sender auch für weitere Modelle verwendet werden kann, können Sie bei Bedarf die originale Bedienungsanleitung des Senders und des zugehörigen Empfängers auf unserer Internetseite herunterladen (Conrad Best.-Nr. 1310036).
b) Einschalten des Senders Wenn neue Batterien (oder voll geladene Akkus) eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Ein-/Aus-Schalters (siehe Bild 2, Pos. 7) ein. Schieben Sie dazu den Bedienknopf von unten (Aus) nach oben (Ein). Der Sender gibt einen kurzen Signalton ab und die LED-Anzeige (siehe auch Bild 2, Pos. 6) leuchtet dauerhaft grün.
Wenn das Ende des Trimmbereiches erreicht ist, verstummen die Signaltöne. Wird die Trimmtaste anschließend in die entgegengesetzte Richtung ausgelenkt und gehalten, ertönen wieder die Signaltöne. Wenn die Mittelstellung des Trimmbereiches erreicht ist, gibt die Fernsteuerung einen längeren Signalton ab. (Symbol Pfeil) Stellen Sie nun an allen vier Kanälen die Mittelstellung der Trimmung ein.
10. Inbetriebnahme des Racecopters a) Laden des Flugakkus 1 Anschlusskabel des Steckernetzteils 2 XT60-Stecker 3 Balancer-Stecker 3 2 1 4 Balancer-Ladebuchse 5 Grüne Status-LED 6 Rote Status-LED 6 5 4 Bild 5 RtF-Version, Best.-Nr. 1407577: Der mitgelieferte 3zellige LiPo-Flugakku wird mit Hilfe des LiPo-Ladegeräts und des Steckernetzteils aufgeladen.
Wenden Sie beim Anschluss des Balancersteckers an das Ladegerät keine Gewalt an, der Balancerstecker passt nur in einer Orientierung (die beiden Führungsnasen des Steckers müssen nach oben zeigen, wenn Sie diesen in die Ladebuchse stecken). Legen Sie den LiPo-Akku während des Ladevorgangs auf einen feuerfesten Untergrund oder in ein entsprechendes Tongefäß. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Das Steckernetzteil darf nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen betrieben werden.
Stellen Sie den Racecopter zur Montage der Propeller auf eine ebene, freie Fläche. Der Pfeil in Bild 8 markiert die Flugrichtung des Racecopters = vorne. Entfernen Sie die Propellermuttern von den Motoren. Dazu benötigen einen runden Dorn (z.B. einen kleinen Schraubendreher mit einem Schaftdurchmesser von ca. 1,5 bis 2 mm). Die Gewinde der Propellermitnehmer sind unterschiedlich (Linksgewinde bzw. Rechtsgewinde).
d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion (siehe auch Bild 2, Pos. 15) in die unterste Stellung sowie den Schalter (Bild 2 Pos. 3) in die obere Position und schalten Sie den Sender mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. Stellen Sie den Racecopter auf einen waagrechten, ebenen Untergrund. Verbinden Sie danach den verpolungssicheren Anschluss (1) des Racecopters mit dem Steckverbinder des Flugakkus.
e) Antrieb freischalten/sperren Damit die Motoren nicht versehentlich sofort nach dem Anschließen des Akkus anlaufen, müssen diese an der Fernsteuerung freigeschaltet werden. Dazu bewegen Sie den Pitch-Steuerknüppel (Bild 13) schräg nach rechts unten und halten diese Position für ca. 3 Sekunden. Wenn Sie nun den Pitch-Steuerknüppel leicht nach vorne bewegen, fangen die Motoren an zu drehen.
Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Racecopter beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 14). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. In Abhängigkeit zur Steuerknüppelposition verändern sich die Drehzahlen der vier Propeller. Ist der Steuerknüppel ganz zum Körper gezogen, sind die Motoren abgeschaltet.
Roll-Funktion Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Racecopter seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 16). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, werden von der Elektronik im Racecopter die Propellerdrehzahlen so verändert, dass sich das Modell leicht seitlich nach links neigt und somit auch nach links fliegt.
g) Umschaltung der Flugmodi Die Flugsteuerung des Racecopters verfügt über drei vorprogrammierte Flugmodi die über den Schalter (siehe Bild 18) ausgewählt werden können. Die Flugmodi sind wie folgt belegt: 1 Einsteiger-Modus (ruhiges Flugverhalten) 2 Sport-Modus (agiles Flugverhalten) 3 Profi-Modus (aggressives Racing-Flugverhalten) Für die ersten Flugversuche empfiehlt es sich, den Schalter in die Stellung (1) zu bringen.
i) Eintrimmen des Racecopters Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schalten Sie die Motoren frei (PitchKnüppel nach unten rechts und halten Sie diese Position 3 Sekunden). Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel von der untersten Stellung (Motoren aus) vorsichtig nach vorne, bis der Racecopter abhebt und schwebt.
Nick-Trimmung Will der Racecopter nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Racecopter wieder sicher auf den Landebeinen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Nick-Funktion (siehe Bild 21) mehrmals nach unten bzw. in Richtung zu Ihrem Körper. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach vorne zu driften.
11. Umschalten der digitalen Codierung Ihr Fernsteuersender bietet Ihnen die Möglichkeit, Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ und „AFHDS2A“ anzusteuern. Da der Empfänger in der RtF-Version (Best.-Nr. 1407577) mit der Codierung „AFHDS2A“ arbeitet, ist der Sender entsprechend ebenfalls auf „AFHDS2A“ vorkonfiguriert. Sollten Sie einen zum Sender passenden Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ betreiben wollen (z.B.
12. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
13. Simulator-/Schülersender-Funktion Bei Bedarf können Sie den Sender auch am PC für Simulationszwecke oder Spiele nutzen. In diesem Fall benötigen Sie das optional erhältliche USB-Kabel (Conrad Best.-Nr. 517956) und eine geeignete Software für den Computer (z.B. Flugsimulationsspiele o.ä.). Der Anschluss des USB-Kabels erfolgt auf der Rückseite des Senders an der PS/2-Interface-Buchse (1). Bei korrektem Anschluss und richtiger Installation wird der eingeschaltete Sender vom Betriebssystem (z.B.
14. Einbau von Kamera und FPV-Sender Der Racecopter ist zur Aufnahme eines FPV-Systems („First Person View“) vorbereitet. Dadurch wird es möglich, den Flug des Racecopter in Verbindung mit einer Videobrille zu sehen, als ob Sie direkt im „Cockpit“ sitzen würden. Die Kamera, der FPV-Sender sowie das erforderliche Zubehör ist nicht Bestandteil der RtF- bzw. ARF-Version, sondern müssen getrennt erworben werden. Beachten Sie für den FPV-Flug die gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
Für den Einbau der Kamera stellen Sie den Racecopter zum Einbau des FPV-Systems auf eine ebene Fläche. Trennen Sie vor dem Einbau den LiPo-Flugakku vollständig vom Rececopter, nehmen Sie ihn aus der Akkuhalterung heraus. Seien Sie beim Einbau vorsichtig und wenden Sie keine Gewalt an. Um eine Kamera einzubauen, entfernen Sie die vier Schrauben (2) von den Abstandshaltern (4, 5) an der Oberseite des Racecopters. Entnehmen Sie die Baugruppe (3) und die Kameraaufnahme (1) aus dem Racecopter.
Bauen Sie die Kamerahalterung wieder in umgekehrter Reihenfolge ein. Bild 29 zeigt die Kamera fertig eingebaut. Das Kamera-Videosender-Verbindungskabel wird an der linken Seite (von hinten her gesehen) zur Rückseite des Racecopters geführt. Bild 29 Wie Sie in Bild 29 erkennen können, ist die Kamera in einem Winkel nach oben montiert. Der Grund hierfür ist, dass der Racecopter beim Beschleunigen bzw. beim Vorwärtsflug das Heck anhebt und somit in diesem Winkel nach vorne fliegt. Damit das Videobild z.B.
Befestigen Sie nun den FPV-Sender auf den Racecopter, indem Sie diesen vorsichtig auf den Klettverschluss drücken. Als Zusätzliche Sicherung empfiehlt es sich, den Sender mit einen Kabelbinder zu sichern (diesen nur leicht und ohne großen Verspannungen anziehen, da sonst der FPV-Sender beschädigt werden kann). Bild 31 Weitere nützliche Informationen zu FPV finden Sie auf unserer Homepage: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Verwendung eines eigenen Fernsteuersystems (ARF-Version) Der Racecopter wird in der ARF-Version (Best.-Nr. 1409645) mit einem vorkonfigurierten CC3D-Flugcontroller ausgeliefert. Der CC3D-Flugcontroller basiert auf der „OpenPilot“-/„LibrePilot“-Software und kann über diese konfiguriert werden. Sie müssen dazu Ihre Fernsteuerung an den CC3D-Flugkontroller anpassen. Eine detaillierte Anleitung und die Konfigurationssoftware finden Sie unter: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installieren der Software, Verbindung herstellen • Installieren Sie die Software „OpenPilot“ (mindestens Version 15.02.xxx) oder „LibrePilot“. • Schalten Sie Ihren Sender ein. • Verbinden Sie den Quadrocopter mit dem Flugakku. Verbinden Sie die MiniUSB-Buchse der Racecopter-Flugsteuerung (Bild 33, Pos. 1) mit einem USB-Port Ihres Computers. 1 Bild 33 • Starten Sie die Software „OpenPilot“/„LibrePilot“; die Software verbindet sich automatisch mit dem Racecopter.
• Überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie in der Software in der unteren Zeile (siehe Abbildung 35, Pos. 2) auf „Flight data“ klicken. Wenn Sie nun den Racecopter bewegen, muss sich der Software angezeigte virtuelle Quadrocopter (Bild 35, Pos. 1) entsprechend bewegen. 1 2 Bild 35 c) Einstellen der Knüppelpositionen Da die Flugsteuerung vorprogrammiert ist, beschränken sich die erforderlichen Einstellungen auf die Anpassung Ihrer Fernsteuerung auf die Knüppelpositionen.
Nehmen Sie den Racecopter wie im Kapitel 10 beschrieben in Betrieb; der Funktionstest und die Trimmung ist natürlich dann entsprechend der Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage durchzuführen. Die Software der CC3D-Flugsteuerung bietet sehr viele Möglichkeiten. Es lohnt sich, wenn Sie sich damit ausführlich beschäftigen, um den Racecopter Ihren Bedürfnissen anzupassen. 16.
18. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht. • Batterien im Sender prüfen. • Polung der Batterien im Sender überprüfen. • Ein-/Aus-Schalter prüfen. • Batteriekontakte des Senders prüfen.
19. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 20.
d) Flugakku (nur bei RtF-Version) Bauart ���������������������������������������������������LiPo, 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) Kapazität �����������������������������������������������1300 mAh Entladerate �������������������������������������������25C Akku-Anschluss ������������������������������������XT60 e) Steckernetzteil (nur bei RtF-Version) Betriebsspannung ���������������������������������100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Ausgang �����������������������������������������������12 V/DC, 1,5 A f) Ladegerät
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................43 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................43 3. Intended Use...................................................................................................................................
Page 11. Switching the Digital Code..................................................................................................................................66 12. Binding Function.................................................................................................................................................67 13. Simulator/Student Transmitter Function.............................................................................................................68 14.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use This product is an electrically powered helicopter-like model with wireless radio control via a remote control system. The product is solely designed for private use in the field of model construction and the operating times associated with it. The product is designed for operation outdoors but may also be used in large rooms, such as gyms. The model is not suitable for use in residential rooms. The RtF-version (item no.
4. Scope of Delivery 1 2 8 3 7 6 5 4 Figure 1 Scope of delivery ARF-version ("almost ready to fly"), item no. 1409645: 1 Racecopter with installed CC3D-flight controller 3, 4, 5 Small parts Scope of delivery RtF -version ("ready to fly"), item no.
5. Product Description The ready-to-fly racecopter (quadrocopter) has 4 separate motors that drive one propeller each. Concurrent acceleration of all propellers permits the racecopter to lift off of the ground and hover stably in the air at the corresponding propeller speeds. For stabilisation in flight, the racecopter has an elaborate electronics (CC3D flight controller) able to recognise uncontrolled movements of the model and balance them out without delay.
6. Safety Information We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g. worn-out motor-shaft bearings) are excluded from the guarantee and warranted, the same is the case for accidental damage (e.g. broken booms or propellers).
b) Mains Unit • The mains unit is constructed pursuant to protection class II. • Use only a proper mains socket of the public supply mains for voltage/current supply of the plug-in mains unit. • The mains socket to which the mains unit is connected must be easily accessible. • Do not pull the mains adapter from the mains socket by pulling the cable. Always take it by the side of the housing and pull it from the socket straight.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the charger immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the charger from the plug-in mains adapter. It can be assumed that operation without danger is no longer possible if the charger has any visible damage, the charger no longer works, after extended storage under unsuitable conditions or after difficult transport conditions.
7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries a) General Information Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in lithium batteries with high energy content, various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries.
b) Transmitter (RtF-Version) • Always replace the whole set of batteries in the transmitter. Do not mix full batteries with half-full ones. Always use batteries/rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix batteries and rechargeable batteries! • When using rechargeable batteries in the transmitter, the operating duration will reduce strongly due to the low voltage (rated voltage of the battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V).
8.
9. Commissioning of the Transmitter (RtF-Version) If you have purchased the racecopter in the ARF version, you may consider this chapter to be general information and transfer the procedure to your transmitter accordingly. Since the transmitter enclosed in the RtF-version can also be used for other models, you may download the original operating instructions for the transmitter and the associated receiver from our website (Conrad item no. 1310036).
b) Switching on the Transmitter When new batteries (or fully charged rechargeable batteries) are inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 2, item 7) for test purposes. For this, slide the operating switch from the bottom (off) to the top (on). The transmitter emits a short signal sound and the LED display (also see figure 2, item 6) lights up green permanently.
When the end of the trim range has been reached, the signal sounds go out. If the trimming button is then deflected in the opposite direction and held, the signal sounds sound again. When the middle position of the trimming range has been reached, the remote control issues a longer signal sound. (Symbol arrow) Now set the middle position of the trim for all four channels. The set trim value is automatically saved in the remote control and is retained even after switching it off and on.
10. Commissioning of the Racecopter a) Charging the Flight Battery 1 Connection cable of the plug-in mains adapter 2 XT60 plug 3 Balancer plug 3 2 1 4 Balancer charge socket 5 Green status LED 6 Red status LED 6 5 4 Figure 5 RtF-version, item no. 1407577: The enclosed 3-cell LiPo flight battery is charged with the LiPo charger and the plug-in mains adapter.
Do not apply any force when connecting the balancer plug; the balancer plug only fits in one direction (the two guide tabs of the plug must point up when you push it into the charging socket). During the charging procedure, place the LiPo battery on a fire-proof support or in an appropriate clay vessel. Never charge the battery unobserved. The plug-in mains adapter is to be used in dry indoor locations only. It must not become damp or wet. Never touch them with wet or damp hands.
Place the racecopter on a level, free surface when installing the propellers. The arrow in figure 8 marks the flight direction of the racecopter = front. Remove the propeller nuts from the motors. For this, you need a round mandrel (e.g. a small screwdriver with a shaft diameter of approx. 1.5 to 2 mm). The threads of the propeller tappets are different (left-hand thread or right-hand thread). This is so that the nuts cannot come free on their own in operation (when the propeller turns).
f) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and yaw functions (also see figure 2, item 15) to the bottom position and switch (figure 2, item 3) to the opposition and switch on the transmitter with the on/off switch. Place the racecopter onto a horizontal, level surface. Then connect the racecopter connection (1) protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery.
e) Clearing/Locking the Drive To keep the motors from starting up accidentally immediately after the rechargeable battery is connected, they need to be cleared in the remote control. For this, move the pitch control stick (figure 13) diagonally downwards to the right and hold this position for approx. 3 seconds. If you move the pitch control stick slightly forward now, the motors will start to turn.
Pitch function The flight height of a racecopter is affected by the pitch function. The control is effected with the left control stick (see figure 14). To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the stick does not keep springing back to the centre position. Depending on the control stick position, the speeds of the four propellers change. If the control lever has been pulled all the way to the body, the motors are switched off.
Roll function The roll function allows you to move your racecopter sideways to the right and to the left. The control is effected with the right control stick (see figure 16). If the stick is moved to the left slightly, the electronics in the racecopter change the propeller speeds so that the model will turn to the left slightly and thus also fly to the left. If you move the transmitter to the right, the speed changes of the propellers are precisely inverted and the model will fly sideways to the right.
g) Switching the Flight Modes The flight control of the racecopter has three pre-programmed flight models that can be selected via the switch (see figure 18). The flight modes are assigned as follows: 1 Beginner mode (calm flight behaviour) 2 Sport mode (agile flight behaviour) 3 Professional mode (aggressive racing flight behaviour) For the first flights, we recommend putting the switch to position (1). In this flight mode, the racecopter will react with great restraint.
i) Trimming in the Racecopter First start the transmitter, then the model. Clear the motors (pitch stick to the bottom right and keep this position for 3 seconds). Now push the pitch lever from the bottom position (motors off) carefully forward until the racecopter lifts off and is suspended. Observe the flight behaviour of your model and change the trim if the model wants to move in a direction into which you have not moved the transmitter.
Nod trimming If the racecopter tries to drift forward, reduce the speed until the racecopter is standing safely on its landing struts again. Now push the trim button for the nodding function (also see figure 21) down or towards your body several times. Push the pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward.
11. Switching the Digital Code The remote control transmitter enables you to control receivers with the digital code "AFHDS" and "AFHDS2A". Since the receiver works with the code "AFHDS2A" in the RtF-version (item no. 1407577), the transmitter is preconfigured for "AFHDS2A" as well. If you want to operate a receiver matching the transmitter with the digital code "AFHDS" (e.g.
12. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences. Before you can bind the receiver to the transmitter, check if the transmitter works in the right digital code (see previous chapter).
13. Simulator/Student Transmitter Function If required, you can also use the transmitter at the PC for simulations or games. In this case, you will require the optional USB cable (Conrad item no. 517956) and suitable computer software (e.g. flight simulation games, etc.). The USB cable is connected to the PS/2 interface socket (1) at the rear of the transmitter. At correct connection and proper installation, the activated transmitter is recognised by the operating system (e.g.
14. Installation of Camera and FPV Transmitter The racecopter is prepared for holding an FPV-system ("First Person View"). This way, you can view the flight of the racecopter in connection with video glasses as if you were sitting directly in the "cockpit". The camera, the FPV transmitter and the required accessories are not part of the RtF or ARF version, but must be purchased separately. Observe the statutory provisions of your country for the FPV flight.
For installation of the camera, place the racecopter on a level surface to install the FPV system. Disconnect the LiPo flight battery entirely from the racecopter before installation. Take it out of the battery holder. Proceed with care for installation and do not apply any force. To install a camera, remove the four screws (2) from the spacers (4, 5) at the top of the racecopter. Remove the assembly (3) and the camera holder (1) from the racecopter.
Reinstall the camera holder in the reverse order. Figure 29 shows the camera fully installed. The camera video transmitter connection cable is routed to the rear of the racecopter at the left side (viewed from behind). Figure 29 As you can see in figure 29, the camera is installed with an upwards angle. The reason for this is that the racecopter will lift its tail when accelerating or flying forward, and thus flies forward at this angle. For the video image, e.g.
Now attach the FPV transmitter to the racecopter, by carefully pushing it onto the hook-and-loop tape. It is recommended to additionally secure the transmitter with a cable tie (only tighten it slightly and without any great tension, since the FPV transmitter may be damaged otherwise). Figure 31 For more useful information on FPV, see our website: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Use of Your Own Remote Control System (ARF-Version) The racecopter in the ARF-version (item no. 1409645) is delivered with a pre-configured CC3D-flight controller. The CC3D flight controller is based on the "OpenPilot"/"LibrePilot" software and can be configured using this. You need to adjust your remote control to the CC3D flight controller for this. For a detailed instruction and the configuration software, see: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installation of the Software, Make Connection • Install the "OpenPilot" software (at least version 15.02.xxx) or "LibrePilot". • Switch on your transmitter. • Connect the quadrocopter to the flight controller. Connect the MiniUSB-socket of the racecopter flight control (figure 33, item 1) to a USB port of your computer. 1 Figure 33 • Start the software "Openpilot"/"Librepilot"; the software connects to the racecopter automatically.
• Check the connection by clicking "Flight data" in the bottom line in the software (see figure 35, item 2). If you move the racecopter now, the virtual quadrocopter shown in the software (figure 35, item 1) must move accordingly. 1 2 Figure 35 c) Setting the Control Stick Positions Since the flight control is pre-programmed, the required settings are limited to adjustment of your remote control to the stick positions.
16. Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. Propellers that are torn or where small parts have broken off must always be replaced. When replacing mechanical parts use only original spares available from the manufacturer. The spare parts list is located on our website www. conrad.
18. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond. • Check the batteries in the transmitter. • Check the polarity of the batteries in the transmitter. • Check the on/off switch. • Check the battery contacts of the remote control.
19. Declaration of Conformity (DOC) The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 20. Technical Data a) Racecopter Propeller shaft distance diagonal ���������250 mm Rechargeable battery connection ���������XT60 Suitable flight battery ����������������������������3-cell LiPo (rated voltage 11.
d) Flight Battery (RtF-Version Only) Build ������������������������������������������������������LiPo, 3 cells (rated voltage 11.
Sommaire Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................82 2. Explication des symboles...................................................................................................................................82 3. Utilisation conforme.....................................................................................................................................
Page 11. Commutation du codage numérique.................................................................................................................105 12. Fonction appairage...........................................................................................................................................106 13. Fonction simulateur/émetteur élève..................................................................................................................107 14.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à ce produit. Il contient des instructions importantes pour la mise en service et la manipulation. Prenez-le en considération même lorsque vous transmettez ce produit à un tiers.
3. Utilisation conforme Ce produit est similaire à un hélicoptère de modélisme propulsé électriquement qui est commandé à l’aide d’un dispositif de radiocommande sans fil. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage privé dans le domaine du modélisme avec les heures de fonctionnement correspondantes. Ce produit est destiné à un usage en extérieur mais peut être utilisé dans de grandes pièces, telles que des gymnases. Le modèle n’est pas adapté à l‘utilisation dans un domicile.
4.
5. Description du produit Le Racecopter prêt à voler (quadricoptère) dispose de 4 moteurs commandés séparément avec chacun une hélice. Le Racecopter pour s’élever du sol grâce à l’accélération simultanée de toutes les hélices et peut être en suspension dans l’air stable par la vitesse de rotation correspondante des hélices.
6. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages matériels ou corporels causés par la manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas la garantie légale ou garantie est annulée. Sont exclus également de la garantie ou garantie légale l’usure normale liée au fonctionnement (p. ex. arbre de moteur usé) et les dégâts accidentels (p. ex. flèches ou hélices).
b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Pour l’alimentation en courant/tension du bloc d’alimentation enfichable, utilisez seulement une prise de courant du système d’alimentation électrique publique. • La prise électrique dans laquelle sera inséré le bloc d’alimentation doit être facile d’accès. • Ne sortez jamais le bloc d’alimentation enfichable de la prise par le câble.
Laissez le chargeur revenir à température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Cela peut durer plusieurs heures ! • Si l’on suppose que le fonctionnement peut être dangereux, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre la mise en service involontaire. Séparez le chargeur du bloc d‘alimentation enfichable.
7. Instructions pour les piles et batteries a) Généralités Bien que le traitement des piles et des batteries dans la vie quotidienne soit une évidence, il y a de nombreux risques et problèmes. En particulier avec les batteries lithium et leur contenu en énergie élevé, divers règlements sont à respecter impérativement, car il y a autrement un risque d’explosion et d’incendie. Consultez donc absolument les informations suivantes et les consignes de sécurité pour le traitement des piles et batteries.
b) Émetteur (version RtF) • Changez toujours le jeu complet de piles de l‘émetteur. Ne mélangez pas des piles pleines avec des piles à moitié vides. Utilisez toujours des piles de même type et fabricant. Ne mélangez jamais des piles avec des batteries ! • En utilisant des batteries dans l’émetteur, la durée de fonctionnement diminue fortement en raison de la tension plus faible (tension nominale pile : 1,5 V, batterie : 1,2 V).
8.
9. Mise en service de l’émetteur (version RtF) Si vous avez acheté le Racecopter en version ARF vous pouvez considérer ce chapitre comme des informations générales et appliquer la procédure correspondante à votre émetteur. Dans la mesure où l’émetteur joint en version RtF peut être utilisé pour d’autres modèles, vous pouvez télécharger en cas de besoin le mode d’emploi original de l’émetteur et de son récepteur sur notre site internet (n° de commande Conrad 1310036).
b) Mise en marche de l’émetteur Lorsque de nouvelles piles (ou des batteries complètement chargées) sont insérées, allumez l’émetteur en mode test avec le bouton marche/arrêt (voir fig. 2, n° 7). Pousser pour cela le bouton de service d’en bas (arrêt) vers le haut (marche). L’émetteur émet un signal sonore bref et l’affichage LED s’éclaire en vert constamment (voir fig. 2, n° 6).
Lorsque la fin de la plage de trim est atteinte, les signaux sonores sont désactivés. Si la touche trim est ensuite déviée et maintenue dans la direction opposée, il y a de nouveau des signaux sonores. Lorsque la position centrale de la plage de trim est atteinte, la commande à distance émet un signal sonore plus long. (Symbole flèche) Réglez maintenant la position centrale de la compensation sur les 4 canaux.
10. Mise en service du Racecopter a) Chargement des batteries de vol 1 Câble de connexion du bloc d’alimentation enfichable 2 Fiche XT60 3 2 1 3 Fiche équilibreur 4 Prise de charge équilibreur 5 LED de statut verte 6 LED de statut rouge 6 5 4 Figure 5 Version RtF, n° de commande 1407577 : Les batteries de vol LiPo livrées sont chargées avec le chargeur LiPo et le bloc d’alimentation enfichable.
Effectuez le raccordement de la fiche de l’équilibreur au chargeur sans violence, la fiche de l’équilibreur n’a qu’une orientation (les deux pattes de guidage de la fiche doivent pointer vers le haut, si vous voulez les insérer dans la prise de chargement). Placez la batterie LiPo pendant le processus de chargement sur un support résistant au feu ou dans un récipient en argile approprié. Ne chargez jamais la batterie sans surveillance.
Posez le Racecopter pour le montage des hélices sur une surface libre et plane. La flèche sur l’image 8 marque la direction de vol du Racecopter : avant. Retirez les écrous des hélices des moteurs. Une broche ronde est nécessaire (un petit tournevis avec une tige de diamètre de 1,5 à 2 mm). Les filetages des moyeux d’hélices sont différents (filetage gauche ou filetage droit). Cela signifie que les écrous en exploitation (rotation de l’hélice) ne peuvent pas se desserrer.
d) Branchement de la batterie de vol Déplacez le levier de commande pour la fonction Pitch et lacet (voir également fig. 2, n° 15) dans la position la plus basse ainsi que le bouton (fig. 2, n° 3) dans la position haute et allumez l’émetteur avec le bouton marche/arrêt. Placez le Racecopter sur un support horizontal et uniforme. Reliez ensuite le raccordement protégé contre l’inversion de polarité (1) du Racecopter avec le connecteur de la batterie de vol.
e) Activer ou bloquer la propulsion Pour que les moteurs ne démarrent pas accidentellement immédiatement après la connexion de la batterie, ils doivent être activés sur la commande à distance. Déplacez le levier de commande Pitch (fig. 13) en oblique vers la droite en bas et maintenez cette position pendant env. 3 secondes. Si vous déplacez maintenant le levier de commande Pitch légèrement vers l’avant, les moteurs commencent à tourner.
Fonction Pitch La fonction Pitch influence la hauteur de vol d’un Racecopter. La commande est effectuée avec le levier de commande de gauche (voir fig. 14). Il peut être déplacer vers l’avant et vers l’arrière sans qu’il revienne sans cesse en position centrale comme avec les autres fonctions de commande. La vitesse de rotation des quatre hélices se modifie en fonction de la position du levier de commande. Si le levier de commande est entièrement tiré vers le corps les moteurs sont éteints.
Fonction Roll À l’aide de la fonction Roll vous pouvez déplacer le Racecopter latéralement à droite et à gauche. La commande s’effectue avec le levier de commande de droite (voir fig. 16). Si le levier est dirigé légèrement à gauche, les vitesses de rotation des hélices sont tellement modifiées par l’électronique du Racecopter que le modèle s’incline légèrement latéralement à gauche et vole ainsi à gauche.
g) Permutation des modes de vol La commande de vol du Racecopter dispose de trois modes de vol préprogrammés qui peuvent être sélectionné par le bouton (voir fig. 18). Les modes de vol sont couverts comme suit : 1 Mode débutant (comportement de vol calme) 2 Mode sport (comportement de vol agile) 3 Mode expert (comportement de vol Racing agressif) Pour les premiers essais de vol il est recommandé de mettre le bouton dans la position (1).
i) Compensation du Racecopter Mettre en service d’abord l’émetteur et ensuite le modèle. Activez les moteurs (levier Pitch en bas à droite et maintenez cette position pendant 3 secondes). Poussez maintenant le levier Pitch prudemment de la position la plus basse (moteurs à l’arrêt) vers l’avant jusqu’à ce que le Racecopter s’envole et plane.
Compensation Nick Si le Racecopter dérive vers l’avant, reprenez le régime jusqu’à ce que le Racecopter soit à nouveau sur le train d’atterrissage. Actionnez maintenant plusieurs fois vers le bas ou vers vous la touche trim pour la fonction Nick (voir fig. 21). Poussez ensuite avec précaution le levier Pitch vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répétez le processus jusqu’à ce que le modèle n’ait plus tendance à basculer vers l’avant.
11. Commutation du codage numérique Votre émetteur commandé à distance vous offre la possibilité de commander le récepteur avec un codage numérique « AFHDS » et « AFHDS2A ». Étant donné que le récepteur dans la version RtF (n° de commande 1407577) fonctionne avec le codage « AFHDS2A » l’émetteur est également préconfiguré selon le « AFHDS2A ». Si vous voulez faire fonctionner un récepteur adapté à l’émetteur avec le codage numérique « AFHDS » (p. ex.
12. Fonction appairage Pour que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés par le même codage numérique. L’émetteur et le récepteur sont livrés compatibles et peuvent être utilisés immédiatement. Le renouvellement de l’ajustement d’appairage est nécessaire principalement lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour dépanner.
13. Fonction simulateur/émetteur élève Si besoin vous pouvez utiliser l’émetteur sur un PC à des fins de simulation ou pour jouer. Dans ce cas vous avez besoin du câble USB en option (n° de commande Conrad 517956) et d’un logiciel adapté pour l’ordinateur (p. ex. jeux de simulateur de vol). La connexion du câble USB s’effectue au dos de l’émetteur à l’interface externe PS/2 (1).
14. Installation de caméra et émetteur FPV Le Racecopter est prévu pour recevoir un système FPV (« First Person View ») Pour cela il est nécessaire de voir le vol du Racecopter avec des lunettes vidéo comme si vous étiez assis directement dans le cockpit. La caméra, l’émetteur FPV ainsi que les accessoires nécessaires ne sont pas des composants des versions RtF ou ARF, vous devez les acquérir séparément. Pour le vol FPV respectez les directives légales de votre pays.
Pour le montage de la caméra placez le Racecopter sur une surface plane pour le montage du système FPV. Retirez la batterie de vol LiPo avant le montage, retirez-la du support de batterie. Soyez prudent lors du montage sans brusquerie. Pour monter une caméra, retirez les quatre vis (2) de l’entretoise (4,5) du côté supérieur du Racecopter. Retirez l’assemblage (3) et l’enregistrement de la caméra (1) du Racecopter. 1 2 3 4 5 Figure 27 Placez la caméra dans le support de caméra (fig.
Installez le support de la caméra dans l’ordre inverse. La figure 29 montre le montage de la caméra terminé. Le câble de connexion de l’émetteur vidéo et de la caméra est placé du côté gauche (vu de derrière) à l’arrière du Racecopter. Figure 29 Comme vous pouvez le reconnaître dans la figure 29 la caméra est montée dans un angle vers le haut. La raison est que le Racecopter pendant l’accélération ou le vol en avant soulève la poupe et vole ainsi dans cet angle vers l’avant. Pour que l’image vidéo, p. ex.
Fixez maintenant l’émetteur FPV au Racecopter en appuyant avec précaution sur la bande agrippante. Il est recommandé comme sécurité supplémentaire de sécuriser l’émetteur avec un serre-câble (le serrer légèrement sans trop tirer, sous peine d’endommager l’émetteur FPV). Figure 31 Vous trouverez d’autres informations utiles sur notre page d’accueil : https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Utilisation d’un propre système de commande à distance (version ARF) Le Racecopter est livré en version ARF (n° de commande 1409645) avec une commande de vol CC3D préconfiguré. La commande de vol CC3D est basée sur le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot » et peut être configurée par celui-ci. Vous devez de plus adapter votre commande à distance à la commande de vol CC3D. Une notice détaillée et le logiciel de configuration se trouvent sur : http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installation du logiciel, établir la connexion • Installez le logiciel « OpenPilot » (au moins la version 15.02.xxx) pour « LibrePilot ». • Allumez votre émetteur. • Branchez le quadricoptère avec la batterie de vol. Connectez la mini prise USB de la commande de vol du Racecopter (fig. 33, n° 1) avec un port USB de votre ordinateur. 1 Figure 33 • Lancez le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot »; le logiciel se connecte automatiquement au Racecopter.
• Vérifiez la connexion en cliquant sur « Flight data » dans la ligne du bas dans le logiciel (voir fig. 35, n° 2). Si vous déplacez le Racecopter maintenant, le quadricoptère virtuel du logiciel affiché doit se déplacer en conséquence. 1 2 Figure 35 c) Réglage de la position du manche Comme la commande de vol est préprogrammée, les réglages nécessaires sur l'ajustement de votre commande à distance se limitent aux positions du levier. Allez dans le menu « Configuration » (fig.
16. Maintenance et entretien Extérieurement le modèle et la commande à distance doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux et sec ou au pinceau. N’utilisez en aucun cas de détergents agressifs ou de solutions chimiques car les surfaces du boîtier pourraient être endommagées. Les hélices qui sont déchirées ou dont de petites pièces sont cassées doivent dans tous les cas être changées. Utilisez uniquement les pièces d’origine proposées par le fabricant lors du changement de pièces mécaniques.
18. Dépannage Même si le modèle et le dispositif de commande à distance ont été montés dans les règles de l’art actuel, il peut y avoir des dysfonctionnements ou des pannes. Pour cette raison nous aimerions vous montrer comment éliminer ces défaillances. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles dans l’émetteur. • Contrôler la polarité de l’émetteur. • Contrôler le bouton marche/arrêt. • Contrôler le contact piles de l’émetteur.
19. Déclaration de conformité (DOC) Ici le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Vous trouverez la déclaration de conformité (DOC) de ce produit sur www.conrad.com. 20.
d) Batterie de vol (uniquement en version RtF) Type ������������������������������������������������������LiPo 3 cellules (tension nominale 11,1 V) Capacité �����������������������������������������������1 300 mAh Taux de décharge ���������������������������������25C Branchement batterie ���������������������������XT60 e) Bloc d’alimentation enfichable (uniquement en version RtF) Tension nominale ����������������������������������100 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz Sortie �������������������������������������������
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding............................................................................................................................................................121 2. Verklaring van symbolen...................................................................................................................................121 3. Voorgeschreven gebruik...........................................................................................................................
Pagina 11. Omschakelen van de digitale codering.............................................................................................................144 12. Bindingfunctie...................................................................................................................................................145 13. Simulator-/leerlingzenderfunctie.......................................................................................................................146 14.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een door een elektrisch aangedreven model dat gelijkaardig is aan een helikopter en dat met behulp van een afstandsbediening, radiografisch bestuurd wordt. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé modelbouw toepassingen en de bijbehorende gebruikstijden. Het product is voorzien voor buitenshuis gebruik, maar kan ook in grote ruimtes, bv. in sporthallen worden gebruikt. Het model is niet geschikt voor gebruik in woonruimtes. Bij de RtF-versie (bestelnr.
4. Leveringsomvang 1 2 8 3 7 6 5 4 Afbeelding 1 Leveringsomvang ARF-versie ("almost ready to fly"), bestelnr. 1409645: 1 Racecopter met ingebouwde CC3D-vliegcontroller 3, 4, 5 Kleine onderdelen Leveringsomvang RtF-versie ("ready to fly"), bestelnr.
5. Productomschrijving De vliegklaar opgebouwde racecopter (quadrocopter) beschikt over 4 afzonderlijk van elkaar aangestuurde motoren, die telkens over een propeller beschikken. Door het gelijktijdig versnellen van alle propellers kan de racecopter vanaf de bodem opstijgen en bij overeenkomstige propellertoerentallen stabiel in de lucht zweven.
6. Veiligheidsvoorschriften Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten lagers van de motoras) en schade door ongevallen (bv. gebroken zwenkbare armen of propellers) vallen niet onder de garantie.
b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging van de stekkertransformator uitsluitend een standaard contactdoos van het openbare stroomnet. • De contactdoos waarmee de stekkertransformator wordt verbonden, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Trek de stekkertransformator nooit aan het snoer uit de contactdoos. Raak het altijd aan de behuizing aan en trek het dan recht uit de contactdoos.
• Gebruik het laadapparaat nooit direct wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken! Laat het laadapparaat daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het aansluit en in gebruik neemt.
7. Batterij- en accuvoorschriften a) Algemeen Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij lithiumaccu´s met hun hoge energie-inhoud moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
b) Zender (RtF-versie) • Vervang steeds de hele reeks batterijen in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en merk. U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! • Bij gebruik van accu's in de zender neemt de bedrijfsduur door de lagere spanning (nominale spanning batterij = 1,5 V; accu = 1,2 V) sterk af.
8.
9. Ingebruikname van de zender (RtF-versie) Als u de racecopter als ARF-versie hebt aangekocht, kunt u dit hoofdstuk als algemene informatie beschouwen en de werkwijze naar uw zender overeenkomstig overdragen. Aangezien de bij de RtF-versie meegeleverde zender ook voor meerdere modellen kan worden gebruikt, kunt u indien nodig de originele gebruiksaanwijzing van de zender en de bijhorende ontvanger op onze website downloaden (Conradbestelnr. 1310036).
b) Zender inschakelen Als er nieuwe batterijen (of volledig opgeladen accu's) geplaatst werden, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de aan-/uitschakelaar (zie afbeelding 2, pos. 7). Schuif daartoe de bedieningsknop van beneden (uit) schuin naar boven (aan). De zender geeft een kort geluidssignaal en het LED-indicatielampje (zie ook afbeelding 2, pos. 6) licht permanent groen op.
Wanneer het einde van het trimbereik is bereikt, doven de geluidssignalen uit. Als de trimtoets vervolgens in de tegenovergestelde richting wordt gestuurd en vastgehouden, weerklinken de geluidssignalen opnieuw. Wanneer de middelste stand van het trimbereik is bereikt, geeft de afstandsbediening een langer geluidssignaal weer. (Symbool pijl) Stel nu op alle vier de kanalen de middelste stand van de trimming in.
10. Ingebruikname van de racecopter a) Vliegaccu opladen 1 Aansluitkabels van de stekkertransformator 2 XT60-stekker 3 Balancer-stekker 3 2 1 4 Balancer-laadbus 5 Groene status-LED 6 Rode status-LED 6 5 4 Afbeelding 5 RtF-versie, bestelnr. 1407577: De meegeleverde 3-cellige LiPo-vliegaccu wordt met behulp van het LiPo-laadapparaat en de stekkertransformator opgeladen.
Gebruik bij de aansluiting van de balancerstekker aan het laadapparaat geen geweld, de balancerstekker past alleen in een oriëntering (beide zoeknokken van de stekker moeten naar boven wijzen wanneer u hem in de laadbus steekt). Leg de LiPo accu tijdens het opladen op een vuurbestendige ondergrond of in een geschikte keramische pot. Laat de accu nooit onbewaakt tijdens het opladen. De stekkertransformator mag enkel in gesloten en droge binnenruimtes gebruikt worden. Het mag nooit vochtig of nat worden.
Stel de racecopter voor de montage van de propellers op een effen, vrij oppervlak. De pijl in afbeelding 8 duidt de vliegrichting van de racecopter aan = vooraan. Verwijder de propellerarmen van de motoren. Daarvoor hebt u een ronde koepel (bv. een kleine schroevendraaier met een schakeldiameter van ca. 1,5 tot 2 mm). De schroefdraden van de propellermeenemer zijn verschillend (linker of rechter schroefdraad).
d) Aansluiten van de vliegaccu Beweeg de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie (zie ook afbeelding 2, pos. 15) in de onderste stand en de schakelaar (afbeelding 2, pos. 3) in de bovenste stand en schakel de zender met de aan-/uitschakelaar in. Stel de racecopter op een horizontale, effen ondergrond. Verbind daarna de tegen ompolen beveiligde aansluiting (1) van de racecopter met de connector van de vliegaccu.
e) Aandrijving vrijschakelen/vergrendelen Opdat de motoren niet per ongeluk na het aansluiten van de accu starten, moeten deze aan de afstandsbediening worden vrijgeschakeld. Daartoe beweegt u de pitch-stuurknuppel (afbeelding 13) schuin naar rechtsbeneden en houdt u deze positie gedurende ca. 3 seconden aan. Wanneer u nu de pitch-stuurknuppel lichtjes naar voor beweegt, beginnen de motoren te draaien.
Pitch-functie Met behulp van de pitch-functie wordt de vlieghoogte van de racecopter beïnvloed. De bediening gebeurt met de linker stuurknuppel (zie positie 14). Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt. Afhankelijk van de stuurknuppelposiite wijzigen de toerentallen van de vier propellers. Indien de stuurknuppel geheel naar het lichaam getrokken wordt, zijn de motoren uitgeschakeld.
Roll-functie Met behulp van de roll functie kunt u de racecopter zijwaarts naar links en rechts bewegen. De bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 16). Als de knuppel een klein beetje naar links wordt gestuurd, worden de propellertoerentallen door de elektronica in de racecopter zo gewijzigd, dat het model een klein beetje naar links neigt en ook naar links vliegt.
g) Vliegmodi omschakelen De afstandsbediening van de racecopter beschikt over drie voorgeprogrammeerde vliegmodi die via de schakelaar (zie afbeelding 18) kunnen worden geselecteerd. De vliegmodi zijn als volgt toegewezen: 1 Beginnersmodus (rustig vlieggedrag) 2 Sportmodus (beweeglijk vlieggedrag) 3 Professionele modus (agressief race-vlieggedrag) Voor de eerste vlucht is het aangewezen om de schakelaar in stand (1) te zetten.
i) Racecopter intrimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schakel de motoren vrij (pitch-knuppel naar beneden rechts en houd deze positie 3 seconden aan). Schuif nu de pitch-knuppel van de onderste stand (motoren uit) voorzichtig naar voren tot de racecopter opstijgt en zweeft. Kijk naar het vlieggedrag van uw model en wijzig de trimming indien het model in een richting wil bewegen waarin u de zender niet hebt gestuurd.
Nicktrimming Wanneer de racecopter zijdelings naar voren drijft of kantelt, neemt u toerental terug tot de racecopter opnieuw veilig op het landingsgestel staat. Druk nu meermaals op de trimtoets voor de nickfunctie (zie afbeelding 21) naar beneden of in de richting van uw lichaam. Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar voren te driften.
11. Omschakelen van de digitale codering Uw afstandsbediening biedt u de mogelijkheid om ontvangers met de digitale codering "AFHDS" en "AFHDS2A" aan te sturen. Aangezien de ontvanger in de RtF-versie (bestelnr. 1407577) met de codering "AFHDS2A" werkt, is de zender eveneens ook op "AFHDS2A" voorgeconfigureerd. Als u een bij de zender passende ontvanger met de digitale codering "AFHDS" wilt gebruiken, (vb.
12. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
13. Simulator-/leerlingzenderfunctie Desgewenst kunt u de zender ook aan de pc voor simulatiedoeleinden of spelen gebruiken. In dit geval heeft u de optioneel verkrijgbare USB-kabel (Conrad bestelnr. 517956) en een geschikte software voor de computer (bv. vliegsimulatiespelen). De aansluiting van de USB-kabel gebeurt aan de achterkant van de zender aan de PS/2-interfacebus (1). Bij een correcte aansluiting en installatie wordt de ingeschakelde zender door het besturingssysteem (bv.
14. Inbouw van camera en FPV-zender De racecopter is voorbereid voor de opname van een FPV-scherm ("First Person View"). Daardoor wordt het mogelijk om het vliegen van de racecopter in verbinding met een videobril te zien alsof u direct in de "cockpit" zou zitten. De camera, de FPV-zender en de benodigde accessoires zijn geen bestanddeel van de RtF- of ARF-versie, maar moeten afzonderlijk worden aangekocht. Neem voor de FPV-vlucht de wettelijke voorschriften van uw land in acht.
Voor de inbouw van de camera stelt u de racecopter voor de inbouw van het FPV-systeem op een effen oppervlak. Ontkoppel voor de inbouw de LiPo-vliegaccu volledig van de racecopter en neem deze uit de accuhouder. Wees voorzichtig tijdens de inbouw en gebruik geen geweld. Om een camera in te bouwen, verwijdert u de vier schroeven (2) uit de afstandhouders (4, 5) aan de bovenkant van de racecopter. Verwijder de module (3) en de camera-opname (1) uit de racecopter.
Plaats de camerahouder in de omgekeerde volgorde terug. Afbeelding 29 toont de camera gereed ingebouwd. De camera-videozender-verbindingskabel wordt aan de linkerzijde (van achteraf gezien) naar de achterkant van de racecopter gevoerd. Afbeelding 29 Zoals u in afbeelding 29 kunt zien, is de camera in een hoek naar boven gemonteerd. De reden hiervoor is dat de racecopter bij het versnellen of voorwaarts vliegen de staart opheft en zo in een hoek naar voor vliegt. Opdat het videobeeld, bv.
Bevestig nu de FPV-zender op de racecopter door deze voorzichtig op de klittenband te drukken. Als bijkomende beveiliging is het aangewezen om de zender met een kabelbinder vast te maken (deze slechts lichtjes en zonder grote inspanning aantrekken, aangezien anders de FPV-zender kan worden beschadigd). Afbeelding 31 Verdere nuttige informatie over de FPV vindt u op onze homepagina: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Gebruik van een eigen afstandsbediening (ARF-versie) De racecopter wordt in de ARF-versie (bestelnr. 1409645) met een voorgeconfigureerde CC3D-vliegcontroller geleverd. De CC3D-vliegcontroller is op de "OpenPilot"-/”LibrePilot”-software gebaseerd en kan op deze manier worden geconfigureerd. U moet daarvoor uw afstandsbediening aan de CC3D-vliegcontroller aanpassen. Een gedetailleerde gebruiksaanwijzing en de configuratiesoftware vindt u onder: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Software installeren, verbinding aanmaken • Installeer de software "OpenPilot" (minstens versie 15.02.xxx) of “LibrePilot”. • Schakel uw zender in. • Verbind de quadrocopter met de vliegaccu. Verbind de mini-USB-bus van de racecopter-vliegbesturing (afbeelding 33, pos. 1) met een USB-poort van uw computer. 1 Afbeelding 33 • Start de software "OpenPilot"/LibrePilot”; de software verbindt zich automatisch met de racecopter.
• Controleer de verbinding door in de software in de onderste regel (zie afbeelding 35, pos. 2) op "Flight data" te klikken. Wanneer u nu de racecopter beweegt, moet de in de software weergegeven virtuele quadrocopter (afbeelding 35, pos. 1) overeenkomstig bewegen. 1 2 Afbeelding 35 c) Stuurknuppelposities instellen Aangezien de vliegbesturing voorgeprogrammeerd is, beperken de benodigde instellingen zich tot de aanpassing van uw afstandsbediening aan de knuppelposities.
Neem de racecopter in gebruik, zoals beschreven in hoofdstuk 10; de functietest en de trimming moet dan natuurlijk in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening worden uitgevoerd. De software van de CC3D-vliegbesturing biedt zeer veel mogelijkheden. Het loont zich als u uitgebreid de tijd neemt om de racecopter aan uw noden aan te passen. 16.
18. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet. • Controleer de batterijen van de zender. • Controleer de poolrichting van de batterijen of accu's. • Controleer de aan-/uit-schakelaar.
19. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 20.
d) Vliegaccu (alleen bij RtF-versie) Bouwtype ����������������������������������������������LiPo, 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) Capaciteit ����������������������������������������������1300 mAh Vermogen ���������������������������������������������25C Accuaansluiting ������������������������������������XT60 e) Stekkertransformator (alleen bij RtF-versie) Bedrijfsspanning �����������������������������������100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Uitgang �������������������������������������������������12 V/DC, 1,5
158
159
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Bedienungsanleitung Elektro-Racecopter „X250“ Best.-Nr. 1407577 (RtF-Version) Best.-Nr. 1409645 (ARF-Version) Seite 2 - 40 Operating instructions Electrical Racecopter „X250“ Item No. 1407577 (RtF version) Item No. 1409645 (ARF version) Page 41 - 79 Mode d’emploi Électro-Racecopter « X250 » N° de commande 1407577 (RtF version) N° de commande 1409645 (ARF version) Page 80 - 118 Gebruiksaanwijzing Elektrische racecopter „X250“ Bestelnr. 1407577 (versie RtF) Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................4 2. Symbol-Erklärungen.............................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................................................
Seite 11. Umschalten der digitalen Codierung...................................................................................................................27 12. Binding-Funktion.................................................................................................................................................28 13. Simulator-/Schülersender-Funktion....................................................................................................................29 14.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes, hubschrauberähnliches Modell, das mit Hilfe einer Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich vorgesehen, kann aber auch in großen Räumen wie z.B. in Sporthallen eingesetzt werden.
4. Lieferumfang 1 2 8 3 7 6 5 4 Bild 1 Lieferumfang ARF-Version („almost ready to fly“), Best.-Nr. 1409645: 1 Racecopter mit eingebautem CC3D-Flugcontroller 3, 4, 5 Kleinteile Lieferumfang RtF-Version („ready to fly“), Best.-Nr.
5. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Racecopter (Quadrocopter) verfügt über 4 getrennt voneinander angesteuerte Motoren, die jeweils über einen Propeller verfügen. Durch das gleichzeitige Beschleunigen aller Propeller kann der Racecopter vom Boden abheben und bei entsprechenden Propellerdrehzahlen stabil in der Luft schweben.
6. Sicherheitshinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgenutzte Motorwellenlager) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Auslegerarme oder Propeller).
b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung des Steckernetzteils nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes. • Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen Sie es immer am Gehäuse an und ziehen Sie es gerade aus der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen führen! Lassen Sie das Ladegerät zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es anschließen und in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Stecken Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Racecopter ab, bevor Sie die Fernsteuerung abschalten. • Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Racecopter noch in Betrieb ist. • Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus. 7.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus bzw. das Akkugehäuse beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr! • Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! • Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
8.
9. Inbetriebnahme des Senders (RtF-Version) Sofern Sie den Racecopter als ARF-Version erworben haben, können Sie dieses Kapitel als allgemeine Information betrachten und die Vorgehensweise auf Ihren Sender entsprechend übertragen. Da der bei der RtF-Version beiliegende Sender auch für weitere Modelle verwendet werden kann, können Sie bei Bedarf die originale Bedienungsanleitung des Senders und des zugehörigen Empfängers auf unserer Internetseite herunterladen (Conrad Best.-Nr. 1310036).
b) Einschalten des Senders Wenn neue Batterien (oder voll geladene Akkus) eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Ein-/Aus-Schalters (siehe Bild 2, Pos. 7) ein. Schieben Sie dazu den Bedienknopf von unten (Aus) nach oben (Ein). Der Sender gibt einen kurzen Signalton ab und die LED-Anzeige (siehe auch Bild 2, Pos. 6) leuchtet dauerhaft grün.
Wenn das Ende des Trimmbereiches erreicht ist, verstummen die Signaltöne. Wird die Trimmtaste anschließend in die entgegengesetzte Richtung ausgelenkt und gehalten, ertönen wieder die Signaltöne. Wenn die Mittelstellung des Trimmbereiches erreicht ist, gibt die Fernsteuerung einen längeren Signalton ab. (Symbol Pfeil) Stellen Sie nun an allen vier Kanälen die Mittelstellung der Trimmung ein.
10. Inbetriebnahme des Racecopters a) Laden des Flugakkus 1 Anschlusskabel des Steckernetzteils 2 XT60-Stecker 3 Balancer-Stecker 3 2 1 4 Balancer-Ladebuchse 5 Grüne Status-LED 6 Rote Status-LED 6 5 4 Bild 5 RtF-Version, Best.-Nr. 1407577: Der mitgelieferte 3zellige LiPo-Flugakku wird mit Hilfe des LiPo-Ladegeräts und des Steckernetzteils aufgeladen.
Wenden Sie beim Anschluss des Balancersteckers an das Ladegerät keine Gewalt an, der Balancerstecker passt nur in einer Orientierung (die beiden Führungsnasen des Steckers müssen nach oben zeigen, wenn Sie diesen in die Ladebuchse stecken). Legen Sie den LiPo-Akku während des Ladevorgangs auf einen feuerfesten Untergrund oder in ein entsprechendes Tongefäß. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Das Steckernetzteil darf nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen betrieben werden.
Stellen Sie den Racecopter zur Montage der Propeller auf eine ebene, freie Fläche. Der Pfeil in Bild 8 markiert die Flugrichtung des Racecopters = vorne. Entfernen Sie die Propellermuttern von den Motoren. Dazu benötigen einen runden Dorn (z.B. einen kleinen Schraubendreher mit einem Schaftdurchmesser von ca. 1,5 bis 2 mm). Die Gewinde der Propellermitnehmer sind unterschiedlich (Linksgewinde bzw. Rechtsgewinde).
d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion (siehe auch Bild 2, Pos. 15) in die unterste Stellung sowie den Schalter (Bild 2 Pos. 3) in die obere Position und schalten Sie den Sender mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. Stellen Sie den Racecopter auf einen waagrechten, ebenen Untergrund. Verbinden Sie danach den verpolungssicheren Anschluss (1) des Racecopters mit dem Steckverbinder des Flugakkus.
e) Antrieb freischalten/sperren Damit die Motoren nicht versehentlich sofort nach dem Anschließen des Akkus anlaufen, müssen diese an der Fernsteuerung freigeschaltet werden. Dazu bewegen Sie den Pitch-Steuerknüppel (Bild 13) schräg nach rechts unten und halten diese Position für ca. 3 Sekunden. Wenn Sie nun den Pitch-Steuerknüppel leicht nach vorne bewegen, fangen die Motoren an zu drehen.
Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Racecopter beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 14). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. In Abhängigkeit zur Steuerknüppelposition verändern sich die Drehzahlen der vier Propeller. Ist der Steuerknüppel ganz zum Körper gezogen, sind die Motoren abgeschaltet.
Roll-Funktion Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Racecopter seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 16). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, werden von der Elektronik im Racecopter die Propellerdrehzahlen so verändert, dass sich das Modell leicht seitlich nach links neigt und somit auch nach links fliegt.
g) Umschaltung der Flugmodi Die Flugsteuerung des Racecopters verfügt über drei vorprogrammierte Flugmodi die über den Schalter (siehe Bild 18) ausgewählt werden können. Die Flugmodi sind wie folgt belegt: 1 Einsteiger-Modus (ruhiges Flugverhalten) 2 Sport-Modus (agiles Flugverhalten) 3 Profi-Modus (aggressives Racing-Flugverhalten) Für die ersten Flugversuche empfiehlt es sich, den Schalter in die Stellung (1) zu bringen.
i) Eintrimmen des Racecopters Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schalten Sie die Motoren frei (PitchKnüppel nach unten rechts und halten Sie diese Position 3 Sekunden). Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel von der untersten Stellung (Motoren aus) vorsichtig nach vorne, bis der Racecopter abhebt und schwebt.
Nick-Trimmung Will der Racecopter nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Racecopter wieder sicher auf den Landebeinen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Nick-Funktion (siehe Bild 21) mehrmals nach unten bzw. in Richtung zu Ihrem Körper. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach vorne zu driften.
11. Umschalten der digitalen Codierung Ihr Fernsteuersender bietet Ihnen die Möglichkeit, Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ und „AFHDS2A“ anzusteuern. Da der Empfänger in der RtF-Version (Best.-Nr. 1407577) mit der Codierung „AFHDS2A“ arbeitet, ist der Sender entsprechend ebenfalls auf „AFHDS2A“ vorkonfiguriert. Sollten Sie einen zum Sender passenden Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ betreiben wollen (z.B.
12. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
13. Simulator-/Schülersender-Funktion Bei Bedarf können Sie den Sender auch am PC für Simulationszwecke oder Spiele nutzen. In diesem Fall benötigen Sie das optional erhältliche USB-Kabel (Conrad Best.-Nr. 517956) und eine geeignete Software für den Computer (z.B. Flugsimulationsspiele o.ä.). Der Anschluss des USB-Kabels erfolgt auf der Rückseite des Senders an der PS/2-Interface-Buchse (1). Bei korrektem Anschluss und richtiger Installation wird der eingeschaltete Sender vom Betriebssystem (z.B.
14. Einbau von Kamera und FPV-Sender Der Racecopter ist zur Aufnahme eines FPV-Systems („First Person View“) vorbereitet. Dadurch wird es möglich, den Flug des Racecopter in Verbindung mit einer Videobrille zu sehen, als ob Sie direkt im „Cockpit“ sitzen würden. Die Kamera, der FPV-Sender sowie das erforderliche Zubehör ist nicht Bestandteil der RtF- bzw. ARF-Version, sondern müssen getrennt erworben werden. Beachten Sie für den FPV-Flug die gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
Für den Einbau der Kamera stellen Sie den Racecopter zum Einbau des FPV-Systems auf eine ebene Fläche. Trennen Sie vor dem Einbau den LiPo-Flugakku vollständig vom Rececopter, nehmen Sie ihn aus der Akkuhalterung heraus. Seien Sie beim Einbau vorsichtig und wenden Sie keine Gewalt an. Um eine Kamera einzubauen, entfernen Sie die vier Schrauben (2) von den Abstandshaltern (4, 5) an der Oberseite des Racecopters. Entnehmen Sie die Baugruppe (3) und die Kameraaufnahme (1) aus dem Racecopter.
Bauen Sie die Kamerahalterung wieder in umgekehrter Reihenfolge ein. Bild 29 zeigt die Kamera fertig eingebaut. Das Kamera-Videosender-Verbindungskabel wird an der linken Seite (von hinten her gesehen) zur Rückseite des Racecopters geführt. Bild 29 Wie Sie in Bild 29 erkennen können, ist die Kamera in einem Winkel nach oben montiert. Der Grund hierfür ist, dass der Racecopter beim Beschleunigen bzw. beim Vorwärtsflug das Heck anhebt und somit in diesem Winkel nach vorne fliegt. Damit das Videobild z.B.
Befestigen Sie nun den FPV-Sender auf den Racecopter, indem Sie diesen vorsichtig auf den Klettverschluss drücken. Als Zusätzliche Sicherung empfiehlt es sich, den Sender mit einen Kabelbinder zu sichern (diesen nur leicht und ohne großen Verspannungen anziehen, da sonst der FPV-Sender beschädigt werden kann). Bild 31 Weitere nützliche Informationen zu FPV finden Sie auf unserer Homepage: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Verwendung eines eigenen Fernsteuersystems (ARF-Version) Der Racecopter wird in der ARF-Version (Best.-Nr. 1409645) mit einem vorkonfigurierten CC3D-Flugcontroller ausgeliefert. Der CC3D-Flugcontroller basiert auf der „OpenPilot“-/„LibrePilot“-Software und kann über diese konfiguriert werden. Sie müssen dazu Ihre Fernsteuerung an den CC3D-Flugkontroller anpassen. Eine detaillierte Anleitung und die Konfigurationssoftware finden Sie unter: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installieren der Software, Verbindung herstellen • Installieren Sie die Software „OpenPilot“ (mindestens Version 15.02.xxx) oder „LibrePilot“. • Schalten Sie Ihren Sender ein. • Verbinden Sie den Quadrocopter mit dem Flugakku. Verbinden Sie die MiniUSB-Buchse der Racecopter-Flugsteuerung (Bild 33, Pos. 1) mit einem USB-Port Ihres Computers. 1 Bild 33 • Starten Sie die Software „OpenPilot“/„LibrePilot“; die Software verbindet sich automatisch mit dem Racecopter.
• Überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie in der Software in der unteren Zeile (siehe Abbildung 35, Pos. 2) auf „Flight data“ klicken. Wenn Sie nun den Racecopter bewegen, muss sich der Software angezeigte virtuelle Quadrocopter (Bild 35, Pos. 1) entsprechend bewegen. 1 2 Bild 35 c) Einstellen der Knüppelpositionen Da die Flugsteuerung vorprogrammiert ist, beschränken sich die erforderlichen Einstellungen auf die Anpassung Ihrer Fernsteuerung auf die Knüppelpositionen.
Nehmen Sie den Racecopter wie im Kapitel 10 beschrieben in Betrieb; der Funktionstest und die Trimmung ist natürlich dann entsprechend der Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage durchzuführen. Die Software der CC3D-Flugsteuerung bietet sehr viele Möglichkeiten. Es lohnt sich, wenn Sie sich damit ausführlich beschäftigen, um den Racecopter Ihren Bedürfnissen anzupassen. 16.
18. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht. • Batterien im Sender prüfen. • Polung der Batterien im Sender überprüfen. • Ein-/Aus-Schalter prüfen. • Batteriekontakte des Senders prüfen.
19. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 20.
d) Flugakku (nur bei RtF-Version) Bauart ���������������������������������������������������LiPo, 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) Kapazität �����������������������������������������������1300 mAh Entladerate �������������������������������������������25C Akku-Anschluss ������������������������������������XT60 e) Steckernetzteil (nur bei RtF-Version) Betriebsspannung ���������������������������������100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Ausgang �����������������������������������������������12 V/DC, 1,5 A f) Ladegerät
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................43 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................43 3. Intended Use...................................................................................................................................
Page 11. Switching the Digital Code..................................................................................................................................66 12. Binding Function.................................................................................................................................................67 13. Simulator/Student Transmitter Function.............................................................................................................68 14.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use This product is an electrically powered helicopter-like model with wireless radio control via a remote control system. The product is solely designed for private use in the field of model construction and the operating times associated with it. The product is designed for operation outdoors but may also be used in large rooms, such as gyms. The model is not suitable for use in residential rooms. The RtF-version (item no.
4. Scope of Delivery 1 2 8 3 7 6 5 4 Figure 1 Scope of delivery ARF-version ("almost ready to fly"), item no. 1409645: 1 Racecopter with installed CC3D-flight controller 3, 4, 5 Small parts Scope of delivery RtF -version ("ready to fly"), item no.
5. Product Description The ready-to-fly racecopter (quadrocopter) has 4 separate motors that drive one propeller each. Concurrent acceleration of all propellers permits the racecopter to lift off of the ground and hover stably in the air at the corresponding propeller speeds. For stabilisation in flight, the racecopter has an elaborate electronics (CC3D flight controller) able to recognise uncontrolled movements of the model and balance them out without delay.
6. Safety Information We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g. worn-out motor-shaft bearings) are excluded from the guarantee and warranted, the same is the case for accidental damage (e.g. broken booms or propellers).
b) Mains Unit • The mains unit is constructed pursuant to protection class II. • Use only a proper mains socket of the public supply mains for voltage/current supply of the plug-in mains unit. • The mains socket to which the mains unit is connected must be easily accessible. • Do not pull the mains adapter from the mains socket by pulling the cable. Always take it by the side of the housing and pull it from the socket straight.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the charger immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the charger from the plug-in mains adapter. It can be assumed that operation without danger is no longer possible if the charger has any visible damage, the charger no longer works, after extended storage under unsuitable conditions or after difficult transport conditions.
7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries a) General Information Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in lithium batteries with high energy content, various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries.
b) Transmitter (RtF-Version) • Always replace the whole set of batteries in the transmitter. Do not mix full batteries with half-full ones. Always use batteries/rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix batteries and rechargeable batteries! • When using rechargeable batteries in the transmitter, the operating duration will reduce strongly due to the low voltage (rated voltage of the battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V).
8.
9. Commissioning of the Transmitter (RtF-Version) If you have purchased the racecopter in the ARF version, you may consider this chapter to be general information and transfer the procedure to your transmitter accordingly. Since the transmitter enclosed in the RtF-version can also be used for other models, you may download the original operating instructions for the transmitter and the associated receiver from our website (Conrad item no. 1310036).
b) Switching on the Transmitter When new batteries (or fully charged rechargeable batteries) are inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 2, item 7) for test purposes. For this, slide the operating switch from the bottom (off) to the top (on). The transmitter emits a short signal sound and the LED display (also see figure 2, item 6) lights up green permanently.
When the end of the trim range has been reached, the signal sounds go out. If the trimming button is then deflected in the opposite direction and held, the signal sounds sound again. When the middle position of the trimming range has been reached, the remote control issues a longer signal sound. (Symbol arrow) Now set the middle position of the trim for all four channels. The set trim value is automatically saved in the remote control and is retained even after switching it off and on.
10. Commissioning of the Racecopter a) Charging the Flight Battery 1 Connection cable of the plug-in mains adapter 2 XT60 plug 3 Balancer plug 3 2 1 4 Balancer charge socket 5 Green status LED 6 Red status LED 6 5 4 Figure 5 RtF-version, item no. 1407577: The enclosed 3-cell LiPo flight battery is charged with the LiPo charger and the plug-in mains adapter.
Do not apply any force when connecting the balancer plug; the balancer plug only fits in one direction (the two guide tabs of the plug must point up when you push it into the charging socket). During the charging procedure, place the LiPo battery on a fire-proof support or in an appropriate clay vessel. Never charge the battery unobserved. The plug-in mains adapter is to be used in dry indoor locations only. It must not become damp or wet. Never touch them with wet or damp hands.
Place the racecopter on a level, free surface when installing the propellers. The arrow in figure 8 marks the flight direction of the racecopter = front. Remove the propeller nuts from the motors. For this, you need a round mandrel (e.g. a small screwdriver with a shaft diameter of approx. 1.5 to 2 mm). The threads of the propeller tappets are different (left-hand thread or right-hand thread). This is so that the nuts cannot come free on their own in operation (when the propeller turns).
f) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and yaw functions (also see figure 2, item 15) to the bottom position and switch (figure 2, item 3) to the opposition and switch on the transmitter with the on/off switch. Place the racecopter onto a horizontal, level surface. Then connect the racecopter connection (1) protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery.
e) Clearing/Locking the Drive To keep the motors from starting up accidentally immediately after the rechargeable battery is connected, they need to be cleared in the remote control. For this, move the pitch control stick (figure 13) diagonally downwards to the right and hold this position for approx. 3 seconds. If you move the pitch control stick slightly forward now, the motors will start to turn.
Pitch function The flight height of a racecopter is affected by the pitch function. The control is effected with the left control stick (see figure 14). To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the stick does not keep springing back to the centre position. Depending on the control stick position, the speeds of the four propellers change. If the control lever has been pulled all the way to the body, the motors are switched off.
Roll function The roll function allows you to move your racecopter sideways to the right and to the left. The control is effected with the right control stick (see figure 16). If the stick is moved to the left slightly, the electronics in the racecopter change the propeller speeds so that the model will turn to the left slightly and thus also fly to the left. If you move the transmitter to the right, the speed changes of the propellers are precisely inverted and the model will fly sideways to the right.
g) Switching the Flight Modes The flight control of the racecopter has three pre-programmed flight models that can be selected via the switch (see figure 18). The flight modes are assigned as follows: 1 Beginner mode (calm flight behaviour) 2 Sport mode (agile flight behaviour) 3 Professional mode (aggressive racing flight behaviour) For the first flights, we recommend putting the switch to position (1). In this flight mode, the racecopter will react with great restraint.
i) Trimming in the Racecopter First start the transmitter, then the model. Clear the motors (pitch stick to the bottom right and keep this position for 3 seconds). Now push the pitch lever from the bottom position (motors off) carefully forward until the racecopter lifts off and is suspended. Observe the flight behaviour of your model and change the trim if the model wants to move in a direction into which you have not moved the transmitter.
Nod trimming If the racecopter tries to drift forward, reduce the speed until the racecopter is standing safely on its landing struts again. Now push the trim button for the nodding function (also see figure 21) down or towards your body several times. Push the pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward.
11. Switching the Digital Code The remote control transmitter enables you to control receivers with the digital code "AFHDS" and "AFHDS2A". Since the receiver works with the code "AFHDS2A" in the RtF-version (item no. 1407577), the transmitter is preconfigured for "AFHDS2A" as well. If you want to operate a receiver matching the transmitter with the digital code "AFHDS" (e.g.
12. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences. Before you can bind the receiver to the transmitter, check if the transmitter works in the right digital code (see previous chapter).
13. Simulator/Student Transmitter Function If required, you can also use the transmitter at the PC for simulations or games. In this case, you will require the optional USB cable (Conrad item no. 517956) and suitable computer software (e.g. flight simulation games, etc.). The USB cable is connected to the PS/2 interface socket (1) at the rear of the transmitter. At correct connection and proper installation, the activated transmitter is recognised by the operating system (e.g.
14. Installation of Camera and FPV Transmitter The racecopter is prepared for holding an FPV-system ("First Person View"). This way, you can view the flight of the racecopter in connection with video glasses as if you were sitting directly in the "cockpit". The camera, the FPV transmitter and the required accessories are not part of the RtF or ARF version, but must be purchased separately. Observe the statutory provisions of your country for the FPV flight.
For installation of the camera, place the racecopter on a level surface to install the FPV system. Disconnect the LiPo flight battery entirely from the racecopter before installation. Take it out of the battery holder. Proceed with care for installation and do not apply any force. To install a camera, remove the four screws (2) from the spacers (4, 5) at the top of the racecopter. Remove the assembly (3) and the camera holder (1) from the racecopter.
Reinstall the camera holder in the reverse order. Figure 29 shows the camera fully installed. The camera video transmitter connection cable is routed to the rear of the racecopter at the left side (viewed from behind). Figure 29 As you can see in figure 29, the camera is installed with an upwards angle. The reason for this is that the racecopter will lift its tail when accelerating or flying forward, and thus flies forward at this angle. For the video image, e.g.
Now attach the FPV transmitter to the racecopter, by carefully pushing it onto the hook-and-loop tape. It is recommended to additionally secure the transmitter with a cable tie (only tighten it slightly and without any great tension, since the FPV transmitter may be damaged otherwise). Figure 31 For more useful information on FPV, see our website: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Use of Your Own Remote Control System (ARF-Version) The racecopter in the ARF-version (item no. 1409645) is delivered with a pre-configured CC3D-flight controller. The CC3D flight controller is based on the "OpenPilot"/"LibrePilot" software and can be configured using this. You need to adjust your remote control to the CC3D flight controller for this. For a detailed instruction and the configuration software, see: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installation of the Software, Make Connection • Install the "OpenPilot" software (at least version 15.02.xxx) or "LibrePilot". • Switch on your transmitter. • Connect the quadrocopter to the flight controller. Connect the MiniUSB-socket of the racecopter flight control (figure 33, item 1) to a USB port of your computer. 1 Figure 33 • Start the software "Openpilot"/"Librepilot"; the software connects to the racecopter automatically.
• Check the connection by clicking "Flight data" in the bottom line in the software (see figure 35, item 2). If you move the racecopter now, the virtual quadrocopter shown in the software (figure 35, item 1) must move accordingly. 1 2 Figure 35 c) Setting the Control Stick Positions Since the flight control is pre-programmed, the required settings are limited to adjustment of your remote control to the stick positions.
16. Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. Propellers that are torn or where small parts have broken off must always be replaced. When replacing mechanical parts use only original spares available from the manufacturer. The spare parts list is located on our website www. conrad.
18. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond. • Check the batteries in the transmitter. • Check the polarity of the batteries in the transmitter. • Check the on/off switch. • Check the battery contacts of the remote control.
19. Declaration of Conformity (DOC) The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 20. Technical Data a) Racecopter Propeller shaft distance diagonal ���������250 mm Rechargeable battery connection ���������XT60 Suitable flight battery ����������������������������3-cell LiPo (rated voltage 11.
d) Flight Battery (RtF-Version Only) Build ������������������������������������������������������LiPo, 3 cells (rated voltage 11.
Sommaire Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................82 2. Explication des symboles...................................................................................................................................82 3. Utilisation conforme.....................................................................................................................................
Page 11. Commutation du codage numérique.................................................................................................................105 12. Fonction appairage...........................................................................................................................................106 13. Fonction simulateur/émetteur élève..................................................................................................................107 14.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à ce produit. Il contient des instructions importantes pour la mise en service et la manipulation. Prenez-le en considération même lorsque vous transmettez ce produit à un tiers.
3. Utilisation conforme Ce produit est similaire à un hélicoptère de modélisme propulsé électriquement qui est commandé à l’aide d’un dispositif de radiocommande sans fil. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage privé dans le domaine du modélisme avec les heures de fonctionnement correspondantes. Ce produit est destiné à un usage en extérieur mais peut être utilisé dans de grandes pièces, telles que des gymnases. Le modèle n’est pas adapté à l‘utilisation dans un domicile.
4.
5. Description du produit Le Racecopter prêt à voler (quadricoptère) dispose de 4 moteurs commandés séparément avec chacun une hélice. Le Racecopter pour s’élever du sol grâce à l’accélération simultanée de toutes les hélices et peut être en suspension dans l’air stable par la vitesse de rotation correspondante des hélices.
6. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages matériels ou corporels causés par la manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas la garantie légale ou garantie est annulée. Sont exclus également de la garantie ou garantie légale l’usure normale liée au fonctionnement (p. ex. arbre de moteur usé) et les dégâts accidentels (p. ex. flèches ou hélices).
b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Pour l’alimentation en courant/tension du bloc d’alimentation enfichable, utilisez seulement une prise de courant du système d’alimentation électrique publique. • La prise électrique dans laquelle sera inséré le bloc d’alimentation doit être facile d’accès. • Ne sortez jamais le bloc d’alimentation enfichable de la prise par le câble.
Laissez le chargeur revenir à température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Cela peut durer plusieurs heures ! • Si l’on suppose que le fonctionnement peut être dangereux, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre la mise en service involontaire. Séparez le chargeur du bloc d‘alimentation enfichable.
7. Instructions pour les piles et batteries a) Généralités Bien que le traitement des piles et des batteries dans la vie quotidienne soit une évidence, il y a de nombreux risques et problèmes. En particulier avec les batteries lithium et leur contenu en énergie élevé, divers règlements sont à respecter impérativement, car il y a autrement un risque d’explosion et d’incendie. Consultez donc absolument les informations suivantes et les consignes de sécurité pour le traitement des piles et batteries.
b) Émetteur (version RtF) • Changez toujours le jeu complet de piles de l‘émetteur. Ne mélangez pas des piles pleines avec des piles à moitié vides. Utilisez toujours des piles de même type et fabricant. Ne mélangez jamais des piles avec des batteries ! • En utilisant des batteries dans l’émetteur, la durée de fonctionnement diminue fortement en raison de la tension plus faible (tension nominale pile : 1,5 V, batterie : 1,2 V).
8.
9. Mise en service de l’émetteur (version RtF) Si vous avez acheté le Racecopter en version ARF vous pouvez considérer ce chapitre comme des informations générales et appliquer la procédure correspondante à votre émetteur. Dans la mesure où l’émetteur joint en version RtF peut être utilisé pour d’autres modèles, vous pouvez télécharger en cas de besoin le mode d’emploi original de l’émetteur et de son récepteur sur notre site internet (n° de commande Conrad 1310036).
b) Mise en marche de l’émetteur Lorsque de nouvelles piles (ou des batteries complètement chargées) sont insérées, allumez l’émetteur en mode test avec le bouton marche/arrêt (voir fig. 2, n° 7). Pousser pour cela le bouton de service d’en bas (arrêt) vers le haut (marche). L’émetteur émet un signal sonore bref et l’affichage LED s’éclaire en vert constamment (voir fig. 2, n° 6).
Lorsque la fin de la plage de trim est atteinte, les signaux sonores sont désactivés. Si la touche trim est ensuite déviée et maintenue dans la direction opposée, il y a de nouveau des signaux sonores. Lorsque la position centrale de la plage de trim est atteinte, la commande à distance émet un signal sonore plus long. (Symbole flèche) Réglez maintenant la position centrale de la compensation sur les 4 canaux.
10. Mise en service du Racecopter a) Chargement des batteries de vol 1 Câble de connexion du bloc d’alimentation enfichable 2 Fiche XT60 3 2 1 3 Fiche équilibreur 4 Prise de charge équilibreur 5 LED de statut verte 6 LED de statut rouge 6 5 4 Figure 5 Version RtF, n° de commande 1407577 : Les batteries de vol LiPo livrées sont chargées avec le chargeur LiPo et le bloc d’alimentation enfichable.
Effectuez le raccordement de la fiche de l’équilibreur au chargeur sans violence, la fiche de l’équilibreur n’a qu’une orientation (les deux pattes de guidage de la fiche doivent pointer vers le haut, si vous voulez les insérer dans la prise de chargement). Placez la batterie LiPo pendant le processus de chargement sur un support résistant au feu ou dans un récipient en argile approprié. Ne chargez jamais la batterie sans surveillance.
Posez le Racecopter pour le montage des hélices sur une surface libre et plane. La flèche sur l’image 8 marque la direction de vol du Racecopter : avant. Retirez les écrous des hélices des moteurs. Une broche ronde est nécessaire (un petit tournevis avec une tige de diamètre de 1,5 à 2 mm). Les filetages des moyeux d’hélices sont différents (filetage gauche ou filetage droit). Cela signifie que les écrous en exploitation (rotation de l’hélice) ne peuvent pas se desserrer.
d) Branchement de la batterie de vol Déplacez le levier de commande pour la fonction Pitch et lacet (voir également fig. 2, n° 15) dans la position la plus basse ainsi que le bouton (fig. 2, n° 3) dans la position haute et allumez l’émetteur avec le bouton marche/arrêt. Placez le Racecopter sur un support horizontal et uniforme. Reliez ensuite le raccordement protégé contre l’inversion de polarité (1) du Racecopter avec le connecteur de la batterie de vol.
e) Activer ou bloquer la propulsion Pour que les moteurs ne démarrent pas accidentellement immédiatement après la connexion de la batterie, ils doivent être activés sur la commande à distance. Déplacez le levier de commande Pitch (fig. 13) en oblique vers la droite en bas et maintenez cette position pendant env. 3 secondes. Si vous déplacez maintenant le levier de commande Pitch légèrement vers l’avant, les moteurs commencent à tourner.
Fonction Pitch La fonction Pitch influence la hauteur de vol d’un Racecopter. La commande est effectuée avec le levier de commande de gauche (voir fig. 14). Il peut être déplacer vers l’avant et vers l’arrière sans qu’il revienne sans cesse en position centrale comme avec les autres fonctions de commande. La vitesse de rotation des quatre hélices se modifie en fonction de la position du levier de commande. Si le levier de commande est entièrement tiré vers le corps les moteurs sont éteints.
Fonction Roll À l’aide de la fonction Roll vous pouvez déplacer le Racecopter latéralement à droite et à gauche. La commande s’effectue avec le levier de commande de droite (voir fig. 16). Si le levier est dirigé légèrement à gauche, les vitesses de rotation des hélices sont tellement modifiées par l’électronique du Racecopter que le modèle s’incline légèrement latéralement à gauche et vole ainsi à gauche.
g) Permutation des modes de vol La commande de vol du Racecopter dispose de trois modes de vol préprogrammés qui peuvent être sélectionné par le bouton (voir fig. 18). Les modes de vol sont couverts comme suit : 1 Mode débutant (comportement de vol calme) 2 Mode sport (comportement de vol agile) 3 Mode expert (comportement de vol Racing agressif) Pour les premiers essais de vol il est recommandé de mettre le bouton dans la position (1).
i) Compensation du Racecopter Mettre en service d’abord l’émetteur et ensuite le modèle. Activez les moteurs (levier Pitch en bas à droite et maintenez cette position pendant 3 secondes). Poussez maintenant le levier Pitch prudemment de la position la plus basse (moteurs à l’arrêt) vers l’avant jusqu’à ce que le Racecopter s’envole et plane.
Compensation Nick Si le Racecopter dérive vers l’avant, reprenez le régime jusqu’à ce que le Racecopter soit à nouveau sur le train d’atterrissage. Actionnez maintenant plusieurs fois vers le bas ou vers vous la touche trim pour la fonction Nick (voir fig. 21). Poussez ensuite avec précaution le levier Pitch vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répétez le processus jusqu’à ce que le modèle n’ait plus tendance à basculer vers l’avant.
11. Commutation du codage numérique Votre émetteur commandé à distance vous offre la possibilité de commander le récepteur avec un codage numérique « AFHDS » et « AFHDS2A ». Étant donné que le récepteur dans la version RtF (n° de commande 1407577) fonctionne avec le codage « AFHDS2A » l’émetteur est également préconfiguré selon le « AFHDS2A ». Si vous voulez faire fonctionner un récepteur adapté à l’émetteur avec le codage numérique « AFHDS » (p. ex.
12. Fonction appairage Pour que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés par le même codage numérique. L’émetteur et le récepteur sont livrés compatibles et peuvent être utilisés immédiatement. Le renouvellement de l’ajustement d’appairage est nécessaire principalement lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour dépanner.
13. Fonction simulateur/émetteur élève Si besoin vous pouvez utiliser l’émetteur sur un PC à des fins de simulation ou pour jouer. Dans ce cas vous avez besoin du câble USB en option (n° de commande Conrad 517956) et d’un logiciel adapté pour l’ordinateur (p. ex. jeux de simulateur de vol). La connexion du câble USB s’effectue au dos de l’émetteur à l’interface externe PS/2 (1).
14. Installation de caméra et émetteur FPV Le Racecopter est prévu pour recevoir un système FPV (« First Person View ») Pour cela il est nécessaire de voir le vol du Racecopter avec des lunettes vidéo comme si vous étiez assis directement dans le cockpit. La caméra, l’émetteur FPV ainsi que les accessoires nécessaires ne sont pas des composants des versions RtF ou ARF, vous devez les acquérir séparément. Pour le vol FPV respectez les directives légales de votre pays.
Pour le montage de la caméra placez le Racecopter sur une surface plane pour le montage du système FPV. Retirez la batterie de vol LiPo avant le montage, retirez-la du support de batterie. Soyez prudent lors du montage sans brusquerie. Pour monter une caméra, retirez les quatre vis (2) de l’entretoise (4,5) du côté supérieur du Racecopter. Retirez l’assemblage (3) et l’enregistrement de la caméra (1) du Racecopter. 1 2 3 4 5 Figure 27 Placez la caméra dans le support de caméra (fig.
Installez le support de la caméra dans l’ordre inverse. La figure 29 montre le montage de la caméra terminé. Le câble de connexion de l’émetteur vidéo et de la caméra est placé du côté gauche (vu de derrière) à l’arrière du Racecopter. Figure 29 Comme vous pouvez le reconnaître dans la figure 29 la caméra est montée dans un angle vers le haut. La raison est que le Racecopter pendant l’accélération ou le vol en avant soulève la poupe et vole ainsi dans cet angle vers l’avant. Pour que l’image vidéo, p. ex.
Fixez maintenant l’émetteur FPV au Racecopter en appuyant avec précaution sur la bande agrippante. Il est recommandé comme sécurité supplémentaire de sécuriser l’émetteur avec un serre-câble (le serrer légèrement sans trop tirer, sous peine d’endommager l’émetteur FPV). Figure 31 Vous trouverez d’autres informations utiles sur notre page d’accueil : https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Utilisation d’un propre système de commande à distance (version ARF) Le Racecopter est livré en version ARF (n° de commande 1409645) avec une commande de vol CC3D préconfiguré. La commande de vol CC3D est basée sur le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot » et peut être configurée par celui-ci. Vous devez de plus adapter votre commande à distance à la commande de vol CC3D. Une notice détaillée et le logiciel de configuration se trouvent sur : http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Installation du logiciel, établir la connexion • Installez le logiciel « OpenPilot » (au moins la version 15.02.xxx) pour « LibrePilot ». • Allumez votre émetteur. • Branchez le quadricoptère avec la batterie de vol. Connectez la mini prise USB de la commande de vol du Racecopter (fig. 33, n° 1) avec un port USB de votre ordinateur. 1 Figure 33 • Lancez le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot »; le logiciel se connecte automatiquement au Racecopter.
• Vérifiez la connexion en cliquant sur « Flight data » dans la ligne du bas dans le logiciel (voir fig. 35, n° 2). Si vous déplacez le Racecopter maintenant, le quadricoptère virtuel du logiciel affiché doit se déplacer en conséquence. 1 2 Figure 35 c) Réglage de la position du manche Comme la commande de vol est préprogrammée, les réglages nécessaires sur l'ajustement de votre commande à distance se limitent aux positions du levier. Allez dans le menu « Configuration » (fig.
16. Maintenance et entretien Extérieurement le modèle et la commande à distance doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux et sec ou au pinceau. N’utilisez en aucun cas de détergents agressifs ou de solutions chimiques car les surfaces du boîtier pourraient être endommagées. Les hélices qui sont déchirées ou dont de petites pièces sont cassées doivent dans tous les cas être changées. Utilisez uniquement les pièces d’origine proposées par le fabricant lors du changement de pièces mécaniques.
18. Dépannage Même si le modèle et le dispositif de commande à distance ont été montés dans les règles de l’art actuel, il peut y avoir des dysfonctionnements ou des pannes. Pour cette raison nous aimerions vous montrer comment éliminer ces défaillances. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles dans l’émetteur. • Contrôler la polarité de l’émetteur. • Contrôler le bouton marche/arrêt. • Contrôler le contact piles de l’émetteur.
19. Déclaration de conformité (DOC) Ici le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Vous trouverez la déclaration de conformité (DOC) de ce produit sur www.conrad.com. 20.
d) Batterie de vol (uniquement en version RtF) Type ������������������������������������������������������LiPo 3 cellules (tension nominale 11,1 V) Capacité �����������������������������������������������1 300 mAh Taux de décharge ���������������������������������25C Branchement batterie ���������������������������XT60 e) Bloc d’alimentation enfichable (uniquement en version RtF) Tension nominale ����������������������������������100 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz Sortie �������������������������������������������
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding............................................................................................................................................................121 2. Verklaring van symbolen...................................................................................................................................121 3. Voorgeschreven gebruik...........................................................................................................................
Pagina 11. Omschakelen van de digitale codering.............................................................................................................144 12. Bindingfunctie...................................................................................................................................................145 13. Simulator-/leerlingzenderfunctie.......................................................................................................................146 14.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een door een elektrisch aangedreven model dat gelijkaardig is aan een helikopter en dat met behulp van een afstandsbediening, radiografisch bestuurd wordt. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé modelbouw toepassingen en de bijbehorende gebruikstijden. Het product is voorzien voor buitenshuis gebruik, maar kan ook in grote ruimtes, bv. in sporthallen worden gebruikt. Het model is niet geschikt voor gebruik in woonruimtes. Bij de RtF-versie (bestelnr.
4. Leveringsomvang 1 2 8 3 7 6 5 4 Afbeelding 1 Leveringsomvang ARF-versie ("almost ready to fly"), bestelnr. 1409645: 1 Racecopter met ingebouwde CC3D-vliegcontroller 3, 4, 5 Kleine onderdelen Leveringsomvang RtF-versie ("ready to fly"), bestelnr.
5. Productomschrijving De vliegklaar opgebouwde racecopter (quadrocopter) beschikt over 4 afzonderlijk van elkaar aangestuurde motoren, die telkens over een propeller beschikken. Door het gelijktijdig versnellen van alle propellers kan de racecopter vanaf de bodem opstijgen en bij overeenkomstige propellertoerentallen stabiel in de lucht zweven.
6. Veiligheidsvoorschriften Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten lagers van de motoras) en schade door ongevallen (bv. gebroken zwenkbare armen of propellers) vallen niet onder de garantie.
b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging van de stekkertransformator uitsluitend een standaard contactdoos van het openbare stroomnet. • De contactdoos waarmee de stekkertransformator wordt verbonden, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Trek de stekkertransformator nooit aan het snoer uit de contactdoos. Raak het altijd aan de behuizing aan en trek het dan recht uit de contactdoos.
• Gebruik het laadapparaat nooit direct wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken! Laat het laadapparaat daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het aansluit en in gebruik neemt.
7. Batterij- en accuvoorschriften a) Algemeen Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij lithiumaccu´s met hun hoge energie-inhoud moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
b) Zender (RtF-versie) • Vervang steeds de hele reeks batterijen in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en merk. U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! • Bij gebruik van accu's in de zender neemt de bedrijfsduur door de lagere spanning (nominale spanning batterij = 1,5 V; accu = 1,2 V) sterk af.
8.
9. Ingebruikname van de zender (RtF-versie) Als u de racecopter als ARF-versie hebt aangekocht, kunt u dit hoofdstuk als algemene informatie beschouwen en de werkwijze naar uw zender overeenkomstig overdragen. Aangezien de bij de RtF-versie meegeleverde zender ook voor meerdere modellen kan worden gebruikt, kunt u indien nodig de originele gebruiksaanwijzing van de zender en de bijhorende ontvanger op onze website downloaden (Conradbestelnr. 1310036).
b) Zender inschakelen Als er nieuwe batterijen (of volledig opgeladen accu's) geplaatst werden, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de aan-/uitschakelaar (zie afbeelding 2, pos. 7). Schuif daartoe de bedieningsknop van beneden (uit) schuin naar boven (aan). De zender geeft een kort geluidssignaal en het LED-indicatielampje (zie ook afbeelding 2, pos. 6) licht permanent groen op.
Wanneer het einde van het trimbereik is bereikt, doven de geluidssignalen uit. Als de trimtoets vervolgens in de tegenovergestelde richting wordt gestuurd en vastgehouden, weerklinken de geluidssignalen opnieuw. Wanneer de middelste stand van het trimbereik is bereikt, geeft de afstandsbediening een langer geluidssignaal weer. (Symbool pijl) Stel nu op alle vier de kanalen de middelste stand van de trimming in.
10. Ingebruikname van de racecopter a) Vliegaccu opladen 1 Aansluitkabels van de stekkertransformator 2 XT60-stekker 3 Balancer-stekker 3 2 1 4 Balancer-laadbus 5 Groene status-LED 6 Rode status-LED 6 5 4 Afbeelding 5 RtF-versie, bestelnr. 1407577: De meegeleverde 3-cellige LiPo-vliegaccu wordt met behulp van het LiPo-laadapparaat en de stekkertransformator opgeladen.
Gebruik bij de aansluiting van de balancerstekker aan het laadapparaat geen geweld, de balancerstekker past alleen in een oriëntering (beide zoeknokken van de stekker moeten naar boven wijzen wanneer u hem in de laadbus steekt). Leg de LiPo accu tijdens het opladen op een vuurbestendige ondergrond of in een geschikte keramische pot. Laat de accu nooit onbewaakt tijdens het opladen. De stekkertransformator mag enkel in gesloten en droge binnenruimtes gebruikt worden. Het mag nooit vochtig of nat worden.
Stel de racecopter voor de montage van de propellers op een effen, vrij oppervlak. De pijl in afbeelding 8 duidt de vliegrichting van de racecopter aan = vooraan. Verwijder de propellerarmen van de motoren. Daarvoor hebt u een ronde koepel (bv. een kleine schroevendraaier met een schakeldiameter van ca. 1,5 tot 2 mm). De schroefdraden van de propellermeenemer zijn verschillend (linker of rechter schroefdraad).
d) Aansluiten van de vliegaccu Beweeg de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie (zie ook afbeelding 2, pos. 15) in de onderste stand en de schakelaar (afbeelding 2, pos. 3) in de bovenste stand en schakel de zender met de aan-/uitschakelaar in. Stel de racecopter op een horizontale, effen ondergrond. Verbind daarna de tegen ompolen beveiligde aansluiting (1) van de racecopter met de connector van de vliegaccu.
e) Aandrijving vrijschakelen/vergrendelen Opdat de motoren niet per ongeluk na het aansluiten van de accu starten, moeten deze aan de afstandsbediening worden vrijgeschakeld. Daartoe beweegt u de pitch-stuurknuppel (afbeelding 13) schuin naar rechtsbeneden en houdt u deze positie gedurende ca. 3 seconden aan. Wanneer u nu de pitch-stuurknuppel lichtjes naar voor beweegt, beginnen de motoren te draaien.
Pitch-functie Met behulp van de pitch-functie wordt de vlieghoogte van de racecopter beïnvloed. De bediening gebeurt met de linker stuurknuppel (zie positie 14). Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt. Afhankelijk van de stuurknuppelposiite wijzigen de toerentallen van de vier propellers. Indien de stuurknuppel geheel naar het lichaam getrokken wordt, zijn de motoren uitgeschakeld.
Roll-functie Met behulp van de roll functie kunt u de racecopter zijwaarts naar links en rechts bewegen. De bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 16). Als de knuppel een klein beetje naar links wordt gestuurd, worden de propellertoerentallen door de elektronica in de racecopter zo gewijzigd, dat het model een klein beetje naar links neigt en ook naar links vliegt.
g) Vliegmodi omschakelen De afstandsbediening van de racecopter beschikt over drie voorgeprogrammeerde vliegmodi die via de schakelaar (zie afbeelding 18) kunnen worden geselecteerd. De vliegmodi zijn als volgt toegewezen: 1 Beginnersmodus (rustig vlieggedrag) 2 Sportmodus (beweeglijk vlieggedrag) 3 Professionele modus (agressief race-vlieggedrag) Voor de eerste vlucht is het aangewezen om de schakelaar in stand (1) te zetten.
i) Racecopter intrimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schakel de motoren vrij (pitch-knuppel naar beneden rechts en houd deze positie 3 seconden aan). Schuif nu de pitch-knuppel van de onderste stand (motoren uit) voorzichtig naar voren tot de racecopter opstijgt en zweeft. Kijk naar het vlieggedrag van uw model en wijzig de trimming indien het model in een richting wil bewegen waarin u de zender niet hebt gestuurd.
Nicktrimming Wanneer de racecopter zijdelings naar voren drijft of kantelt, neemt u toerental terug tot de racecopter opnieuw veilig op het landingsgestel staat. Druk nu meermaals op de trimtoets voor de nickfunctie (zie afbeelding 21) naar beneden of in de richting van uw lichaam. Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar voren te driften.
11. Omschakelen van de digitale codering Uw afstandsbediening biedt u de mogelijkheid om ontvangers met de digitale codering "AFHDS" en "AFHDS2A" aan te sturen. Aangezien de ontvanger in de RtF-versie (bestelnr. 1407577) met de codering "AFHDS2A" werkt, is de zender eveneens ook op "AFHDS2A" voorgeconfigureerd. Als u een bij de zender passende ontvanger met de digitale codering "AFHDS" wilt gebruiken, (vb.
12. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
13. Simulator-/leerlingzenderfunctie Desgewenst kunt u de zender ook aan de pc voor simulatiedoeleinden of spelen gebruiken. In dit geval heeft u de optioneel verkrijgbare USB-kabel (Conrad bestelnr. 517956) en een geschikte software voor de computer (bv. vliegsimulatiespelen). De aansluiting van de USB-kabel gebeurt aan de achterkant van de zender aan de PS/2-interfacebus (1). Bij een correcte aansluiting en installatie wordt de ingeschakelde zender door het besturingssysteem (bv.
14. Inbouw van camera en FPV-zender De racecopter is voorbereid voor de opname van een FPV-scherm ("First Person View"). Daardoor wordt het mogelijk om het vliegen van de racecopter in verbinding met een videobril te zien alsof u direct in de "cockpit" zou zitten. De camera, de FPV-zender en de benodigde accessoires zijn geen bestanddeel van de RtF- of ARF-versie, maar moeten afzonderlijk worden aangekocht. Neem voor de FPV-vlucht de wettelijke voorschriften van uw land in acht.
Voor de inbouw van de camera stelt u de racecopter voor de inbouw van het FPV-systeem op een effen oppervlak. Ontkoppel voor de inbouw de LiPo-vliegaccu volledig van de racecopter en neem deze uit de accuhouder. Wees voorzichtig tijdens de inbouw en gebruik geen geweld. Om een camera in te bouwen, verwijdert u de vier schroeven (2) uit de afstandhouders (4, 5) aan de bovenkant van de racecopter. Verwijder de module (3) en de camera-opname (1) uit de racecopter.
Plaats de camerahouder in de omgekeerde volgorde terug. Afbeelding 29 toont de camera gereed ingebouwd. De camera-videozender-verbindingskabel wordt aan de linkerzijde (van achteraf gezien) naar de achterkant van de racecopter gevoerd. Afbeelding 29 Zoals u in afbeelding 29 kunt zien, is de camera in een hoek naar boven gemonteerd. De reden hiervoor is dat de racecopter bij het versnellen of voorwaarts vliegen de staart opheft en zo in een hoek naar voor vliegt. Opdat het videobeeld, bv.
Bevestig nu de FPV-zender op de racecopter door deze voorzichtig op de klittenband te drukken. Als bijkomende beveiliging is het aangewezen om de zender met een kabelbinder vast te maken (deze slechts lichtjes en zonder grote inspanning aantrekken, aangezien anders de FPV-zender kan worden beschadigd). Afbeelding 31 Verdere nuttige informatie over de FPV vindt u op onze homepagina: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.
15. Gebruik van een eigen afstandsbediening (ARF-versie) De racecopter wordt in de ARF-versie (bestelnr. 1409645) met een voorgeconfigureerde CC3D-vliegcontroller geleverd. De CC3D-vliegcontroller is op de "OpenPilot"-/”LibrePilot”-software gebaseerd en kan op deze manier worden geconfigureerd. U moet daarvoor uw afstandsbediening aan de CC3D-vliegcontroller aanpassen. Een gedetailleerde gebruiksaanwijzing en de configuratiesoftware vindt u onder: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.
b) Software installeren, verbinding aanmaken • Installeer de software "OpenPilot" (minstens versie 15.02.xxx) of “LibrePilot”. • Schakel uw zender in. • Verbind de quadrocopter met de vliegaccu. Verbind de mini-USB-bus van de racecopter-vliegbesturing (afbeelding 33, pos. 1) met een USB-poort van uw computer. 1 Afbeelding 33 • Start de software "OpenPilot"/LibrePilot”; de software verbindt zich automatisch met de racecopter.
• Controleer de verbinding door in de software in de onderste regel (zie afbeelding 35, pos. 2) op "Flight data" te klikken. Wanneer u nu de racecopter beweegt, moet de in de software weergegeven virtuele quadrocopter (afbeelding 35, pos. 1) overeenkomstig bewegen. 1 2 Afbeelding 35 c) Stuurknuppelposities instellen Aangezien de vliegbesturing voorgeprogrammeerd is, beperken de benodigde instellingen zich tot de aanpassing van uw afstandsbediening aan de knuppelposities.
Neem de racecopter in gebruik, zoals beschreven in hoofdstuk 10; de functietest en de trimming moet dan natuurlijk in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening worden uitgevoerd. De software van de CC3D-vliegbesturing biedt zeer veel mogelijkheden. Het loont zich als u uitgebreid de tijd neemt om de racecopter aan uw noden aan te passen. 16.
18. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet. • Controleer de batterijen van de zender. • Controleer de poolrichting van de batterijen of accu's. • Controleer de aan-/uit-schakelaar.
19. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 20.
d) Vliegaccu (alleen bij RtF-versie) Bouwtype ����������������������������������������������LiPo, 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) Capaciteit ����������������������������������������������1300 mAh Vermogen ���������������������������������������������25C Accuaansluiting ������������������������������������XT60 e) Stekkertransformator (alleen bij RtF-versie) Bedrijfsspanning �����������������������������������100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Uitgang �������������������������������������������������12 V/DC, 1,5
158
159
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.