Bedienungsanleitung 3D-Helikopter „HCP80 3D“ RtF Best.-Nr. 1484606 Seite 2 - 62 Operating Instructions 3D Helicopter „HCP80 3D“ RtF Item No. 1484606 Page 63 - 123 Notice d’emploi Hélicoptère 3D « HCP80 3D » RtF N° de commande 1484606 Page 124 - 184 Gebruiksaanwijzing 3D-helikopter „HCP80 3D“ RtF Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................4 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
Seite 13. Das System-Einstellmenü „SYSTEM“................................................................................................................29 a) Modellnamen-Einstellung „MDL NAME“.......................................................................................................30 b) Modellspeicher-Auswahl „MDL SEL“............................................................................................................31 c) Modellspeicher kopieren „MDL COPY“.............................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beiliegenden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt, kann aber bei Windstille auch im Außenbereich eingesetzt werden. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
5. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektro-Modellhubschrauber • Funk-Fernsteuersender • Flugakku • USB-Kabel • USB-Ladeadapter • Ersatz-Hauptrotorblätter • Ersatz-Heckpropeller • Ersatz-Schrauben • Ersatz-Anlenkungsgestänge • Schraubendreher • Innensechskantschlüssel Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender und anschließend den Hubschrauber ein. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell auf die Steuerbefehle Ihres Senders zuverlässig reagiert. • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel.
7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
8. Bedienelemente des Senders Zur besseren Darstellung zeigt die Anleitung einen Sender mit weißem statt mit schwarzem Gehäuse.
Bild 2: Ansicht der Rückseite 22 Tragegriff 23 Gehäuseschrauben 24 Batteriefachdeckel 25 Schülerbuchse* * An der Schülerbuchse kann das PWM-Signal zur Servoansteuerung abgegriffen werden, um damit u. a. auch das Interface eines Flugsimulators (nicht im Lieferumfang) anzusteuern.
9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B. Conrad Best.-Nr. 652506, 4x bestellen).
Im hintergrundbeleuchteten Display (siehe auch Bild 1, Pos. 11) erscheint zunächst kurz die Anzeige „H-6“. Anschließend ertönt ein kurzer Signalton, die LED-Anzeige (siehe auch Bild 1, Pos. 21) leuchtet und im Display erscheint die Betriebsanzeige. Bild 4b Achtung! Sollten sich die Kippschalter „Flight Mode“ oder „Thottle hold“ sowie der Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion „Thro.Stick“ in der falschen Position befinden, so wird ein entsprechender Warnhinweis im Display angezeigt.
c) Anpassen der Steuerknüppel Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit, die Länge der Steuerknüppel individuell einzustellen. Halten Sie dazu das untere Teil des Griffstückes (1) fest und drehen das obere Teil (2) entgegen dem Uhrzeigersinn nach links. Nun können Sie durch Verdrehen des unteren Griffstückes die gewünschte Länge des Steuerknüppels einstellen. Zum Schluss wird das obere Griffstück wieder fest aufgeschraubt.
10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der Flugakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladeadapters geladen. Dazu wird der Adapter mit dem ebenfalls beiliegendem USB-Kabel an eine USB-Buchse eines Computers/Notebooks oder an einem handelsüblichen USBSteckerlader angeschlossen. Der USB-Ladeadapter verfügt über zwei Ladeausgänge mit jeweils einer eigenen Ladeanzeige, um bei Bedarf gleichzeitig einen Ersatzflugakku (optional erhältlich) zu laden.
b) Überprüfen der Antriebsmechanik Bevor Sie den Modellhubschrauber in Betrieb nehmen, ist es erforderlich, die Antriebsmechanik zu überprüfen. Nur wenn die Mechanik sicher, spielfrei und absolut leichtgängig arbeitet, kann das Modell mit geringstem Energieaufwand fliegen. Aus diesem Grund sollten Sie die Funktion der Mechanik vor jedem Flug kurz prüfen. Drehen Sie dazu den Hauptrotor vorsichtig hin und her und überprüfen Sie dabei das Zusammenspiel des Hauptzahnrades (1) mit dem Motorritzel (2).
d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung der Kippschalter „Flight Mode“ und „Throttle hold“. Verbinden Sie danach den verpolungssicheren Stecker des Hubschrauber-Anschlusskabels (1) mit dem Steckverbinder des Flugakkus (2). Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlusskabel nicht am Hauptzahnrad (3) schleifen und beschädigt werden.
e) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 11).
Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen) entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos.
Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 14). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, kippt die Taumelscheibe nach vorne und das Modell fliegt nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
f) Ändern der Sender-Knüppelbelegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung (Mode 2) fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinander tauschen wollen (Mode 1 bzw. Mode 3), so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend mechanisch umzubauen. Allerdings bedarf es dazu etwas Erfahrung im Umgang mit Fernsteuersendern und ein wenig handwerkliches Geschick.
Bild 16 22
g) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flugversuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett o. ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will. • Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber.
h) Eintrimmen des Modellhubschraubers Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 17) von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsichtig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
Roll-Trimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hubschrauber wieder sicher auf den Kufen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 6) mehrmals in die linke Richtung. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach rechts zu driften.
Sollten die Einstellbereiche der Nick- und Rolltrimmung für eine optimale Korrektur nicht ganz ausreichen, so haben Sie die Möglichkeit, die Ansteuerung der Hauptrotorblätter mechanisch zu verändern. Weitere Informationen dazu können Sie dem nachfolgenden Kapitel 11 „Feinabstimmung des Modellhubschraubers“ entnehmen. Pitch-Trimmung: Stellen Sie mit dem Trimmtaster für die Pitch-Trimmung (siehe Bild 1, Pos. 16) den Pitchwert auf den Mittelwert ein (höherer Signalton).
11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwebeflug durchführt, besteht die Möglichkeit, die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Dazu ist es sinnvoll, die Kabinenhaube abzubauen. Doch bevor Sie Justierarbeiten am Gestänge vornehmen, überprüfen Sie zunächst, ob eventuell die Grund-Trimmung falsch eingestellt ist. Nähere Informationen diesbezüglich können Sie dem Kapitel 14.
12. Programmieren des Fernsteuersenders Die Fernsteuerung ist bereits ab Werk auf den Hubschrauber „HCP80 3D“ voreingestellt. Sie haben aber trotzdem die Möglichkeit, das Steuerverhalten Ihres Modellhubschraubers individuell an Ihre Steuergewohnheiten anzupassen. Um die Originaldaten zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, den ab Werk genutzten Modellspeicher zu kopieren und Veränderungen nur im kopierten Modellspeicher durchzuführen.
13. Das System-Einstellmenü „SYSTEM“ Im System-Einstellmenü werden zunächst die grundlegenden Einstellungen des Fernsteuersenders vorgenommen. Diese Einstellungen sind nicht auf einzelne Modelle bezogen. Die spezifischen Einstellungen der einzelnen Modelle werden erst danach im Funktions-Einstellmenü (siehe Kapitel 14) vorgenommen. Um in das System-Einstellmenü zu gelangen, schalten Sie den Sender ein und drücken die Taste „SELECT“. Die Tastenbetätigung am Sender wird mit einem kurzen Signalton quittiert.
a) Modellnamen-Einstellung „MDL NAME“ Um die unterschiedlichen Modellspeicher leichter auseinanderhalten zu können, ist es sinnvoll, den jeweiligen Speicher mit dem Namen des dazugehörigen Modells zu benennen. Der Name kann aus einer Kombination aus bis zu 6 Buchstaben, Ziffern oder Sonderzeichen bestehen. Sie können immer nur den Namen des Modellspeichers ändern, der auch im Moment aktiv ist.
b) Modellspeicher-Auswahl „MDL SEL“ Die Fernsteueranlage verfügt über 10 Modellspeicher, in denen Sie die Daten für Ihre jeweiligen Modelle unabhängig voneinander abspeichern können. Aus diesem Grund ist es vor dem Betrieb eines bestimmten Modells erforderlich, den dazugehörigen Modellspeicher im Sender einzustellen. Um einen der 10 Modellspeicher auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menüpunkt „MDL SEL“ an.
c) Modellspeicher kopieren „MDL COPY“ Für die einfache Programmierung der Anlage besteht die Möglichkeit, Daten aus dem zurzeit aktivierten Modellspeicher in einen anderen Modellspeicher zu kopieren. So können Sie die Werksparameter in einem Modellspeicher belassen und individuelle Veränderungen im kopierten Modellspeicher vornehmen, ohne dass dabei die Werkseinstellungen verloren geht.
d) Modellspeicher zurücksetzen „MDL RST“ Um vor der Programmierung eines neuen Modells eventuell vorhandene und unerwünschte Einstellungen zu entfernen, können einzelne Modellspeicher gezielt gelöscht und dadurch auf die Werksparameter zurückgesetzt werden. Es kann aber immer nur der im Moment aufgerufene Modellspeicher auf die Werksparameter zurückgesetzt werden. Um einen Modellspeicher zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf.
e) Modelltyp-Auswahl „MDL TYPE“ Da für die jeweiligen Modelltypen unterschiedliche Funktionen (z.B. Mischer oder Schalt-Funktionen) zur Verfügung stehen, ist es notwendig, den richtigen Modelltyp bei der Programmierung des Fernsteuersenders mit anzugeben. Dabei kann zwischen Flugmodellen „ACRO“ und verschiedenen Hubschraubermodellen mit unterschiedlichen Taumelscheiben-Anlenkungen gewählt werden.
f) Steuerknüppel-Belegung „STK TYPE“ Wie bereits bei den grundsätzlichen Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern beschrieben, wird der Modellhubschrauber „HCP80 3D“ mit Hilfe der beiden Steuerknüppel kontrolliert. Welcher Steuerknüppel welche Funktion übernimmt, kann individuell am Sender eingestellt werden.
Um die Steuerknüppel-Belegung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menüpunkt „STK TYPE“ an. • Aktivieren Sie den Menüpunkt mit der Taste „SELECT“. Im Display erscheint die zurzeit eingestellte SteuerknüppelBelegung. • Durch Betätigen der Tasten „INC (+)“ und „DEC (-)“ können Sie die gewünschte Steuerknüppel-Belegung (Mode 1...4) auswählen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
g) Pitchknüppel-Mittelstellung kalibrieren „STK ADJ“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, die mechanische Mittelstellung des Pitch-Steuerknüppels elektronisch zu kalibrieren. Damit stimmt die mechanische und elektronische Mittelstellung exakt überein. Um den Pitch-Steuerknüppel zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menüpunkt „STK ADJ“ an. • Aktivieren Sie den Menüpunkt mit der Taste „SELECT“.
14. Das Funktions-Einstellmenü „Function“ Im Funktions-Einstellmenü werden die spezifischen Einstellungen für die jeweiligen Modelle vorgenommen. Welche Menüpunkte im Funktions-Einstellmenü zur Verfügung stehen, ist davon abhängig, welcher Modelltyp im SystemEinstellmenü ausgewählt wurde. In dieser Anleitung wird nur auf die Einstellmöglichkeiten eingegangen, die in Verbindung mit dem Hubschrauber „HCP80 3D“ relevant sind.
a) Servolaufrichtungs-Einstellung „REVERSE“ Je nach Einbaulage der Servos kann es vorkommen, dass Sie am Sender eine Steuerbewegung nach links durchführen, am Modell aber eine Steuerbewegung nach rechts ausgeführt wird. Aus diesem Grund besteht am Sender die Möglichkeit, die Dreh- bzw. Laufrichtung jedes einzelnen Servos individuell festzulegen und abzuspeichern. Um die Servolaufrichtungen einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
b) Servo-Endausschlag-Einstellung „EPA“ Mit der Servoendausschlag-Einstellung können Sie für jedes Servo genau festlegen, wie groß der max. zulässige Ausschlag auf jeder Seite sein darf. Normalerweise wird die Servo-Endausschlag-Funktion dazu genutzt, um die Servos vor dem mechanischen Anschlag an Hindernisse bei voller Auslenkung zu schützen. Sie können dazu für jede Steuerfunktion und für jede Seite getrennt einen Wert von 0% - 140% einstellen. Je kleiner der Wert, desto kleiner ist der Servoweg.
c) Grund-Trimmung „SUB TRIM“ Oftmals ist die Verzahnung an den Servo-Hebeln sehr grob, sodass die erforderliche mechanische Stellung des Servohebels nicht eingestellt werden kann, ohne die Trimmung zu verändern. Mithilfe der Grund-Trimmung kann das Servo so eingestellt werden, dass die Stellung des Servohebels korrekt ist und die Trimmanzeige trotzdem noch in der Mittelstellung steht. Nur so ist später während des Fluges mit Hilfe der Trimmtasten (siehe Bild 1, Pos.
d) Dualrate-/Exponential-Einstellung „D/R“ Die Dualrate-Funktion: Mit Hilfe der Dualrate-Funktion können die Servo-Ausschläge für die Roll-, Nick- und Heckfunktion durch die Betätigung des Kippschalters „Dual Rate“ (siehe Bild 1, Pos. 20) reduziert werden. Dies kann man machen, um ein Modell, das bei vollem Ausschlag zu aggressiv reagiert, schnell und einfach zu entschärfen. Speziell für Einsteiger sind Modelle mit leicht reduziertem Servoausschlag wesentlich einfacher zu beherrschen.
Im Diagramm wird nicht die komplette Steuerkennlinie angezeigt. Der linke Rand entspricht der Mittelstellung und der rechte Rand dem max. Ausschlag. • Drücken Sie die Taste „SELECT“, damit die Eingabefunktion nach unten auf den Dualrate-Eingabewert „DR“ springt (unterste Displayabbildung in Bild 35). • Durch Betätigen der Tasten „INC (+)“ oder „DEC (-)“ können Sie für das Roll-Servo den gewünschten Dualrate-Wert einstellen. Je geringer der eingestellte Wert, desto geringer ist der Servoendausschlag.
e) Gas-Umschaltung „TH HOLD“ Um die Autorotationslandung mit abgeschalteter Motorleistung üben zu können, ist es erforderlich, die Motorfunktion per Kippschalter vom Pitchknüppel abzukoppeln. Zudem kann man die Funktion als Sicherheitsschaltung nutzen. Ein versehentliches Verstellen des Pitch-Steuerknüppels führt dann nicht zum ungewünschten Hochdrehen des Motors. Um die Gas-Umschaltung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
f) Kreiselempfindlichkeits-Einstellung „GYRO SEN“ Um das Heck eines Hubschraubers in der Luft zu stabilisieren, werden sogenannte Kreisel- oder auch Gyro-Systeme eingesetzt. Sollte sich das Heck infolge einer Windböe oder durch andere Einflüsse zur Seite drehen, wird dies vom Kreisel erkannt und ein entsprechender Steuerbefehl zum Gegenlenken ausgegeben.
Um die Kreiselempfindlichkeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menüpunkt „GYRO SEN“ an. • Aktivieren Sie den Menüpunkt mit der Taste „SELECT“. • Im Display erscheint die Anzeige der Kreiselempfindlichkeit für die Schalterstellungen „POS0“, „POS1“ und „POS2“.
g) Gaskurven-Einstellung „TH CURV“ Bei der Gaskurven-Einstellung haben Sie die Möglichkeit, die lineare Steuerfunktion gezielt an 5 Punkten (L, 1, 2, 3, und H) zu verändern und so individuell an Ihre Steuergewohnheiten bzw. an die Erfordernisse anzupassen. Die Einstellung der Gaskurve kann in jedem Flugzustand („NOR“ = normal, „IDLE1“ und „IDLE2“) getrennt eingestellt werden.
• Betätigen Sie danach die Taste „DOWN“, um auf die Gaskurve für den Flugzustand „IDLE1“ umzuschalten. • Die Einstellung der Gaskurve erfolgt nach dem gleichen Schema wie beim Flugzustand „NOR“. • In dieser Einstellung empfehlen wir Ihnen, eine Gaskurve für den 3D-Flug einzustellen. • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um bei Bedarf noch für den Flugzustand „IDLE2“ eine individuelle Gaskurve einzustellen. • Drücken Sie die Taste „CLEAR“, um zurück in die Übersicht des Funktions-Einstellmenüs zu gelangen.
h) Pitchkurven-Einstellung „PIT CURV“ Ebenso wie bei der Gaskurve haben Sie auch bei der Pitchkurve die Möglichkeit, die lineare Steuerfunktion gezielt an 5 Punkten (L, 1, 2, 3, und H) zu verändern und so individuell Ihre Steuergewohnheiten bzw. Erfordernisse anzupassen. Die Einstellung der Pitchkurve kann in jedem Flugzustand („NOR“ = normal, „IDLE1“ und „IDLE2“ sowie für die Gas-Umschaltung „TH HOLD“ getrennt eingestellt werden.
• Betätigen Sie danach die Taste „DOWN“, um auf die Pitchkurve für den Flugzustand „IDLE1“ umzuschalten. • Die Einstellung der Pitchkurve erfolgt nach dem gleichen Schema wie beim Flugzustand „NOR“. • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um bei Bedarf noch für den Flugzustand „IDLE2“ und „HOLD“ eine individuelle Pitchkurve einzustellen. • Drücken Sie die Taste „CLEAR“, um zurück in die Übersicht des Funktions-Einstellmenüs zu gelangen.
i) Taumelscheibenservo-Einstellung „SWASH MIX“ In diesem Menü besteht die Möglichkeit, das Mischverhältnis der Taumelscheiben-Servos zueinander zu beeinflussen. So können Sie die korrekte Bewegungsrichtung und den erforderlichen Neigungswinkel bzw. Schiebeweg der Taumelscheibe auf die Steuerbefehle des Senders perfekt einstellen. Gehen Sie zum Einstellen der Taumelscheibenservos wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
j) Pitch-/Heck-Mischer „REVO MIX“ Je größer der Anstellwinkel der Rotorblätter, desto größer ist auch das Gegendrehmoment, das auf den Rumpf wirkt. In der Praxis bedeutet dies, dass eine Veränderung des Pitch-Steuerknüppels eine Drehbewegung des Rumpfes um die Hochachse (Hauptrotorwelle) nach sich zieht. Bei modernen Modellhubschraubern wie dem „HCP80 3D“ sind jedoch hochwertige Kreiselsysteme eingebaut, die diesen Effekt selbsttätig aussteuern und somit den Pitch-/Heck-Mischer überflüssig machen.
k) Mischer-Programmierung „PRO MIX1“ und „PRO MIX2“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, zwei Steuerkanäle zu mischen. Bei einem Flugmodell wird diese Funktion häufig genutzt, um z.B. beim Ausfahren der Lande- oder Störklappen einen Höhenruderausschlag automatisch mit zu erzeugen, damit das Flugmodell die horizontale Fluglage nicht verändert. Beim Hubschraubermodell „HCP80 3D“ werden diese Mischer nicht benötigt und müssen daher abgeschaltet sein.
l) Timer „TIMER“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, auf Knopfdruck einen Timer zu starten. Die Timerzeit wird im Display angezeigt und die letzten 30 Sekunden vor Ablauf der eingestellten Zeit gibt die Fernsteuerung akustische Warntöne ab. So kann man die Flugzeit eines Elektromodells perfekt ausnutzen, ohne durch zu lange Flugzeiten den Akku zu tief zu entladen und dadurch zu schädigen. Gehen Sie zur Einstellung des Timers wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
m) Servo-Ansteuerung „MONITOR“ In diesem Menü können Sie sich die Servo-Ansteuersignale aller 6 Kanäle grafisch darstellen lassen und dabei gleichzeitig die einzelnen Steuerfunktionen mit sämtlichen Mischern prüfen. Speziell bei Hubschrauber-Modellen lassen sich so recht schnell Mischer-Fehler bei der Taumelscheibenansteuerung finden. Gehen Sie zur Anzeige der Servo-Ansteuerung wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menüpunkt „MONITOR“ an.
15. Steuerknüppel kalibrieren Für die optimale Steuerung des Modellhubschraubers ist es erforderlich, den Weg der Steuerknüppel elektronisch exakt zu erfassen. Die Wege sind zwar ab Werk bereits eingestellt, können von Ihnen aber jederzeit neu kalibriert werden. Dazu ist es erforderlich, den „ENGINEER“-Modus aufzurufen. • Drücken und halten Sie die Tasten „SELECT“ und „INC (+)“ und schalten bei gedrückten Tasten den Sender ein. • Wenn der „ENGINEER“-Modus angezeigt wird, lassen Sie die Tasten wieder los.
• Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um den vertikalen Ausschlag nach unten „Vert axis DOWN“ des rechten Steuerknüppels zu speichern. • Lenken Sie den rechten Steuerknüppel bis zum Anschlag nach unten aus und halten ihn in dieser Stellung fest. Drücken Sie nun die Taste „SELECT“, um den Wert zu speichern. • Im Display erscheint die Anzeige „SET OK“. • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um anschließend die vertikale Mittelstellung „Vert axis CENTER“ des rechten Steuerknüppel zu speichern.
• Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um den horizontalen Ausschlag nach links „Hori axis LEFT“ des linken Steuerknüppels zu speichern. • Das Abspeichern der Kalibrierungspunkte des linken Steuerknüppels erfolgt nach dem gleichen Schema wie bei dem rechten Steuerknüppel. • Speichern Sie jeweils für die horizontale und die vertikale Bewegungsrichtung die drei unterschiedlichen SteuerknüppelPositionen ab.
b) Auswechseln des Heckrotor-Propellers Der Propeller des Heckrotors (1) ist auf die Motorwelle (2) aufgesteckt und kann leicht von der Welle abgezogen werden. Ziehen Sie den defekten Propeller mit den Fingern ab und achten Sie beim Abziehen und Aufstecken darauf, dass die Motorwelle nicht verbogen wird. Bild 53 c) Überprüfung der Verschraubungen Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Verschraubungen an Ihrem Helikopter auf festen Sitz.
17. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
19. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht. • Batterien im Sender prüfen. • Polung der Batterien im Sender überprüfen. • Ein-/Aus-Schalter prüfen. Sender schaltet sich sofort oder nach kurzer Zeit selbst ab.
20. Technische Daten a) Sender Sendefrequenz..................................................2,4 GHz Sendeleistung....................................................<20 dBm Modulation.........................................................GFSK Übertragungsverfahren......................................FHSS Kanalzahl...........................................................6 Stromversorgung ..............................................4x AA/Mignon-Batterie, 6 V/DC Abmessung (B x H x T)..................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................65 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................65 3. Intended Use...................................................................................................................................
Page 13. The System Setting Menu „SYSTEM“................................................................................................................90 a) Model Name Setting „MDL NAME“...............................................................................................................91 b) Model Memory Selection „MDL SEL“...........................................................................................................92 c) Copying Model Memory „MDL COPY“...............................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter, which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is designed for operation indoors but may also be used outdoors at totally calm conditions. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components. The product must not become damp or wet. The product is not suitable for children under 14 years of age.
5. Scope of Delivery • Ready-to-fly electrical model helicopter • Radio remote control transmitter • Flight battery • USB cable • USB charging adapter • Replacement main rotor blades • Replacement tail propeller • Spare screws • Spare linkage rods • Screwdriver • Hexagon socket wrench Current operating instructions Download the current operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the displayed QR code. Follow the instructions on the website.
6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g.
b) Before Commissioning • Switch on the transmitter and then the helicopter. This is the only way for an attunement function to take place between transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter. • Check the functional safety of the model and remote control system. Watch out for any visible damage such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts on the model must run smoothly but must not have any tolerance in the bearing.
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Ensure that you observe the following general information and safety information when handling batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly.
8. Transmitter Controls For better illustration, the instructions show a transmitter with a white instead of a black housing.
Figure 2: View of the rear 22 Carrying handle 23 Housing screws 24 Battery compartment lid 25 Student socket* * The student socket can be used to tap the PWM signal for servo control, to also, e.g., control the interface of a flight simulator (not enclosed) with it.
9. Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 4 AA/mignon batteries (e.g. Conrad Item no.: 652506, order 4x). Important: Use batteries only (1.5 V/cell) instead of rechargeable batteries (1.2 V/cell) for transmitter power supply.
In the backlit display (also see figure 1, item 11), first „H-6“ is the display briefly. Then a short signal sounds, the LED (also see figure 1, item 21) lights up and the display shows the operating display. Attention! Figure 4b If the toggle switches „Flight Mode“ or „Throttle hold“ and the control stick for the pitch and tail functions „Thro.Stick“ are in the wrong position, the corresponding warning note is displayed. The transmitter also emits acoustic warnings in a quick sequence.
c) Adjustment of the Control Stick You can adjust the length of the control sticks, depending on your steering habits. To do so simply hold the bottom part of the grip (1) and turn the upper part (2) to the left anti-clockwise. You can now set the length of the control stick by turning the bottom part of the grip. Finally, tighten the upper part of the grip back up.
10. Commissioning of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The flight battery is charged with the enclosed USB charging adapter. For this, the adapter is connected to a USB socket of a computer/notebook or a commercial USB plug-in mains adapter with the also-enclosed USB plug-in charger. The USB charging adapter has two charging outputs with a dedicated charging display each in order to charge a spare flight battery (available optionally) at the same time on demand.
b) Checking the Drive Mechanics Before commissioning your model helicopter, you need to check the drive mechanics. Only if the mechanics work securely, without play and absolutely smoothly can be model fly with the lowest possible energy expenditure. For this reason, you should check the model function before each flight. For this, carefully turn the main rotor back and forth and check the interaction of the main gear (1) and the motor pinion (2).
d) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 17) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switches „Flight Mode“ and „Throttle hold“. Then connect the plug of the helicopter connection cable (1) that is protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery (2). Observe that the connection cables do not drag at the main pinion (3) and are not damaged.
e) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 11).
Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it counterclockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage. If the control stick for the tail function (see figure 1, item 17) is in the centre position, the tail rotor speed is automatically high enough for the helicopter to hover stably in the air without rotating around the vertical axis (main rotor shaft).
Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 14). This is also controlled with the right control stick (also see figure 1, item 4). If the stick is pushed slightly forward, the swash plate tilts to the front and the model flies forward. If you pull the stick towards the back, the model flies backwards.
f) Changing the Transmitter Stick Assignment If you want to fly with the pre-set stick assignments described above (mode 2), then you can skip this chapter. However, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter (mode 1 or mode 3), you have the possibility to carry out mechanical modifications on the transmitter. However, this requires some experience in handling remote control sensors and a bit of skill.
Figure 16 83
g) Practical Flight Advice for the First Start • Even though the model can fly in the narrowest of spaces, for the first test flights we recommend using a free space of about 3 x 3 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction. • Place yourself exactly behind your helicopter.
h) Trimming the Model Helicopter First start the transmitter, then the model. Push the pitch stick (also see figure 1, item 17) from the bottom position (engine off) carefully forward and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move.
Roll trimming: If the helicopter tries to drift or tip to the right, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again. Now push the trim button for the rolling function (also see figure 1, item 6) to the left several times. Push the pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right.
If the adjustment areas of the nod and roll trimming are not quite adequate for an optimum correction, you adjust control of the main rotor blades mechanically. For further information, refer to the following chapter 11 „Fine-tuning the model helicopter“. Pitch trim: Adjust the pitch value to the middle value (higher signal sound) with the trim button for pitch trimming (see figure 1, item 16).
11. Fine Tuning of the Model Helicopter If the nod or roll trim must be adjusted a lot for the helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, it is sensible to remove the canopy. Before you adjust the rods, check if the basic trim may be set incorrectly. For more information, see chapter 14 c). Generally observe that the helicopter always flies in the direction into which the swash plate is tipped or tilted.
12. Programming the Remote Control The remote control is pre-set for the helicopter „HCP80 3D“ in the factory. Nevertheless, you can individually adjust the control behaviour of your model helicopter to your control habits. To receive the original data, we recommend that you copy the model memory used ex works and to only make changes in the copied model memory.
13. The System Setting Menu „SYSTEM“ The basic settings of the remote control transmitter are made in the system setup menu first. These settings are not referred to individual models. The specific settings of the individual models are only made afterwards in the function setting menu (see chapter 14). To get to the system settings menu, switch the transmitter on and push the „SELECT“ button. The operation of a button at the transmitter is confirmed by a short signal sound.
a) Model Name Setting „MDL NAME“ In order to be able to discern between model memories more easily it makes sense to give the memories the name of the corresponding models. The name can consist of a combination of up to 6 letters, numbers or characters. You can always change only the name of the model memory that is active at the moment. If you want to change the name of another model memory, you need to call and activate the desired model memory first.
b) Model Memory Selection „MDL SEL“ The remote control system has 10 model memories which allow you to save the data for your respective models independently of one another. Therefore, it is required to set the associated model memory in the transmitter before operating a specific model. To select one of the 10 model memories, proceeded as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „MDL SEL“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“.
c) Copying Model Memory „MDL COPY“ For simple programming of the system you have the option of copying data from one currently activated model memory to another. This way the factory parameters can be left in a model memory and individual changes can be made to the copied model memory without the factory settings being lost. To copy the data from one model memory into another, proceed as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „MDL COPY“ with the buttons „UP“ or „DOWN“.
d) Resetting Model Memory „MDL RST“ To remove any present and undesired settings before programming a new model, you can delete individual model memories targetedly and thus rest them to factory settings. However, only the currently called model memory can be reset to factory parameters. To delete a model memory, proceed as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „MDL RESET“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“.
e) Model Type Selection „MDL TYPE“ As there are different functions available for each of the respective model types (e.g. mixers or switching functions), it is necessary to enter the right model type during programming of the remote control transmitter. You can choose between plane models „ACRO“ and different helicopter models with different swash plate linkages.
f) Control Stick Assignment „STK TYPE“ As already described in the general information on control of model helicopters, the model helicopter „HCP80 3D“ is controlled with the two control sticks. Which control stick assumes which function can be set individually at the transmitter.
To set the desired control stick assignment, proceed as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „STK TYPE“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“. The display shows the currently set control stick assignment. • Pushing the buttons „INC (+)“ and „DEC (-)“ sets the described control stick assignment (modes 1...4). The setting is saved automatically. • Push the button „CLEAR“ to get back into the overview of the system setting menu.
g) Calibrate Pitch Stick Centre Position „STK ADJ“ The remote control offers the option of electronically calibrating the mechanical middle position of the pitch control stick. Then the mechanical and electronic middle positions match precisely. To calibrate the pitch control stick, proceed as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „STK ADJ“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“.
14. The Function Setting Menu „Function“ The specific settings for the respective models are made in the function setup menu. The menu items available in the function setup menu depends on which model type was selected in the system setup menu. These instructions will only deal with the setting options that are relevant in connection with the helicopter „HCP80 3D“.
a) Servo Direction Setting „REVERSE“ Depending on the position of the servos, a control movement to the left on the transmitter may invoke a steering movement to the right. This is why the transmitter allows you to individually set and save the rotting or running direction of every individual servo. To set the servo running direction speed, proceed as follows: • Call the function settings menu. • The menu item „REVERSE SELECT“ already has a black background and can be called with the button „SELECT“.
b) Servo End Deflection Setting „EPA“ Using the servo end deflection setting you can precisely define the maximum size of servo travel that is permitted on each side. The servo end deflection function is typically used to protect servos from mechanically hitting an obstacle when deflecting to the full extent. You can set a value of 0% - 140% separately for each control function and each side. The smaller the value, the shorter the servo travel.
c) Basic Trimming „SUB TRIM“ Often, the interlock at the servo sticks is very coarse, so that the required mechanical position of the servo stick cannot be set without changing the trimming. The basic trimming permits setting the servo so that the position of the servo stick is correct and the trimming display still stays in the middle position. Only then will you be able to perform fine trimming in both directions using the trim buttons during flight (see fig. 1, item 5, 6, 15 and 16).
d) Dual Rate/Exponential Setting „D/R“ The Dualrate Function: With the help of the dual rate function, the servo deflections for the roll, nod and tail functions can be reduced by pushing the toggle switch „Dual Rate“ (see figure 1, item 20). You can do this to simply and easily reduce the reaction sensitivity of a model which reacts too aggressively at full extension. Especially for beginners, models with reduced servo deflections are a lot easier to control.
The chart does not show the complete control characteristic curve. The left edge corresponds to the middle position and the right edge to the max. deflection. • Push the button „SELECT“ so that the input function will jump down to the dual rate input value „DR“ (bottom-most display figure in figure 35). • Pushing the buttons „INC (+)“ or „DEC (-)“ sets the described dual rate value for the roll servo. The lower the value set, the lower the servo end deflection. • The setting is saved automatically.
e) Throttle Switch „TH HOLD“ In order to be able to practice an autorotation landing with the motor power off, you need to uncouple the motor function from the pitch stick using a toggle switch. The function can also be used as a safety switch. Accidental adjustment of the pitch control stick then will not lead to undesired revving up of the engine. To set the throttle switch, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „TH HOLD“ with the buttons „UP“ or „DOWN“.
f) Gyro Sensitivity Setting „GYRO SEN“ So-called gyroscope (or gyro) systems are used in order to stabilise the tail of the helicopter in the air. If the tail turns sideways as a result of a wind gust or other external influences, this is recognised by the gyro and a corresponding control command is sent to counter the turn. For gyro systems that additionally have a controller input, you can switch the sensitivity in flight with the toggle switch „Gyro“ when necessary (see figure 1, item 2).
To set the gyro sensitivity, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „GYRO SEN“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“. • The display shows the display of the gyro sensitivity for the switch positions „POS0“, „POS1“ and „POS2“. Since the rocker switch can only call the positions „POS0“ and „POS1“, the setting „POS2“ is not relevant and can be left on 0.
g) Throttle Curve Setting „TH CURV“ For the throttle curve setting, you can change the linear control function specifically in 5 points (L, 1, 2, 3, and H) and thus individually adjust it to your control habits or your requirements. The setting of the throttle curve can be made separately for each flight condition („NOR“ = normal, „IDLE1“ and „IDLE2“). Thus, you are able to specify the motor output for the respective pitch stick position for start, round flight or aerobatics.
• Then confirm the button „DOWN“ to switch to the throttle curve for flight mode „IDLE1“. • The throttle curve is set according to the same pattern as for flight mode „NOR“. • In this setting, we recommend setting a throttle curve for 3D flight. • Push that button „DOWN“ to set an individual throttle curve for the flight mode „IDLE2“ if required. • Push the button „CLEAR“ to get back into the overview of the function setting menu.
h) Pitch Curve Setting „PIT CURV“ Just as for the throttle curve, you can also change the linear control function specifically in 5 points (L, 1, 2, 3, and H) and thus individually adjust it to your control habits or your requirements to the pitch curve. The setting of the pitch curve can be made separately for each flight condition („NOR“ = normal, „IDLE1“ and „IDLE2“, as well as for the throttle switch „TH HOLD“).
• Then confirm the button „DOWN“ to switch to the pitch curve for flight mode „IDLE1“. • The pitch curve is set according to the same pattern as for flight mode „NOR“. • Push that button „DOWN“ to set an individual pitch curve for the flight mode „IDLE2“ and „HOLD“ if required. • Push the button „CLEAR“ to get back into the overview of the function setting menu. Figure 43 Important: Please observe that the pitch and throttle curves influence each other.
i) Swash Plate Servo Setting „SWASH MIX“ In this menu, you can adjust the mixing ratio of the swash plate servos to each other. In this way you can perfectly set the correct movement direction and the required angle of deflection or shift path of the swash plate in reaction to the transmitter control signals. Proceed as follows to set the swash plate servo: • Call the function settings menu. • Select the menu item „SWASH MIX“ with the buttons „UP“ or „DOWN“.
j) Pitch/Tail Mixer „REVO MIX“ The larger the angle of attack of the rotor blades, the larger the counter-torque that acts on the fuselage. In practice, this means that any change to the pitch control stick will cause a rotary movement of the fuselage around the vertical axis (main rotor shaft). For modern model helicopters such as the „HCP80 3D“, however, high-quality gyro systems that control this effect independently and thus render the pitch/tail mixer superfluous are installed.
k) Mixer Programming „PRO MIX1“ and „PRO MIX2“ The remote control offers the option of mixing two control channels. In a flight model, the function is used often, e.g. to also automatically generate an elevator deflection when extending the landing or spoiler flaps, so that the model airplane does not change its horizontal flight position. For the helicopter model „HCP80 3D“, these mixers are not needed and therefore need to be switched off.
l) Timer „TIMER“ The remote control offers the option of starting a timer at the push of a button. The timer time is displayed and during the last 30 seconds before the end of the set time, the remote control emits acoustic warning sounds. Thus, the flight time of an electric model can be used perfectly without discharging the rechargeable battery too deeply by linger flight times and thus damaging it. Proceed as follows to set the timer: • Call the function settings menu.
m)Servo Control „MONITOR“ In this menu you can graphically display the servo control settings for all 6 channels and simultaneously check the individual control functions with all mixers. Especially with helicopter models you can easily very quickly make mixer errors for swash plate control. Proceed as follows to display the servo control: • Call the function settings menu. • Select the menu item „MONITOR ADJ“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“.
15. Calibrate Control Stick For best control of the model helicopter, the path of the control sticks must be precisely recorded electronically. The paths are set ex works but can be calibrated anew at any time. For this, the „ENGINEER“ mode must be called. • Push and hold the buttons „SELECT“ and „INC (+)“ and switch on the transmitter with the buttons pushed. • When the „ENGINEER“ mode is displayed, release the buttons again.
• Push the button „DOWN“ to save the vertical deflection to the bottom „Vert axis DOWN“ of the right control stick. • Deflect the right control stick to the bottom to the stop and hold it in this position. Now push the button „SELECT“ to save the value. • The display shows „SET OK“. • Push the button „DOWN“ to then save the vertical middle position „Vert axis CENTER“ of the right control lever. • Let the right control stick spring back to the middle position and push the button „SELECT“ to save the value.
• Push the button „DOWN“ to save the horizontal deflection to the left „Hori axis LEFT“ of the left control stick. • The calibration points of the left control stick are saved according to the same principle as for the right one. • Save the three different control stick positions for the horizontal and vertical movement directions each. • After the last calibration point has been saved, the display loop starts again with the first display value of the right control stick.
b) Replacing the Tail Rotor Propeller The propeller of the tail rotor (1) is pushed onto the motor shaft (2) and can be easily removed from the shaft. Pull off the defective propeller with the fingers and ensure that the motor shaft is not bent when pulling it off and pushing it on. Figure 53 c) Checking the Screw Connections Regularly check all screw connections of your helicopter for tight fit. Particularly observe the screws (1 and 2) at the rotor shaft.
17. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
19. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond. • Check the batteries in the transmitter. • Check the polarity of the batteries in the transmitter. • Check on/off switch. Transmitter switches off on its own at once or after a short period.
20. Technical Data a) Transmitter Transmission frequency....................................2.4 GHz Transmission output..........................................<20 dBm Modulation.........................................................GFSK Transmission procedure....................................FHSS Number of channels..........................................6 Power supply ....................................................4x AA/mignon batteries, 6 V/DC Dimensions (W x H x D)............................
Table des matières Page 1. Introduction.......................................................................................................................................................126 2. Explication des symboles.................................................................................................................................126 3. Utilisation conforme.............................................................................................................................
Page 13. Le menu de configuration du système « SYSTEM »........................................................................................151 a) Définition du nom du modèle réduit « MDL NAME ».................................................................................152 b) Sélection de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL SEL »............................................................153 c) Copie de la plage de mémoire d’un modèle réduit « MDL COPY ».......................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le modèle réduit a été conçu pour une utilisation en intérieur, mais peut également être utilisé en plein air en l’absence de vent. Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d’entraînement intégrés. Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
5. Étendue de la livraison • Modèle réduit d‘hélicoptère électrique préassemblé et prêt à voler • Émetteur de la télécommande sans fil • Accu de propulsion • Câble USB • Adaptateur de charge USB • Pales de rechange du rotor principal • Hélice arrière de rechange • Vis de rechange • Tringles d’asservissement de rechange • Tournevis • Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actuels à partir du lien www.conrad.com/downloads ou scannez l’image du code QR.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur puis l’hélicoptère. C’est la seule manière de synchroniser l’émetteur et le récepteur afin que votre modèle réduit réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur. • Assurez-vous de la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurezvous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés.
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries. • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
8. Éléments de commande de l’émetteur Pour une meilleure représentation, l’introduction illustre un émetteur avec un boîtier blanc au lieu de noir.
Figure 2 : vue de la face arrière 22 Poignée de transport 23 Vis du boîtier 24 Couvercle du logement des piles 25 Prise élève* * La prise élève permet d’intercepter le signal PWM pour la commande du servo afin de pouvoir également piloter l’interface d’un simulateur de vol (non fourni).
9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Insertion des piles 4 piles du type AA / Mignon (par ex. n° de commande Conrad 652506, commander 4 unités) sont requises pour le fonctionnement de l’émetteur.
L’indication « H-6 » s’affiche d’abord brièvement sur l’écran rétroéclairé (voir également figure 1, n° 11). Une tonalité brève retentit ensuite, l’indicateur à DEL (voir également figure 1, n° 21) s’allume et l’affichage de service s’affiche à l’écran. Attention ! Figure 4b Lorsque les interrupteurs à bascule « Flight Mode » ou « Throttle hold » ou les leviers de commande pour les fonctions de pas et arrière « Thro.
c) Adaptation des leviers de commande Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier de commande pour l’adapter à vos habitudes de pilotage. Pour ce faire, maintenez la partie inférieure de la poignée (1) et tournez la partie supérieure (2) vers la gauche dans le sens antihoraire. Vous pouvez maintenant régler la longueur souhaitée du levier de commande en tournant la partie inférieure de la poignée. Revissez enfin la partie supérieure de la poignée.
10. Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Recharge de la batterie de propulsion L’accu de propulsion se recharge à l’aide de l’adaptateur de chargement USB fourni. Pour ce faire, l’adaptateur doit être raccordé à l’aide du câble USB également fourni à un port USB libre d’un ordinateur/ordinateur portable ou à un chargeur USB disponible dans le commerce.
b) Contrôle du mécanisme d’entraînement Avant la mise en service de l’hélicoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement. Le mécanisme doit être sûr, ne pas présenter de jeu et fonctionner sans contrainte pour permettre le vol de l’hélicoptère avec un minimum d’énergie. C’est pourquoi, vous devriez vérifier le mécanisme d’entraînement avant chaque vol.
d) Connecter l‘accumulateur d‘entraînement Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 17) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ici à ce que les interrupteurs à bascule « Flight Mode » et « Throttle hold » soient correctement positionnés. Raccordez ensuite la fiche irréversible du câble de raccordement de l’hélicoptère (1) au connecteur à fiches de la batterie de propulsion (2).
e) Informations de base pour le guidage de l‘hélicoptère Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilotage afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. L’hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande. Vous disposez alors des fonctions suivantes : Fonction de pas La fonction de pas permet de contrôler l’altitude de vol de l’hélicoptère (voir figure 11).
Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage qui agit en sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor de queue est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage.
Fonction de tangage La fonction de tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 14). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, n° 4). Lorsque vous poussez légèrement le levier vers la droite, le plateau oscillant bascule vers l’avant et le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière.
f) Modification de l’affectation du levier de commande de l‘émetteur Si vous voulez voler avec l’affectation du levier configurée en usine susmentionnée (mode 2), vous pouvez ignorer cette section. Si vous souhaitez toutefois permuter la commande des fonctions de pas et de tangage sur l’émetteur (mode 1 ou mode 3), il est également possible de transformer l’émetteur. Une certaine expérience dans la manipulation des émetteurs de télécommande et un peu d‘habileté artisanale y sont pourtant nécessaire.
Figure 16 144
g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage • Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 mètres. • Le support doit être lisse (dalles, parquet, ou similaire) afin que vous puissiez déterminer juste avant le décollage si le modèle réduit a tendance à dériver dans une direction particulière. • Placez-vous directement derrière votre hélicoptère.
h) Équilibrage du modèle réduit d’hélicoptère Mettez d’abord en service l’émetteur puis le modèle réduit. Poussez maintenant le levier de pas (voir également figure 1, n° 17) avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l’avant et observez le comportement de votre modèle réduit. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle réduit veut se déplacer.
Compensateur du roulis : Lorsque l‘hélicoptère a tendance à dériver ou basculer vers la droite, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Actionnez maintenant plusieurs fois de suite le bouton de trim pour la fonction de roulis (voir également figure 1, n° 6) vers la gauche. Poussez ensuite à nouveau le levier Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante.
Si les plages de réglage des compensateurs du tangage et du roulis ne devaient pas tout à fait suffire pour une correction optimale, vous pouvez modifier le mécanisme de commande des pales du rotor principal. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au chapitre 11, « Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère ».
11. Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscillant. À cet effet, il s’avère utile de démonter la verrière de la cabine. Avant de réaliser des travaux d’ajustage sur les tringles, assurez-vous que le compensateur de base est correctement réglé.
12. Programmation de l’émetteur de la télécommande La télécommande a déjà été préconfigurée en usine pour l’hélicoptère « HCP80 3D ». Vous pouvez néanmoins adapter individuellement le comportement de pilotage de votre modèle réduit d‘hélicoptère à vos habitudes. Pour conserver une copie des fichiers d’origine, nous vous recommandons de copier la plage de mémoire du modèle réduit configurée en usine et de ne réaliser les modifications que dans la plage de mémoire copiée.
13. Le menu de configuration du système « SYSTEM » Le menu de configuration du système permet, dans un premier temps, de définir les réglages de base de l’émetteur de la télécommande. Ces réglages ne sont pas spécifiques aux différents modèles réduits. Les réglages spécifiques aux différents modèles réduits ne doivent qu’ensuite être définis dans le menu de configuration des fonctions (voir chapitre 14).
a) Définition du nom du modèle réduit « MDL NAME » Afin d’éviter toute confusion entre les différentes plages de mémoire des modèles réduits, il s’avère utile de définir le nom du modèle réduit pour chaque plage de mémoire. Le nom peut se composer d’une combinaison de max. 6 lettres, chiffres ou caractères spéciaux. Vous pouvez uniquement modifier le nom de la plage de mémoire du modèle réduit actuellement activée.
b) Sélection de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL SEL » La télécommande comporte 10 plages de mémoire pour les modèles réduits dans lesquelles vous pouvez enregistrer séparément les données spécifiques à vos différents modèles réduits. C’est la raison pour laquelle il est indispensable de définir une plage de mémoire correspondante sur l’émetteur avant de télécommander un modèle réduit.
c) Copie de la plage de mémoire d’un modèle réduit « MDL COPY » Afin de programmer la télécommande en toute simplicité, il est possible de copier les données de la plage de mémoire du modèle réduit actuellement activée vers une autre plage. Vous pouvez ainsi laisser la configuration d’usine dans une plage de mémoire du modèle réduit et réaliser des modifications individuelles sur la plage de mémoire copiée sans que la configuration d’usine ne soit pour autant perdue.
d) Réinitialisation de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL RST » Afin d’effacer, le cas échéant, les réglages existants et indésirables avant la programmation d’un nouveau modèle réduit, il est possible d’effacer de manière ciblée certaines plages de mémoire des modèles réduits et ainsi de les réinitialiser aux paramètres d’usine. Il est cependant toujours uniquement possible de réinitialiser la plage de mémoire du modèle réduit actuellement sélectionnée à la configuration d’origine.
e) Sélection du type de modèle réduit « MDL TYPE » Comme les fonctions disponibles (par ex. les fonctions du mélangeur ou les fonctions de commutation) varient d’un type de modèle réduit à l’autre, vous devez impérativement définir le type de modèle réduit adéquat durant la programmation de l’émetteur de la télécommande. Vous avez ici le choix entre les modèles réduits d‘avion « ACRO » et différents modèles d’hélicoptères avec différentes articulations des plateaux oscillants.
f) Affectation des leviers de commande « STK TYPE » Comme décrit plus haut dans les informations fondamentales à propos du pilotage de modèles réduits d’hélicoptère, le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 3D » se contrôle à l’aide des deux leviers de commande. Les fonctions des leviers de commande peuvent être affectées individuellement sur l’émetteur.
L’émetteur est configuré en usine sur le mode 2. Si vous souhaitez exploiter l’émetteur en mode 1 ou en mode 3, les leviers de commande doivent être transformés conformément aux instructions dans le chapitre 10. Pour définir l’affectation des levier de commande, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « STK TYPE ». • Activez la rubrique du menu en appuyant sur la touche « SELECT ».
g) Calibrage de la position médiane du levier de pas « STK ADJ » La télécommande permet de calibrer par voie électronique la position mécanique médiane du levier de commande du pas. Les positions médianes mécaniques et électroniques coïncident parfaitement. Pour calibrer le levier de commande du pas, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « STK ADJ ».
14. Le menu de configuration des fonctions « Function » Le menu de configuration des fonctions permet de définir les réglages spécifiques aux différents modèles réduits. Les rubriques disponibles dans le menu de configuration des fonctions dépendent du type de modèle réduit sélectionné dans le menu de configuration du système. Ce mode d’emploi explique uniquement les options de réglage disponibles avec l’hélicoptère « HCP80 3D ».
a) Réglage du sens de marche du servo « REVERSE » En fonction de la position de montage des servos, il peut arriver qu’un mouvement de commande vers la gauche sur l’émetteur provoque toutefois un mouvement de commande vers la droite sur le modèle réduit. C’est la raison pour laquelle vous pouvez individuellement définir et enregistrer le sens de rotation ou le sens de marche de chaque servo.
b) Réglage du braquage final du servo « EPA » Le réglage du braquage maximal du servo permet de définir avec précision la taille du braquage maximal autorisé de chaque côté pour chaque servo. La fonction du braquage maximal du servo est généralement utilisée afin de protéger les servos, en cas de braquage maximal, contre les collisions mécaniques avec des obstacles. À cet effet, vous pouvez définir une valeur distincte comprise entre 0% et 140 % pour chaque fonction de pilotage et chaque côté.
c) Compensateur de base « SUB TRIM » Bien souvent, la denture des leviers de servo est très grossière et la position mécanique requise du levier du servo ne peut pas être réglée sans modifier le compensateur. Le compensateur de base permet de régler le servo de manière à ce que le levier du servo soit correctement positionné et que l’indicateur de compensation se trouve tout de même encore en position centrale.
d) Réglage Dualrate / exponentiel « D/R » La fonction Dualrate : La fonction Dualrate permet de réduire les braquages des servos pour les fonctions de roulis, de tangage et arrière en actionnant l’interrupteur à bascule « Dual Rate » (voir figure 1, n° 20). Le cas échéant, cela permet de neutraliser rapidement et simplement le comportement agressif d’un modèle réduit en cas de braquage maximal.
La courbe caractéristique de commande n’est pas complètement affichée sur le diagramme. Le bord gauche correspond à la position médiane et le bord droit au braquage maximal. • Appuyez sur la touche « SELECT », afin que le curseur saute vers le bas sur la valeur de saisie Dualrate « DR » (capture d’écran du bas sur la figure 35). • Une pression sur la touche « INC (+) » ou « DEC (-) » vous permet de définir la valeur Dualrate souhaitée pour le servo du roulis.
e) Commutation de l’accélération « TH HOLD » Pour vous entraîner à l’atterrissage en autorotation avec le moteur éteint, vous devez impérativement désaccoupler la fonction du moteur du levier de pas à l’aide de l’interrupteur à bascule. La fonction peut également être utilisée comme circuit de sécurité. Un déplacement accidentel du levier de commande du pas ne provoque alors pas une montée en régime indésirable du moteur.
f) Réglage de la sensibilité gyroscopique « GYRO SEN » Pour stabiliser l’arrière d’un hélicoptère pendant le vol, on emploie des systèmes de gyroscope ou simplement gyro. Si l’arrière tourne vers le côté suite à une rafale de vent ou toute autre influence, le gyroscope le remarque et transmet une commande de contre-braquage correspondante au servo arrière.
Pour régler la sensibilité gyroscopique, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « GYRO SEN ». • Activez la rubrique du menu en appuyant sur la touche « SELECT ». • L’indicateur pour la sensibilité gyroscopique s’affiche sur l’écran pour les positions de l’interrupteur « POS0 », « POS1 » et « POS2 ».
g) Réglage des courbes d’accélération « TH CURV » Lors du réglage des courbes d‘accélération, vous avez la possibilité de modifier la fonction de pilotage linéaire de manière ciblée par 5 points (L, 1, 2, 3 et H) et ainsi de l’adapter individuellement à vos habitudes de pilotage ou aux circonstances actuelles. La courbe d‘accélération peut être programmée séparément pour chaque état de vol (« NOR » = normal, « IDLE1 » et « IDLE2 »).
• Appuyez ensuite sur la touche « DOWN » pour basculer vers la courbe d‘accélération pour l’état de vol « IDLE1 ». • La courbe d‘accélération se règle de la même manière que pour l‘état de vol « NOR ». • Nous vous recommandons de programmer une courbe d‘accélération pour le vol 3D dans ce paramètre. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour définir encore une courbe d‘accélération individuelle pour l’état de vol « IDLE2 ».
h) Réglage des courbes de pas « PIT CURV » Comme pour la courbe d‘accélération, vous avez également la possibilité de modifier la fonction de pilotage linéaire de manière ciblée par 5 points (L, 1, 2, 3 et H) pour la courbe de pas et ainsi de l’adapter individuellement à vos habitudes de pilotage ou aux circonstances actuelles. La courbe de pas peut être programmée séparément pour chaque état de vol (« NOR » = normale, « IDLE1 » et « IDLE2 ») ainsi que pour la commutation de l‘accélération « TH HOLD ».
• Appuyez ensuite sur la touche « DOWN » pour basculer vers la courbe de pas pour l’état de vol « IDLE1 ». • La courbe de pas se règle de la même manière que pour l‘état de vol « NOR ». • Appuyez sur la touche « DOWN » pour définir encore une courbe de pas individuelle pour les états de vol « IDLE2 » et « HOLD ». • Appuyez sur la touche « CLEAR » pour revenir à l’aperçu du menu de réglage de fonctions.
i) Réglage du servo des plateaux oscillants « SWASH MIX » Ce menu permet de modifier le rapport de mélange entre les différents servos des plateaux oscillants. Vous pouvez régler très précisément la bonne direction de mouvement et l’angle d’inclinaison nécessaire, ou la course de poussée du plateau oscillant en fonction des instructions de pilotage de l’émetteur. Pour régler le servo du plateau oscillant, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
j) Mélangeur pas / arrière « REVO MIX » Plus l’angle d’incidence des pales du rotor est élevé, plus le couple de rotation antagoniste agissant sur le fuselage est élevé. Dans la pratique, cela signifie qu’une modification du levier de commande du pas déclenche un mouvement de rotation du fuselage autour de l’axe de giration (arbre du rotor principal).
k) Programmation des mélangeurs « PRO MIX1 » et « PRO MIX2 » La télécommande permet de mélanger deux canaux de commande. Avec les modèles réduits d‘avion, cette fonction est fréquemment employée, par ex. afin de générer automatique un braquage de la gouverne de profondeur durant l’ouverture des volets d’atterrissage et des déployeurs afin que le modèle réduit d‘avion ne quitte pas son assiette horizontale.
l) Minuterie « TIMER » La télécommande permet de démarrer une minuterie en appuyant sur une touche. La durée de la minuterie est affichée sur l’écran et la télécommande émet des tonalités d‘avertissement au cours des 30 dernières secondes avant expiration de la durée définie. Cela permet de profiter au mieux du temps de vol d’un modèle réduit électrique sans exposer la batterie à une décharge totale et ainsi de l’endommager.
m)Commande du servo « MONITOR » Ce menu permet d’afficher une représentation graphique des signaux de commande des servos pour tous les 6 canaux et ainsi de contrôler les différentes fonctions de pilotage avec tous les mélangeurs. Il est ainsi possible de rapidement localiser d’éventuels défauts des mélangeurs au niveau de la commande du plateau oscillant, notamment avec les modèles réduits d’hélicoptère.
15. Calibrage du levier de commande Pour un pilotage optimal du modèle réduit d‘hélicoptère, il est indispensable de calculer numériquement la course exacte des leviers de commande. Bien que les courses aient été définies en usine, vous pouvez les recalibrer comme vous le souhaitez. Vous devez alors ouvrir le mode « ENGINEER ». • Appuyez sur les touches « SELECT » et « INC (+) » puis allumez l’émetteur en maintenant les touches enfoncées. • Relâchez les touches dès que le mode « ENGINEER » s’affiche.
• Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le braquage vertical vers le bas « Hori axis DOWN » du levier de commande droit. • Inclinez le levier de commande droit jusqu’à ce qu’il bute vers le bas et maintenez le dans cette position. Appuyez sur la touche « SELECT » pour enregistrer la valeur. • L’indication « SET OK » s’affiche sur l’écran. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer ensuite la position médiane verticale « Vert axis CENTER » du levier de commande droit.
• Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le braquage horizontal vers la gauche « Hori axis LEFT » du levier de commande gauche. • Les points de calibrage du levier de commande gauche s’enregistrent de la même manière que les points du levier droit. • Enregistrez respectivement les trois différentes positions des leviers de commande pour le sens de déplacement horizontal et le sens vertical.
b) Remplacement de l’hélice du rotor de queue L’hélice du rotor de queue (1) est emboîtée sur l’arbre moteur (2) et peut facilement être démontée de l’arbre. Retirez l’hélice défectueuse avec les doigts et veillez à ne pas déformer l’arbre moteur durant le démontage et le montage. Figure 53 c) Contrôle des raccords vissés Contrôlez régulièrement le serrage correct de l’intégralité des raccords vissés de votre hélicoptère. Contrôlez ici en particulier les vis (1 et 2) sur l’arbre du rotor.
17. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des éléments recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du dispositif.
19. Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, des dysfonctionnements et des défauts peuvent survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles de l’émetteur. • Contrôler la polarité des piles dans l’émetteur. • Contrôler l’interrupteur marche / arrêt. L’émetteur s’éteint tout de suite ou au bout d’une courte durée.
20. Caractéristiques techniques a) Émetteur Fréquence d’émission.......................................2,4 GHz Puissance d’émission........................................<20 dBm Modulation.........................................................GFSK Procédé de transmission...................................FHSS Nombre de canaux............................................6 Alimentation électrique .....................................4x batteries AA/Mignon, 6 V/CC Dimensions (l x h x p)......................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding............................................................................................................................................................187 2. Verklaring van symbolen...................................................................................................................................187 3. Voorgeschreven gebruik...........................................................................................................................
Pagina 13. Het systeem-instelmenu „SYSTEM“.................................................................................................................212 a) Instelling modelnaam „MDL NAME“...........................................................................................................213 b) Selectie modelgeheugen „MDL SEL“.........................................................................................................214 c) Modelgeheugen kopiëren „MDL COPY“............................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstandsbedieningssysteem bestuurd kan worden. Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het windstil is. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd. Het product mag niet vochtig of nat worden.
5. Leveringsomvang • Vliegklaar geconstrueerde elektrische modelhelikopter • Draadloze afstandsbediening • Vliegaccu • USB-kabel • USB-laadadapter • Vervanghoofdrotorblad • Vervangstaartpropeller • Vervangschroeven • Vervangbesturingsstang • Schroevendraaier • Binnenzeskantsleutel Actuele gebruiksaanwijzingen Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv.
b) Voor de ingebruikname • Schakel steeds eerst de zender en daarna de helikopter in. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van uw zender reageert. • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels.
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
8. Bedieningselementen van de zender Voor een betere weergave toont de gebruiksaanwijzing een zender met witte in de plaats van zwarte behuizing.
Afbeelding 2: Aanzicht van de rugzijde 22 Handvat 23 Behuizingsschroeven 24 Batterijvakdeksel 25 Leerlingbus* * Aan de leerlingbus kan het PWM-signaal voor de servo-aansturing worden afgelezen om daarmee o.m. ook de interface van een vliegsimulator (niet inbegrepen) te besturen.
9. Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 4 batterijen van het type AA/mignon nodig (bijv. Conrad bestelnr. 652506, 4x bestellen).
In het verlichte scherm (zie ook afbeelding 1, pos. 11) verschijnt eerst kort de melding „H-6“. Vervolgens weerklinkt een kort geluidssignaal, het LED-indicatielampje (zie ook afbeelding 1, pos. 21) brandt en op het scherm verschijnt het bedrijfsscherm. Let op! Afbeelding 4b Als de kipschakelaar „Flight Mode“ of „Throttle hold“ en de stuurknuppel voor de pitch- en staartfunctie „Thro. Stick“ zich in de verkeerde positie bevinden, wordt een overeenkomstige waarschuwing op het scherm weergegeven.
c) Stuurknuppel aanpassen Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de lengte van de knuppels individueel in te stellen. Houd daarvoor het onderste deel van de greep (1) vast en draai het bovenste deel (2) tegen de richting van de wijzers van de klok in naar links. Nu kunt u door de onderste greep te verdraaien de gewenste lengte van de stuurknuppel instellen. Tot slot wordt de bovenste greep opnieuw vastgeschroefd.
10. Modelhelikopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen De vliegaccu wordt met behulp van het meegeleverde USB-laadapparaat opgeladen. Daarvoor wordt de adapter met de eveneens meegeleverde USB-kabel aan een USB-bus van een computer/notebook of aan een standaard USBstekkerlader aangesloten. De USB-laadadapter beschikt over twee laaduitgangen met telkens een eigen laadindicatielampje om indien nodig tegelijk een vervangvliegaccu (optioneel verkrijgbaar) op te laden.
b) Aandrijfmechaniek controleren Voor u de modelhelikopter in gebruik neemt, is het wenselijk de aandrijfmechaniek te controleren. Alleen wanneer de mechaniek veilig, spelingvrij en absoluut vlot werkt, kan het model met het minste energieverbruik vliegen. Omwille van deze reden moet de functie van de mechaniek voor elke vlucht kort worden gecontroleerd. Draai daarom de hoofdrotor voorzichtig heen en weer en controleer daarbij het samenspel van het hoofdtandwiel (1) met het motorritsel (2).
d) Aansluiten van de vliegaccu Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 17) in de onderste positie en schakel de zender in. Let daarbij op de correcte stand van de kipschakelaar „Flight Mode“ en „Throttle hold“. Verbind daarna de tegen ompolen beveiligde stekker van de helikopteraansluitkabel (1) met de stekker van de vliegaccu (2). Let daarbij op dat de aansluitkabel niet aan het hoofdtandwiel (3) sleept en beschadigd raakt.
e) Basisinformatie voor de besturing van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd. Hierbij staan de volgende functies ter beschikking: Pitch functie Met behulp van de pitch functie wordt de vlieghoogte van de helikopter beïnvloed (zie afb. 11).
Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo afgesteld dat hij de draaibeweging van de romp tegenwerkt. Wanneer de stuurknuppel voor de staartfunctie (zie afbeelding 1, pos.
Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 14). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 4). Als de knuppel lichtjes naar voor wordt gedrukt, kantelt de tuimelschijf naar voor en vliegt het model naar voor. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
f) Knuppels van de zender aanpassen Als u met de voorheen beschreven in de fabriek ingestelde knuppeltoewijzing (modus 2) wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch- en nick-functie wilt verwisselen (modus 1 of modus 3), kunt u de zender desgewenst mechanisch aanpassen. Dit vereist enige ervaring in de omgang met zenders voor afstandsbediening en een beetje handigheid.
Afbeelding 16 205
g) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte met ca. 3 x 3 m te kiezen. • De ondergrond moet glad zijn (tegels, parket e.d.) zodat u reeds kort voor het opstijgen kunt herkennen of het model in een bepaalde richting wil afdrijven. • Sta direct achter uw helikopter.
h) Modelhelikopter trimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schuif de pitch-knuppel (zie ook afbeelding 1, positie 17) heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren en observeer het gedrag van de helikopter. Kort voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wil bewegen.
Roll-trimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts wilt laten zweven of draaien, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat. Druk nu op de trimtoets voor de roll-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 6) meermaals in de linker richting. Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te driften.
Wanneer de instelbereiken van de nick- en rolltrimming voor een optimale correctie niet helemaal voldoende zijn, dan heeft U de mogelijkheid, de aansturing van de hoofdrotorbladen mechanisch te veranderen. Verdere informatie hierover vindt U in het volgende hoofdstuk 11 „Fijnafstelling van de modelhelikopter“. Pitch-trimming: Stel met de trimtoets voor de pitch-trimming (zie afbeelding 1, pos. 16) de pitchwaarde op de middelste stand in (hoger geluidssignaal).
11. Modelhelikopter fijn afstellen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Daarom is het zinvol om de cabinekap te verwijderen. Voor u echter afstelwerken aan de stang uitvoert, controleert u eerst of eventueel de grondtrimming verkeerd is ingesteld. Verdere informatie in dit verband vindt u in hoofdstuk 14. c).
12. Afstandsbediening programmeren De afstandsbediening is reeds af fabriek op de helikopter „HCP80 3D“ vooringesteld. U hebt echter toch de mogelijkheid om het stuurgedrag van uw modelhelikopter afzonderlijk aan uw stuurgewoontes aan te passen. Om de originele gegevens te verkrijgen, raden wij u aan om het af fabriek gebruikte modelgeheugen te kopiëren en wijzigingen alleen in het gekopieerde modelgeheugen uit te voeren.
13. Het systeem-instelmenu „SYSTEM“ In het systeeminstelmenu worden eerst de basisinstellingen van de afstandsbediening ingesteld. Deze instellingen hebben geen betrekking tot afzonderlijke modellen. De specifieke instellingen van de afzonderlijke modellen worden pas daarna in het functie-instelmenu (zie hoofdstuk 14) uitgevoerd. Om naar het systeem-instelmenu te gaan, schakelt u de zender in en drukt u op de knop „SELECT“. Een druk op de knop op de zender wordt met een korte signaaltoon bevestigd.
a) Instelling modelnaam „MDL NAME“ Om de verschillende modelgeheugens gemakkelijke uit elkaar te kunnen houden, is het zinvol, het geheugen met de naam van het bijhorende model te benoemen. De naam kan uit een combinatie van tot 6 letters, cijfers of speciale tekens bestaan. U kunt altijd alleen de naam van het modelgeheugen wijzigen, dat ook op dat moment actief is. Wanneer u de naam van een ander modelgeheugen wilt wijzigen, moet u eerst het gewenste modelgeheugen oproepen en activeren.
b) Selectie modelgeheugen „MDL SEL“ De afstandsbediening beschikt over 10 modelgeheugens waarin u de gegevens voor uw model onafhankelijk van elkaar kunt opslaan. Daarom is het nodig om voor het gebruik van een bepaald model, het daarbijhorende modelgeheugen in de zender in te stellen. Ga als volgt te werk om een van de 10 modelgeheugens te selecteren: • Roep het systeem-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „MDL SEL“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“.
c) Modelgeheugen kopiëren „MDL COPY“ Voor het eenvoudig programmeren van het toestel bestaat de mogelijkheid, gegevens uit het huidig geactiveerde modelgeheugen naar een ander modelgeheugen te kopiëren. Zo kunt u de fabrieksparameters in een modelgeheugen laten en afzonderlijke wijzigingen in het gekopieerde modelgeheugen uitvoeren zonder dat daarbij de fabrieksinstellingen verloren gaan.
d) Modelgeheugen herstellen „MDL RST“ Om voor het programmeren van een nieuw model eventueel aanwezige en ongewenste instellingen te verwijderen, kunnen afzonderlijke modelgeheugens gedoeld gewist en daardoor op de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Het is echter slechts het op het moment opgeroepen modelgeheugen dat naar de fabrieksparameter kan worden teruggezet. Ga als volgt te werk om een modelgeheugen te wissen: • Roep het systeem-instelmenu op.
e) Selectie modeltype „MDL TYPE“ Aangezien voor de afzonderlijke modeltypes verschillende functies (vb. menger of schakelfuncties) beschikbaar zijn, is het nodig het juiste modeltype bij de programmering van de afstandsbedieningszender mee aan te geven. Daarbij kan tussen modelvliegtuigen „ACRO“ en verschillende helikoptermodellen met verschillende tuimelschijfbesturingen worden gekozen.
f) Stuurknuppelbezetting „STK TYPE“ Zoals reeds bij de basisinformatie voor het besturen van modelhelikopters beschreven, wordt de modelhelikopter „HCP80 3D“ met behulp van beide stuurknuppels gecontroleerd. Welke stuurknuppel welke functie neemt, kan individueel aan de zender worden ingesteld.
Om de gewenste stuurknuppeltoewijzing in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het systeem-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „STK TYPE“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“. Op het scherm verschijnt de op dit moment ingestelde stuurknuppeltoewijzing. • Door het indrukken van de toetsen „INC (+)“ en „DEC (-)“ kunt u het gewenste stuurknuppeltoewijzing (modus 1...4) selecteren. De instelling wordt automatisch opgeslagen.
g) Middelste stand pitchknuppel kalibreren „STK ADJ“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om de mechanische middelste stand van de gas-stuurhendel elektrisch te controleren. Daarmee stemt de mechanishe en elektronische middelste stand precies overeen. Om de pitch-stuurknuppel te kalibreren, gaat u als volgt te werk: • Roep het systeem-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „STK ADJ“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“.
14. Het functie-instelmenu „Function“ In het functie-instelmenu gebeuren de specifieke instellingen voor de respectievelijke modellen. Welke menupunten in het functie-instelmenu beschikbaar zijn, hangt af van welk modeltype in het systeeminstelmenu werd geselecteerd. In deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend ingegaan op de instelmogelijkheden, die in verbinding met de helikopter „HCP80 3D“ relevant zijn.
a) Servolooprlichtingsinstelling „REVERSE“ Naargelang de plaats van inbouw van de servo‘s kan het gebeuren, dat u op de zender een stuurbeweging naar links uitvoert terwijl op het model een stuurbeweging naar rechts wordt uitgevoerd. Om deze reden bestaat op de zender de mogelijkheid, de draai-, resp. looprichting van elke afzonderlijke servo individueel vast te leggen en op te slaan. Om de servolooprichtingen in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op.
b) Servo-einduitslaginstelling „EPA“ Met de servoeinduitslaginstelling kunt u voor elke servo nauwkeurig vastleggen hoe groot de maximaal toegestane uitslag aan elke kant mag zijn. Normaal gezien wordt de servoeinduitslagfunctie gebruikt om de servo‘s bij volledig aandrijfkoppel tegen de mechanische aanslag aan hindernissen te beschermen. Zo kunt u voor elke stuurfunctie en voor elke pagina afzonderlijk een waarde van 0% - 140% instellen. Hoe kleiner de waarde, hoe kleiner de servoweg.
c) Grondtrimming „SUB TRIM“ Vaak is de vertanding aan de servohendels zeer grof zodat de benodigde mechanische stand van de servohendel niet kan worden ingesteld zonder de trimming te wijzigen. Met behulp van de grondtrimming kan de servo zo worden ingesteld dat de stand van de servohendel correct is en de trimaanduiding toch nog in de middelste stand staat. Alleen zo is later tijdens het vliegen met behulp van de trimtoetsen (zie afbeelding 1, pos.
d) Dualrate-/Exponential-instelling „D/R“ De dualrate-functie: Met behulp van de dualrate-functie kunnen de servouitslagen voor de roll-, nick- en staartfunctie door het indrukken van de kipschakelaar „Dual Rate“ (zia afbeelding 1, pos. 20) worden verminderd. Dit kan worden gedaan, om een model, dat bij volle uitslag te agressief reageert, snel en eenvoudig te ontscherpen. Speciaal voor beginners zijn modellen met een licht gereduceerde servouitslag wezenlijk eenvoudiger te beheersen.
In het diagram wordt niet de volledige stuurkarakteristiek weergegeven. De linkerrand komt overeen met de middelste stand en de rechterrand met de max. uitslag. • Druk op de toets „SELECT“ zodat de invoerfunctie naar beneden naar de dualrate-invoerwaarde „DR“ springt (onderste schermafbeelding in afbeelding 35). • Door het indrukken van de toetsen „INC (+)“ of „DEC (-)“ kunt u voor de roll-servo de gewenste dualrate-waarde instellen. Hoe lager de ingestelde waarde, hoe minder de servo-einduitslag.
e) Gasomschakeling „TH HOLD“ Om een autorotatielanding met uitgeschakeld motorvermogen te kunnen oefenen, is het vereist de motorfunctie met een kipschakelaar van de pitchknuppel af te koppelen. Bovendien kan men de functie als veiligheidsschakeling gebruiken. Een ongewild verzetten van de pitch-stuurknuppel voert dan niet tot ongewenst draaien van de motor. Om de gasomschakeling in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op.
f) Gyrogevoeligheidsinstelling „GYRO SEN“ Om de staart van een helikopter in de licht te stabiliseren, worden zogenaamde gyrosystemen ingezet. Als de staart als gevolg van een windstoot of door andere invloeden naar de kant draait, wordt dit door de gyroscoop herkend en wordt een overeenkomstig stuurbevel tot tegensturen uitgestuurd.
Om de gyrogevoeligheid in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „GYRO SEN“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“. • Op het scherm verschijnt de weergave van de gyrogevoeligheid voor de schakelaarposities „POS0“, „POS1“ en „POS2“. Aangezien boven de tuimelschakelaar echter alleen de posities „POS0“ en „POS1“ kunnen worden opgeroepen, is de instelwaarde „POS2“ niet van belang en kan op 0 gelaten worden.
g) Gascurve-instelling „TH CURV“ Bij de gascurve-instelling hebt u de mogelijkheid om de lineaire stuurfunctie precies op 5 punten (L, 1, 2, 3, en H) te wijzigen en zo afzonderlijk aan uw stuurgewoontes of vereisten aan te passen. De instelling van de gascurve kan in elke vliegtoestand („NOR“ = normaal, „IDLE1“ en „IDLE2“) afzonderlijk worden ingesteld. normaal, „IDLE1“ en „IDLE2“) afzonderlijk worden ingesteld.
• Druk daarna op de toets „DOWN“ om op de gascurve naar de vliegtoestand „IDLE1“ om te schakelen. • De instelling van de gascurve gebeurt volgens hetzelfde schema als bij de vliegtoestand „NOR“. • In deze instellingen raden wij u aan om een gascurve voor het 3D-vliegen in te stellen. • Druk op de toets „DOWN“ om indien nodig nog voor vliegtoestand „IDLE2“ een afzonderlijke gascurve in te stellen. • Druk op de knop „CLEAR“ om terug naar het overzicht van het functie-instelmenu te gaan.
h) Pitchcurve-instelling „PIT CURV“ Net zoals bij de gascurve hebt u ook bij de pitchcurve de mogelijkheid om de lineaire stuurfunctie precies op 5 punten (L, 1, 2, 3, en H) te wijzigen en zo afzonderlijk aan uw stuurgewoontes of vereisten aan te passen. De instelling van de pitchcurve kan in elke vliegtoestand („NOR“= normaal, „IDLE1“ en „IDLE2“) en voor de gasomschakeling „TH HOLD“ afzonderlijk worden ingesteld.
• Druk daarna op de toets „DOWN“ om op de pitchcurve naar de vliegtoestand „IDLE1“ om te schakelen. • De instelling van de pitchcurve gebeurt volgens hetzelfde schema als bij de vliegtoestand „NOR“. • Druk op de toets „DOWN“ om indien nodig nog voor vliegtoestand „IDLE2“ en „HOLD“ een afzonderlijke pitchcurve in te stellen. • Druk op de knop „CLEAR“ om terug naar het overzicht van het functie-instelmenu te gaan. Belangrijk: Afbeelding 43 Let op dat de pitch- en gascurve elkaar beïnvloeden. Als u vb.
i) Tuimelschijfservo-instelling „SWASH MIX“ In dit menu bestaat de mogelijkheid om de mengverhouding van de tuimelschijfservo‘s t.o.v. elkaar te beïnvloeden. Zo kunt u de juiste bewegingsrichting en de gewenste hellingshoek of schuifweg van de tuimelschijven op de stuurbevelen van de zender perfect instellen. Ga als volgt te werk om de tuimelschijfservo‘s in te stellen: • Roep het functie-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „SWASH MIX“.
j) Pitch /staartmenger „REVO MIX“ Hoe groter de hellingshoek van de rotorbladen, hoe groter ook het tegendraaimoment dat op de romp werkt. In de praktijk betekent dit dat een wijziging van de pitch-stuurknuppel een draaibeweging van de romp rond de rotoras naar zich toe trekt. Bij moderne modelhelikopters, zoals de „HCP80 3D“ zijn er echter hoogwaardige gyrosystemen ingebouwd die dit effect zelfstandig uitsturen en zo de pitch-/staartmenger overbodig maken.
k) Mengerprogrammering „PRO MIX1“ en „PRO MIX2“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om twee stuurkanalen te mengen. Bij een modelvliegtuig wordt deze functie vaak gebruikt om vb. bij het uitrijden van de land- of storingskleppen een hoogteroeruitslag automatisch mee op te weken zodat het modelvliegtuig de horizontale vliegstand niet verandert. Bij het helikoptermodel „HCP80 3D“ zijn deze mengers niet nodig en moet daarom uitgeschakeld zijn.
l) Timer „TIMER“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om met een druk op de knop een timer te starten. De timertijd wordt op het display weergegeven en de laatste 30 seconden voor afloop van de ingestelde tijd geeft de afstandsbediening akoestische waarschuwingsgeluiden weer. Zo kan men de vliegtijd van een elektrisch model perfect gebruiken zonder door te lange vliegtijden de accu te diep te ontladen en daardoor te beschadigen.
m)Servo-aansturing „MONITOR“ In dit menu kunt u de servo-aanstuursignalen van alle 6 kanalen grafisch laten weergeven en daarbij gelijktijdig de individuele stuurfuncties met verschillende mixers testen. Speciaal bij helikoptermodellen laten zich zo heel snel mixerfouten bij de tuimelschijfaansturing opmerken. Ga voor de weergave van de servo-aansturing als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „MONITOR“.
15. Stuurknuppel kalibreren Voor de optimale besturing van de modelhelikopter is het nodig om de weg van de stuurknuppel elektronisch precies te bepalen. De wegen zijn weliswaar af fabriek ingesteld, maar kunnen door u echter op elk moment opnieuw worden gekalibreerd. Daarom is het nodig om de „ENGINEER“-modus op te roepen. • Druk en houd de toetsen „SELECT“ en „INC (+)“ ingedrukt en schakel de zender in terwijl u de toetsen ingedrukt houdt.
• Druk op de toets „DOWN“ om de verticale uitslag naar beneden „Hori axis DOWN“ van de rechter stuurknuppel op te slaan. • Stuur de rechter stuurknuppel tot aan de aanslag naar beneden en houd hem in deze positie vast. Druk nu op de knop „SELECT“ om de waarde op te slaan. • Op het display verschijnt de weergave „SET OK“. • Druk op de toets „DOWN“ om vervolgens de verticale middelste stand „Vert axis CENTER“ van de rechter stuurknuppel op te slaan.
• Druk op de toets „DOWN“ om de horizontale uitslag naar links „Hori axis LEFT“ van de linker stuurknuppel op te slaan. • Het opslaan van de kalibreringspunten van de linker stuurknuppel gebeurt volgens hetzelfde schema, zoals bij de rechter stuurknuppel. • Sla telkens voor de horizontale en verticale bewegingsrichting de drie verschillende stuurknuppelposities op. • Nadat het laatste kalibreringspunt werd opgeslagen, begint de weergavelus opnieuw met de eerste weergavewaarde van de rechter stuurknuppel.
b) Vervangen van de staartrotorpropeller De propeller van de staartrotor (1) is op de motoras (2) gestoken en kan makkelijk van de as worden getrokken. Trek de defecte propeller met de vingers af en let bij het aftrekken en monteren op dat de motoras niet wordt gebogen. Afbeelding 53 c) Controleren van de schroefverbindingen Controleer regelmatig of de verschillende schroeven van uw helikopter stevig vast zitten. Let daarbij in het bijzonder op de schroeven (1 en 2) aan de rotoras.
17. Verwijderen a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu‘s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
19. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet. • Batterijen van de zender controleren. • Poolrichting van de batterijen of accu‘s controleren. • Aan-/uitschakelaar controleren.
20. Technische gegevens a) Zender Zendfrequentie..................................................2,4 GHz Zendvermogen..................................................<20 dBm Modulatie...........................................................GFSK Overdrachtmethode...........................................FHSS Aantal kanalen...................................................6 Stroomvoorziening ............................................4x AA/Mignon-batterijen, 6 V/DC Afmetingen (B x H x D)...............
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.