Elektro-Helikopter „Beginner Falcon V2“ RtF Electro Helicopter „Beginner Falcon V2“ RtF Hélicoptère électrique „Beginner Falcon V2“ RtF Elektrische helikopter „Beginner Falcon V2“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................4 2. Symbol-Erklärungen.............................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................................
Seite 15. Ändern der Senderknüppel-Belegung................................................................................................................37 16. Praktische Flugtipps für den ersten Start............................................................................................................38 17. Trimmen des Modellhubschraubers...................................................................................................................39 18.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beiliegenden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Außenbereich ausgelegt, kann aber bei entsprechenden Räumlichkeiten (Fabrik-, Lager- oder Sporthallen) auch im Innenbereich eingesetzt werden. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
5. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Helikopter verfügt über einen Rotorkopf, bei dem der Anstellwinkel der beiden Hauptrotorblätter über eine Stange mit Fliehgewichten stabilisiert wird. Dadurch weist der Hubschrauber ein sehr ruhiges Flugverhalten auf und ist somit ideal für Einsteiger geeignet. Die Taumelscheibe verfügt über drei um 120° versetzte Anlenkpunkte und wird mit Hilfe von 3 Mini-Servos angesteuert.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung/Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
b) Ladegerät • Der Aufbau des Ladegerätes entspricht der Schutzklasse II. • Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes. • Die Netzsteckdose, an der das Ladegerät angeschlossen wird muss leicht zugänglich sein. • Das mitgelieferte Ladegerät darf nur für den mitgelieferten LiPo-Flugakku verwendet werden.
• Sowohl der Antriebsmotor, der Flugregler und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem zweiten bereits geladenen Flugakku wieder starten. • Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Stecken Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Hubschrauber ab, bevor Sie die Fernsteuerung abschalten.
Achtung! Stecken Sie nach dem Flug den Flugakku vom Helikopter ab. Lassen Sie den Flugakku nicht am Helikopter angesteckt, wenn Sie das Modell nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flugakku tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar! • Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Flugakkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden.
8.
1 Senderantenne 2 Drehregler „VB“ für die Pitch-Wegbegrenzung 3 Kippschalter für die Taumelscheiben-Wegbegrenzung 4 Kippschalter für 3D-Einstellung * 5 Trimmschieber für die Nick-Funktion 6 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion (Mode 2) 7 Trimmschieber für die Roll-Funktion 8 Ladebuchse 9 Ein-/Aus-Schalter 10 Funktionsumkehr-Schalter (Reverse) 11 LED-Anzeige 12 Druckschalter für die Bindungs-Funktion 13 Trimmschieber für die Heck-Funktion 14 Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (Mode 2) 15
Ansicht Rückseite: Bild 2 21 Einstellschrauben für linkes Knüppelaggregat 22 Einstellschrauben für rechtes Knüppelaggregat 23 DIP-Schalter * 24 Simulator-Ausgangsbuchse ** 25 Batteriefachdeckel 13
* Der Sender ist technisch in der Lage, neben Modellhubschraubern auch Modellflugzeuge zu steuern.
9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Ausrichten der Senderantenne Winkeln Sie die Senderantenne (siehe Bild 1, Pos. 1) seitlich ab, so dass die Antenne im 90°-Winkel zur Verbindungslinie Fernsteuerung/Modell steht. So erreichen Sie die beste Signalübertragung.
c) Akkus im Sender laden Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschaltetem Sender an der Ladebuchse (1) ein Ladekabel (nicht im Lieferumfang) anschließen und die Akkus im Sender laden. Beachten Sie dabei unbedingt die Polung des Anschluss-Steckers. Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Plus-Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem Minus-Anschluss (-) des Ladegerätes verbunden werden. Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betragen.
e) Anpassen der Steuerknüppel Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit die Länge der Steuerknüppel individuell einzustellen. Halten Sie dazu das untere Teil des Griffstückes (1) fest und drehen das obere Teil (2) entgegen dem Uhrzeigersinn nach oben. Nun können Sie durch Verdrehen des unteren Griffstückes die gewünschte Länge des Steuerknüppels einstellen. Zum Schluss wird das obere Griffstück wieder fest aufgeschraubt.
10. Laden des Flugakkus Der 3zellige Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgelieferten Balancer-Ladegeräts (2) aufgeladen. Zum Laden ist der Flugakku immer aus dem Modell zu entnehmen, um bei einer eventuellen Wärmeentwicklung einen Verzug der Kunststoffteile des Akkuschachtes zu vermeiden. Schließen Sie zunächst den Stecker des Netzkabels (3) an der linken Seite des Balancer-Ladegerätes an. Die beiden Akku-Ladebuchsen (4 und 5) befinden sich auf der rechten Seite des LiPo-Ladegerätes.
Achtung! Das Balancer-Ladegerät kann entweder 2zellige LiPo-Akkus mit 7,4 V oder 3zellige LiPo-Akkus mit 11,1 V laden. Schließen Sie aber niemals einen 2- und einen 3zelligen Akku gleichzeitig am Balancer-Ladegerät an! Nachdem Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen haben, leuchtet die grüne Betriebsspannungsanzeige am Balancer-Ladegerät (siehe Bild 6, Pos. 8) und zeigt Ihnen die korrekte Stromversorgung an. Die drei roten LEDs (siehe Bild 6, Pos.
11. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Abnehmen der Kabinenhaube Um die Mechanik genau zu prüfen und später den Flugakku einsetzen zu können, ist es erforderlich die Kabinenhaube abzunehmen. Heben Sie dazu die Kabinenhaube rechts und links von den beiden Haltern (1) ab. Schieben Sie die Kabinenhaube vorsichtig nach vorne ab und fädeln gleichzeitig den vorderen Kufenbügel (2), der ebenfalls als Kabinenhauben-Halter dient, aus. Die Montage der Kabinenhaube erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bewegen Sie die Fliehgewichtstange (5) mit der Hand auf und ab und prüfen Sie die Anlenkungsmechanik der Blatthalter (6). Die Rotorblätter (7) müssen sich leicht verstellen lassen ohne dass die Anlenkungsmechanik ein Lagerspiel aufweist oder in einer bestimmten Stellung schwergängig ist bzw. klemmt.
c) Einsetzen des Flugakkus Der geladene Flugakku (1) wird von vorne bis zum Anschlag in den Akkuschacht eingeschoben. Die beiden Akkuanschlusskabel (2) müssen dabei nach vorne zeigen. Der eingeschobene Akku wird mit Hilfe der KlettbandSchlaufe (3) gegen das Herausrutschen gesichert.
d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung des Kippschalters für die Motor Aus-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17). Er muss sich in der hinteren Stellung „1“ (Schalthebel zeigt zum Körper) befinden, damit der Antriebsmotor des Hubschraubers nicht anlaufen kann. Der Kippschalter für die 3D-Einstellung (siehe auch Bild 1, Pos.
e) Überprüfen der Taumelscheibenfunktion Nachdem Sie den Flugakku angeschlossen haben und der Kippschalter für die Motor Aus-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17) sich in der hinteren Stellung „1“ befindet, können Sie die Funktion der Taumelscheibe prüfen: Pitch-Funktion Schieben Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) langsam von der unteren in die oberste Stellung. Der Kippschalter für die 3D-Einstellung (siehe auch Bild 1, Pos.
Nick- und Rollfunktion Wenn Sie den Steuerknüppel für die Nick- und RollFunktion (siehe auch Bild 1, Pos. 6) nach vorne und hinten bewegen, muss die Taumelscheibe (1) entsprechend der Steuerknüppelbewegung ebenfalls nach vorne und hinten kippen (siehe obere Abbildung in Bild 15). Wenn Sie den Steuerknüppel für die Nick- und RollFunktion nach rechts und links bewegen, muss die Taumelscheibe ebenfalls entsprechend der Steuerknüppelbewegung nach rechts und links kippen (siehe untere Abbildung in Bild 15).
f) Überprüfen der Heckrotorfunktion Bevor Sie die Heckrotorfunktion prüfen, ist es sinnvoll die Kreiselempfindlichkeit auf den geringsten Wert einzustellen. So erkennen Sie am Heckrotor ausschließlich die Steuerbewegungen des Senders und nicht die vom Kreisel generierten Steuerimpulse. Drehen Sie dazu den Drehregler für die Kreiselempfindlichkeit (siehe Bild 1, Pos. 18) in die mittlere Stellung. Wenn Sie am Sender den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos.
12. Funktionsumkehr-Schalter einstellen Wenn die Taumelscheibe und der Heck-Rotor entsprechend den zuvor beschriebenen Bewegungen reagieren, sind die Funktionsumkehr-Schalter (1 - 6) richtig eingestellt. Sollten die Taumelscheiben-Servos oder das Heckservo bei einer Steuerbewegung genau entgegengesetzt reagieren, so ist der entsprechende FunktionsumkehrSchalter umzustellen.
13. Überprüfen des Kreisels Das Kreiselsystem ist bereits ab Werk in den Modellhubschrauber eingebaut und angeschlossen. Das System erkennt mit Hilfe eines Sensors ungesteuerte Drehbewegungen des Modellhubschraubers um die Hochachse (Hauptrotorwelle), die z.B. durch eine Windböe hervorgerufen wird. Über eine integrierte Elektronik wird das Heckrotor-Servo so angesteuert, dass den Drehbewegungen bereits im Ansatz entgegengesteuert wird.
b) Bedien- und Anzeige-Elemente des Kreisels Achtung! Der Kreisel ist ab Werk bereits optimal an den Hubschrauber „Beginner Falcon V2“ angepasst, so dass im Normalfall keine Veränderungen am Kreisel durchgeführt werden müssen. Sollte dies jedoch nicht der Fall sein, haben Sie nachfolgend beschriebene Einstellmöglichkeiten. Bild 20 Einstellregler für die Wegbegrenzung des Heckservos „LIMIT“ (siehe Bild 20, Pos. 1) Mit diesem Regler stellen Sie den maximal möglichen Ausschlag des Heckservos ein.
Umschaltung Analog-/Digital-Servo „DS“ (siehe Bild 20, Pos. 4) Der Kreisel ist in der Lage Analog- oder Digital-Servos anzusteuern. Bei der Verwendung von einem analogen Servo, muss der Schiebeschalter „DS“ auf „OFF“ stehen. Wird ein Digital-Servo verwendet, muss der Schiebeschalter „DS“ in die Stellung „ON“ gebracht werden. Die Umschaltung kann mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers erfolgen.
c) Einstellen der Betriebsart und der Kreiselempfindlichkeit Der Kreisel kann wahlweise im Normal-Modus oder im AVCS-Modus (= „Angular Vector Control System“) betrieben werden. Im Normal-Modus erfolgt eine Korrektur des nachgeschalteten Servos nur solange, wie auch eine Drehbewegung des Modells vom Kreisel erkannt wird. Im AVCS-Modus („Head Lock“-Modus) erfolgt eine Korrektur des nachgeschalteten Servos solange, bis die ursprüngliche Ausgangslage (Winkelstellung) des Kreisels wieder erreicht ist.
d) Überprüfen der Kreiselfunktion Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung des Kippschalters für die Motor AusFunktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17). Er muss sich in der hinteren Stellung „1“ befinden, damit der Antriebsmotor des Hubschraubers nicht anlaufen kann. Der Kippschalter für die 3D-Einstellung (siehe auch Bild 1, Pos.
Achtung, wichtig! Wenn Sie den Hubschrauber im AVCS-Modus betreiben, speichert er nach dem Anschluss des Akkus die Richtung in die das Modell im Moment ausgerichtet ist. Wenn Sie das Modell dann zur Startstelle tragen und dabei um die Hochachse in eine andere Richtung drehen, wird der Kreisel den Hubschrauber unmittelbar nach dem Abheben selbsttätig wieder in die ursprüngliche Richtung drehen, in die er beim Anschluss des Akkus ausgerichtet war.
14. Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 23).
Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen), entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er auch ohne Steuerbefehl vom Sender der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos.
Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 26). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 6). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, kippt die Taumelscheibe nach vorne und das Modell fliegt nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
15. Ändern der Senderknüppel-Belegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung (MODE 2) fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinander tauschen wollen (MODE 1), so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend umzubauen. Dazu muss der Sender nicht geöffnet werden. Die erforderlichen Einstellschrauben und DIP-Schalter sind durch die Rückwand zugänglich.
16. Praktische Flugtipps für den ersten Start • Nehmen Sie den Sender und anschließend den Modellhubschrauber in Betrieb. • Stellen Sie im AVCS-Modus eine Kreiselempfindlichkeit von 80% ein. • Der Pitch-Regler (siehe Bild 1, Pos. 2) sollte ganz nach rechts auf 100% eingestellt werden. • Der Kippschalter für die Taumelscheiben-Wegbegrenzung (siehe auch Bild 1, Pos.
17. Trimmen des Modellhubschraubers Schieben Sie nun den Steuerknüppel für die Pitch-Funktion von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsichtig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte. Heck-Trimmung: Will sich der Hubschrauber mit der Rumpfspitze nach rechts drehen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hubschrauber wieder sicher auf den Kufen steht.
Roll-Trimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hubschrauber wieder sicher auf den Kufen steht. Bewegen Sie nun den Trimmschieber für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 7) ein paar Rastklicks in die linke Richtung. Schieben Sie dann den Steuerknüppel für die Pitch-Funktion wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat.
Sollten die Einstellbereiche der Nick- und Rolltrimmung für eine optimale Korrektur nicht ganz ausreichen, so haben Sie die Möglichkeit die Ansteuerung der Hauptrotorblätter mechanisch zu verändern. Weitere Informationen dazu können Sie dem nachfolgenden Kapitel „Feinabstimmung des Modellhubschraubers“ entnehmen. Pitch-Trimmung: Stellen Sie den Trimmschieber für die Pitch-Trimmung (siehe Bild 1, Pos. 15) auf den Mittelwert ein.
18. Feinabstimmung des Modellhubschraubers a) Einstellen der Taumelscheiben-Anlenkgestänge Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwebeflug durchführt, besteht die Möglichkeit, die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Dazu ist es sinnvoll, die Kabinenhaube abzubauen. Grundsätzlich ist zu beachten, dass der Hubschrauber immer in die Richtung fliegt, in die auch die Taumelscheibe geneigt oder gekippt wird.
b) Auswiegen der Rotorblätter Falls der Hubschrauber im Schwebeflug Vibrationen aufweist, kann das an unwuchtigen Rotorblättern liegen. Um die Rotorblätter eines Modellhubschraubers perfekt auszuwiegen, gibt es im Zubehörhandel praktische und präzise arbeitende Hilfsmittel. Bei Bedarf kann aber auch ein U-förmiges Holzstück (1) mit angeklebten Cutter-Klingen als Auflage für die Halteschraube gute Dienste leisten.
c) Rotorblattspurlauf einstellen Damit der Modellhubschrauber einen ruhigen Schwebeflug aufweist, ist es erforderlich, dass beide Hauptrotorblätter in der gleichen Höhe laufen. Bringen Sie dazu den Hubschrauber in den Schwebeflug und beobachten die Kreisebene der Hauptrotorblätter von der Seite. Wenn die Blattenden der beiden Rotorblätter in der gleichen Höhe laufen, ist der Spurlauf in Ordnung (siehe Bild 33 Skizze B).
19. Bindungs-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
• Schließen Sie die Servos, den Kreisel und den Flugregler wieder am Empfänger an. Achten Sie dabei auf die richtige Anschlussfolge und die Polung der Steckverbinder. Bei korrekter Bindung von Sender und Empfänger leuchtet die LED im Empfänger dauerhaft. • Prüfen Sie anschließend die Funktion des Modellhubschraubers. Der Empfänger bzw. die Servos müssten nun wieder auf die Steuersignale des Senders reagieren. Sollte dies nicht der Fall sein, wiederholen Sie den Bindungsvorgang. 20.
b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Motorritzel (1) muss kraftschlüssig in das Hauptzahnrad (2) greifen, ohne dabei zu klemmen oder schwergängig zu sein. Den dazu erforderlichen Zwischenraum der Zähne (Zahnflankenspiel) stellen Sie am einfachsten mit einem schmalen Papierstreifen (3) ein. Lösen Sie die beiden Schrauben am Motor (4) und drehen den Papierstreifen zwischen die Zahnräder.
21. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt.
23. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht. • Batterien/Akkus im Sender prüfen. • Polung der Batterien/Akkus im Sender überprüfen. • Ein-/Aus-Schalter prüfen.
24. Technische Daten Sender Sendefrequenz......................................2,4 GHz Kanalzahl...............................................6 Betriebsspannung..................................9,6 - 12 V/DC (über 8 Batterien oder Akkus vom Typ AA/Mignon) Abmessung (B x H x T).........................180 x 210 x 90 mm Gewicht inkl. Batterien...........................ca. 685 g Hubschrauber Rotordurchmesser.................................550 mm Heckrotordurchmesser..........................155 mm Höhe..
Table of Contents ( Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................53 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................53 3. Intended Use.................................................................................................................................
Page 15. Changing the Transmitter Lever Settings...........................................................................................................86 16. Practical Flight Advice for the First Start.............................................................................................................87 17. Trimming the Model Helicopter...........................................................................................................................88 18.
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter, which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is designed for use in the outdoor area, but may also be used in the indoor area if the premises are appropriate (factory, storage or sports halls). The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
5. Product Description The ready-to-fly helicopter has a rotor head in which the angle of attack of the two main rotor blades is established via a rod with centrifugal weights. This makes the helicopter fly very calmly and thus ideal for beginners. The swash plate has three linkage points offset by 120° and is controlled with 3 miniature servos.
6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g.
b) Charger • Set-up of the mains adapter is constructed pursuant to protection class II. • Use only a proper mains socket of the public supply mains for voltage/current supply. • The mains socket to which the charger is connected must be easily accessible. • The supplied charger must only be used for the enclosed LiPo flight battery.
• Never switch off the remote control (transmitter) while the model is in use. After landing, always disconnect the flight battery from the helicopter before switching off the remote control. • Never switch off the remote control while the model helicopter is still connected to the flight battery. • Never expose your model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for an extended period of time. 7.
• Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to cool down until it has reached room or ambient temperature again. • Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do not probe the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion! • To charge the flight battery, remove it from the model and place it on a fire-proof surface. Keep a distance to flammable objects.
8.
1 Transmitter aerial 2 Dial switches „VB“ for pitch path limitation 3 Toggle switches for swash plate path limitation 4 Toggle switches for 3D-setting * 5 Trim slider for nod function 6 Control stick for nod and roll function (Mode 2) 7 Trim slider for roll function 8 Charging socket 9 On/off switch 10 Function reversal switches (Reverse) 11 LED display 12 Pressure switch for binding function 13 Trim slider for tail function 14 Control stick for pitch and tail function (Mode 2) 15 Trim slider for pitch func
Rear view: Figure 2 21 Setting screws for left stick unit 22 Setting screws for right stick unit 23 DIP Switches * 24 Simulator output socket ** 25 Battery compartment lid 62
* The transmitter is technically able to control model helicopters and model planes.
9. Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Aligning the Transmitter Aerial Angle the transmitter‘s aerial (see figure 1, item 1) to the side, so that the aerial is at a 90° angle to the connection line remote control/model. This is how you will achieve best signal transmission.
c) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter For operation with rechargeable batteries you can connect a charging cable (not included in the supply) to the charging socket (1) and charge the rechargeable batteries in the transmitter when the transmitter is switched off. Always make sure the polarity of the connecting plug is correct. The inner contact of the charging socket must be connected to the plus terminal (+) and the outer contact to the minus terminal (-) of the charger.
e) Adjustment of the Control Lever You can adjust the length of the control sticks, depending on your steering habits. To do so simply hold the bottom part of the grip (1) and turn the upper part (2) up anti-clockwise. You can now set the length of the control stick by turning the bottom part of the grip. Finally, tighten the upper part of the grip back up.
10. Charging the Flight Battery The 3-cell flight battery (1) is charged using the balancer charger (2) supplied. When charging, always remove the flight battery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up. First connect the plug of the mains cable (3) to the left side of the balancer charger. The two battery charging sockets (4 and 5) are on the right side of the LiPo charger.
Attention! The balancer charger can charge either 2-cell LiPo batteries with 7.4 V or 3-cell LiPo batteries with 11.1 V. Never connect a 2- and a 3-cell battery to the balancer charger at the same time! After you have connected the mains plug to a mains socket, the green operating voltage display at the balancer charger lights up (see figure 6, item 8) and shows that the charger is correctly supplied with voltage.
11. Operation of the Model Helicopter a) Removing the Canopy To precisely inspect the mechanics and to later be able to insert the flight battery, the cabin hood must be removed. For this, lift the canopy from the two holders (1) on the right and left. Carefully push the cabin hood off to the front and thread out the front skid bracket (2) at the same time, which serves as cabin hood holder as well. Install the canopy in reverse order.
Move the centrifugal weight rod (5) up and down manually and check the linkage mechanics of the blade holders (6). The rotor blades (7) must be easily adjustable without any bearing play in the linkage mechanism or stiffness or catching in any specific position.
c) Inserting the Flight Battery The charged flight battery (1) is inserted in the rechargeable battery chute from the front to the stop. The two battery connection cable (2) must point forwards. The inserted rechargeable battery is secured against slipping out with a hook-and-loop tape tab (3).
d) Connecting the Flight Battery Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 14) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switch for the motor off function (also see figure 1, item 17). It must be in the rear position „1“ (control stick points to the body) so that the drive motor of the helicopter cannot start up.
e) Checking the Swash Plate Function After you have connected the flight battery and the toggle switch for the motor off function (also see figure 1, item 17) is in the rear position „1“, you can check the function of the swash plate: Pitch Function Push the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 14) slowly from the bottom to the top position. The toggle switch for the 3D-setting (also see figure 1, item 4) must be in the front position „0“ for this.
Nod and roll function When moving the control stick for the nod and roll function (also see figure 1, item 6) forward and backward, the swash plate (1) must tip forward and backward as well according to the control stick movement (see upper image in figure 15). If you move the control stick for the nod and roll functions to the right and left, the swash plate must tilt to the right and left as well (see bottom image in figure 15).
f) Checking the Tail Rotor Function Before checking the tail rotor function, it is sensible to set the gyro sensitivity to the lowest value. this way, you can recognise only the control movements of the transmitter at the tail rotor and not the control impulses generated by the gyro. For this, turn the dial switch for the gyro sensitivity (see figure 1, item 18) to the middle position.
12. Setting the Reverse Function Switch When the swash plate and the rail rotor react according to the above movements, the function reversal switches (1 - 6) are set correctly. If the swash plate servos or the tail servo react precisely opposite in one control movement, the respective function reversal switch must be switched.
13. Checking the Gyro The gyro system is installed and connected in the model helicopter ex works. The system recognises uncontrolled rotating movements of the model helicopter around the vertical axis (main rotor shaft) by a sensor; this may be caused, e.g, by a gust of wind. The tail rotor servo is controlled via the integrated electronics so that the rotating movements are already countered when starting.
b) Operating and Control Elements of the Gyro Attention! The gyro is already perfectly adjusted to the „Beginner Falcon V2“ helicopter ex works, so that no changes to the gyro need to be performed usually. If this is not the case, the following setting options are available. Figure 20 Setting controller for the path limitation of the tail servo „LIMIT“ (see figure 20, item 1) This controller sets the maximum possible deflection of the tail servo.
Switching analogue/digital servo „DS“ (see figure 20, item 4) The gyro is able to control analogue or digital servos. When using an analogue servo, the slider „DS“ must be set to „OFF“. When a digital servo is used, the sliding switch „DS“ must be put in the position „ON“. Switching is possible with a small screwdriver. Attention, important! If an analogue servo is to be used and the slider „DS“ is set to „ON“, the servo can be destroyed by the high control frequency.
c) Setting the Operating Mode and Gyro Sensitivity The gyro can be operated in normal mode or AVCS mode (= „Angular Vector Control System“). In normal mode, correction of the subsequent servo is only performed as long as the model‘s rotary motion is also recognised by the gyro. In the AVCS mode („Head Lock“-Modus), the subsequent servo is only corrected until the original position (angle) of the gyro is reached again.
d) Verification of the Gyro Function Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 14) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switch for the motor off function (also see figure 1, item 17). It must be in the rear position „1“ so that the drive motor of the helicopter cannot start up. The toggle switch for the 3D-setting (also see figure 1, item 4) must be in the front position „0“ for this.
Attention, important! If you operate the helicopter in the AVCS mode, it will save the direction in which the model is currently pointing after connection of the rechargeable battery. If you carry the model to the starting point then and turn it into another direction around its vertical axis, the gyro will independently turn the helicopter back into the original direction right after taking off, just as it was aligned when connecting the rechargeable battery.
14. Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 23).
Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it counterclockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage even without control command from the transmitter.
Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 26). This is also controlled with the right control stick (also see figure 1, item 6). If the stick is pushed slightly forward, the swash plate tilts to the front and the model flies forward. If you pull the stick towards the back, the model flies backwards.
15. Changing the Transmitter Lever Settings If you want to fly with the pre-set stick assignments described above (MODE 2), then you can skip this chapter. However, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter (MODE 1), you have the possibility to carry out modifications on the transmitter. The transmitter does not need to be opened for this. The required setting screws and DIP switches are accessible through the rear wall.
16. Practical Flight Advice for the First Start • First start the transmitter, then the model helicopter. • Set the gyro sensitivity in AVCS mode to 80%. • The pitch controller (see figure 1, item 2) should be set to the very right, to 100%. • The toggle switch for the swash plate path limitation (also see figure 1, item 3) must be in the front position so that the swash plate does not perform too-large control movements and the model can be controlled more sensitively.
17. Trimming the Model Helicopter Push the control stick for the pitch function from the bottom position (engine off) forward carefully and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move. Tail trimming: If the helicopter turns to the right with the tip of the fuselage, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again.
Roll trimming: If the helicopter tries to drift or tip to the right, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again. Now push the trim button for the roll function (also see figure 1, item 7) to the left for a few latching clicks. Then push the control stick for the pitch function forward carefully and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right.
Pitch trim: Set the trim slider for the pitch trimming (see figure 1, item 15) to the middle value. The helicopter should then hover at a consistent height if the control stick for the pitch function is a little above the middle position. The pitch controller (see figure 1, item 2) should be turned to the very right (100%).
18. Fine Tuning of the Model Helicopter a) Setting the Swash Plate Linkage Rods If the nod or roll trim must be adjusted a lot for the helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, it is sensible to remove the canopy. Generally observe that the helicopter always flies in the direction into which the swash plate is tipped or tilted. If the helicopter tries to fly to the left, the linkage must be adjusted until the swash plate is tipped farther to the right.
b) Balancing of the Rotor Blades If the helicopter vibrates in hover flight, this may be due to unbalanced rotor blades. To perfectly balance the rotor blades of the model helicopter, there are practical and precisely working aids in the accessories trade. On demand, a U-shaped wood piece (1) with glued-on cutter blades may be helpful for the holding screw.
c) Setting the Rotor Blade Tracking For the model helicopter to hover calmly, the two rotor blades must run at the same height. For this, put the helicopter in hover flight and observe the circling level of the main rotor blades from the side. If the blade ends of the two rotor blades are running at the same height, the tracking is OK (see figure 33, sketch B). If one blade is running higher (see figure 33 sketch A), the tracking must be adjusted.
19. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences. Since other manufacturers use different encoding methods, transmitter and receiver cannot be combined and operated with products of other companies.
20. Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or a brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the plastic parts. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The motor shaft with the rotor shafts must be aligned perfectly straight and must not be eccentric. The spare parts list is located on our website www.conrad.
b) Setting Tooth Backlash The motor pinion (1) ,must interlock force-lockingly in the main gear (2) without catching or being stiff. The required space between the teeth (tooth backlash) can be set most easily with a narrow paper strip (3). Loosen the two screws a the motor (4) and turn the paper strip between the gears. Then push the drive motor gear against the main pinion and screw on the motor in this position again. After removing the paper strip, you can check the gear stage for smooth operation.
21. Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
23. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond. • Check the batteries/rechargeable batteries in the transmitter. • Check the polarity of the batteries/rechargeable batteries in the transmitter. • Check on/off switch.
24. Technical Data Transmitter Transmission frequency........................2.4 GHz Channel number....................................6 Operating voltage..................................9.6 - 12 V/DC (via 8 batteries or rechargeable batteries type AA/mignon) Dimensions (W x H x D)........................180 x 210 x 90 mm Weight incl. batteries.............................approx. 685 g Helicopter Diameter of rotor....................................550 mm Tail rotor diameter.............................
Table des matières # Page 1. Introduction.......................................................................................................................................................102 2. Explication des symboles.................................................................................................................................102 3. Utilisation conforme...........................................................................................................................
Page 15. Modification de l‘affectation du levier de l‘émetteur..........................................................................................135 16. Conseils de vol pratiques pour le premier décollage........................................................................................136 17. Équilibrage du modèle réduit d‘hélicoptère.......................................................................................................137 18.
1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en extérieur, il peut cependant également être utilisé en intérieur dans des locaux adaptés (hall d‘usine, d‘entrepôt ou salle de sport). Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d’entraînement intégrés.
5. Description du produit L‘hélicoptère monté prêt à voler dispose d‘une tête de rotor sur laquelle l‘angle d‘incidence des deux pales du rotor principal est stabilisé via une tige avec des masselottes. L‘hélicoptère a ainsi un comportement au vol très calme et parfaitement adapté aux débutants. Le plateau cyclique est équipé de trois points de pivot décalés de 120° et est piloté par 3 mini servos.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. En cas d’éventuels dommages consécutifs, nous déclinons toute responsabilité ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
b) Chargeur • La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. • Pour l’alimentation en tension / en courant, employez uniquement une prise de courant conforme raccordée au réseau d’alimentation public. • La prise de courant à laquelle le chargeur est raccordé doit facilement être accessible. • Le chargeur fourni ne doit être utilisé que pour la batterie de propulsion LiPo fournie.
• Ne pilotez jamais votre modèle réduit lorsque votre capacité de réaction est réduite. La fatigue, l’alcool ou les médicaments peuvent provoquer de fausses réactions. • Le moteur d’entraînement, le régulateur de vol et la batterie de vol peuvent chauffer pendant le service. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger la batterie de propulsion ou de redémarrer avec une deuxième batterie de propulsion déjà rechargée.
Attention ! Après le vol, débranchez la batterie de propulsion de l’hélicoptère. Ne laissez pas la batterie de propulsion branchée sur le modèle réduit lorsque vous n’utilisez pas ce dernier (par ex. en cas de transport ou de stockage). Le cas contraire, la batterie de propulsion subirait une décharge totale et serait ainsi détruite ou deviendrait inutilisable ! • Ne rechargez que les batteries de propulsion intactes et non endommagées.
8.
1 Antenne de l’émetteur 2 Régulateur rotatif « VB » pour la limitation de course de pas 3 Interrupteur à bascule pour la limitation de course du plateau cyclique 4 Interrupteur à bascule pour le réglage 3D * 5 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Tangage 6 Levier de commande pour les fonctions de tangage et de roulis (mode 2) 7 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis 8 Prise de charge 9 Interrupteur lumineux Marche / Arrêt 10 Interrupteur d‘inversion de fonction (
Vue face arrière : Figure 2 21 Vis de réglage pour le module de levier gauche 22 Vis de réglage pour le module de levier droit 23 Interrupteur DIP * 24 Douille de sortie du simulateur ** 25 Couvercle du logement des piles 111
* L‘émetteur est techniquement capable de piloter des modèles réduits d‘avions en plus des modèles réduits d‘hélicoptères.
9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Orientation de l’antenne de l’émetteur Orientez l’antenne de l’émetteur (voir figure 1, n° 1) vers le côté en veillant à ce que l’antenne soit perpendiculaire à la ligne entre la télécommande et le modèle réduit.
c) Recharge des batteries dans l’émetteur Si vous utilisez des batteries pour la mise en service, vous pouvez, émetteur éteint, connecter un câble de charge (non fourni) à la prise de charge (1) et recharger les batteries dans l’émetteur. Respectez impérativement la polarité de la prise de raccordement. Le contact interne de la prise de charge doit être raccordé à la borne plus (+) et le contact externe à la borne moins (-) du chargeur.
e) Adaptation des leviers de commande Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier de commande pour l’adapter à vos habitudes de pilotage. Maintenez, pour ce faire, la partie inférieure de la poignée (1) et tournez la partie supérieure (2) en sens antihoraire. Vous pouvez maintenant régler la longueur souhaitée du levier de commande en tournant la partie inférieure de la poignée. Revissez enfin la partie supérieure de la poignée.
10. Chargement de la batterie de propulsion L‘accu de propulsion à 3 cellules (1) est rechargé à l‘aide du chargeur de l‘équilibreur (2) fourni avec l‘appareil. Pour la recharge, retirez toujours la batterie de propulsion du modèle afin d’éviter une déformation des parties en matière plastique du logement de la batterie due à un développement de chaleur. Raccordez d´abord la fiche du câble secteur (3) au côté gauche du chargeur de l‘équilibreur.
Attention ! Le chargeur-répartiteur est conçu pour le chargement de batteries LiPo à 2 cellules de 7,4 V ou de batteries LiPo à 3 cellules de 11,1 V. Ne raccordez néanmoins jamais simultanément une batterie à 2 cellules et une batterie à 3 cellules au chargeur-répartiteur ! Après avoir raccordé la fiche secteur à une prise de courant, l‘indicateur vert de tension de service s‘allume sur le chargeur de l‘équilibreur (voir fig. 6, pos. 8) et affiche ainsi la bonne alimentation en tension.
11. Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Démontage de la verrière de la cabine Pour contrôler précisément le mécanisme, puis pouvoir insérer la batterie de propulsion, vous devez enlever le capot de la cabine. Pour ce faire, soulevez la verrière de la cabine des deux supports (1) à droite et à gauche. Poussez doucement le capot de la cabine vers l‘avant tout en démontant la plaque de retenue avant (2) servant également de support du capot de cabine.
Bougez la tige de masselottes (5) à la main vers le haut et le bas et vérifiez le mécanisme d‘appairage des supports de pales (6). Les pales de rotor (7) doivent être faciles à régler sans que le mécanisme d‘appairage ne présente de jeu de roulement ni ne soit dur ou ne se bloque dans une position définie.
c) Insertion de la batterie de propulsion La batterie de propulsion chargée (1) est insérée de l‘avant dans le logement d‘accu, jusqu‘à la butée. Les deux câbles de raccordement (2) doivent alors pointer vers l‘avant. L‘accu inséré est sécurisé contre une éventuelle sortie à l‘aide de la bande autoagrippante (3).
d) Raccordement de la batterie de propulsion Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 14) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ce faisant à la bonne position de l‘interrupteur à bascule pour la fonction d‘arrêt du moteur (voir aussi fig. 1, pos. 17). Il doit se trouver dans la position arrière « 1 » (le levier de commutation indique le corps) pour que le moteur d‘entraînement de l‘hélicoptère ne puisse pas démarrer.
e) Vérifier la fonction du plateau cyclique Une fois la batterie de propulsion raccordée et l‘interrupteur à bascule pour la fonction arrêt du moteur (voir également fig. 1, pos. 17) dans la position arrière « 1 », vous pouvez contrôlez la fonction du plateau cyclique : Fonction de pas Déplacez le levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière (voir également figure 1, pos. 14) complètement de la position la plus basse à la position la plus haute.
Fonction tangage et roulis Si vous déplacez le levier de commande pour la fonction de tangage et de roulis (voir aussi fig. 1, pos. 6) vers l‘avant et l‘arrière, le plateau cyclique (1) doit également basculer vers l‘avant et l‘arrière en suivant le mouvement du levier de commande (voir illustration du haut sur la fig. 15).
f) Contrôle de la fonction du rotor arrière Avant de contrôler la fonction du rotor arrière, nous vous conseillons de régler la sensibilité du gyroscope à la valeur la plus basse. Vous ne détecterez ainsi, sur le rotor arrière, que les mouvements de commande de l‘émetteur et non les impulsions de commande générées par le gyroscope. Tournez pour ce faire le régulateur rotatif pour la sensibilité du gyroscope (voir fig. 1, pos. 18) en position centrale.
12. Réglage du commutateur d‘inversion de fonction Si le plateau cyclique et le rotor arrière réagissent avec les mouvements décrits ci-avant, les commutateurs d‘inversion de fonction (1 - 6) sont bien réglés. Si les servos du plateau cyclique ou le servo arrière réagissent exactement à l‘opposé en cas de mouvement de commande, inverser le commutateur d‘inversion de fonction correspondant. Figure 17 Les six commutateurs (voir fig.
13. Contrôle du gyroscope Le système de gyroscope a été intégré et raccordé en usine dans le modèle réduit d‘hélicoptère. Le système détecte, à l‘aide d‘un capteur, les mouvements de rotation non pilotés du modèle réduit d‘hélicoptère autour de l‘axe de hauteur (arbre du rotor principal) générés p.ex. par une rafale de vent. Le servo du rotor arrière est piloté par une électronique intégrée de manière à ce que les mouvements de rotation soient déjà contre commandés dès le début.
b) Éléments de réglage et d‘affichage du gyroscope Attention ! Le gyroscope est déjà adapté en usine à l‘hélicoptère « Beginner Falcon V2 » de manière à ce que généralement aucune modification ne soit nécessaire sur le gyroscope. Si ce n‘est cependant pas le cas, vous avez les possibilités de réglage décrites ci-après. Régulateur de limitation de course du servo arrière « LIMIT » (voir fig. 20, pos. 1) Figure 20 Ce régulateur permet de régler la déviation maximale possible du servo arrière.
Commutation servo analogique / numérique « DS » (voir fig. 20, pos. 4) Le gyroscope peut piloter les servos analogiques ou numériques. Lors de l‘utilisation d‘un servo analogique, l‘interrupteur à coulisse « DS » doit être sur « OFF ». Lors de l‘utilisation d‘un servo numérique, l‘interrupteur « DS » doit être en position « ON ». La commutation peut être réalisée à l‘aide d‘un petit tournevis.
c) Réglage du mode de fonctionnement et de la sensibilité gyroscopique Vous pouvez utiliser le gyroscope ou bien en mode normal ou en mode AVCS (système de contrôle vecteur angulaire). En mode normal, la correction de position par le servo connecté en aval est effectué aussi longtemps que le gyroscope reconnaît un mouvement rotatif du modèle réduit.
d) Contrôle de la fonction du gyroscope Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 14) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ce faisant à la bonne position de l‘interrupteur à bascule pour la fonction d‘arrêt du moteur (voir aussi fig. 1, pos. 17). Il doit se trouver dans la position arrière « 1 » pour que le moteur d‘entraînement de l‘hélicoptère ne puisse pas démarrer.
Attention, important ! Si vous utilisez l‘hélicoptère en mode AVCS, il enregistre, après le raccordement de la batterie, la direction dans laquelle le modèle réduit est orienté à ce moment-là. Si vous portez alors le modèle réduit à son point de départ en le tournant dans une autre direction autour de l‘axe de hauteur, le gyroscope tourne de lui-même l‘hélicoptère dans la direction d‘origine dans laquelle il était orienté lors du raccordement de la batterie.
14. Informations fondamentales à propos du pilotage de modèles réduits d’hélicoptère Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilotage afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. L’hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande.
Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage qui agit en sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor arrière est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage, même sans ordre de commande de l‘émetteur.
Fonction de tangage La fonction de tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 26). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également fig. 1, n° 6). Lorsque vous poussez légèrement le levier vers la droite, le plateau oscillant bascule vers l’avant et le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière.
15. Modification de l‘affectation du levier de l‘émetteur Si vous voulez voler avec l’affectation du levier configurée en usine susmentionnée (mode 2), vous pouvez ignorer cette section. Si vous souhaitez toutefois permuter la commande des fonctions Pas et Tangage sur l’émetteur (MODE 1), il est également possible de transformer l’émetteur. Vous n‘avez pas besoin d‘ouvrir l‘émetteur. Les vis de réglage et interrupteurs DIP requis sont accessibles par la paroi arrière.
16. Conseils de vol pratiques pour le premier décollage • Mettez d’abord en service l’émetteur, puis le modèle réduit d‘hélicoptère. • Réglez une sensibilité de gyroscope de 80% en mode AVCS. • Le régulateur de pas (voir fig. 1, pos. 2) doit également être réglé à 100% complètement vers la droite. • L‘interrupteur à bascule pour la limitation de course du plateau cyclique (voir aussi fig. 1, pos.
17. Compensation du modèle réduit d‘hélicoptère Poussez maintenant le levier de commande de la fonction de Pas avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l‘avant et observez les réactions de votre modèle réduit. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle réduit veut se déplacer.
Compensateur du roulis : Lorsque l‘hélicoptère a tendance à dériver ou basculer vers la droite, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Déplacez alors l‘interrupteur coulissant de compensation pour la fonction de roulis (voir aussi fig. 1, pos. 7) de quelques crans vers la gauche. Poussez ensuite de nouveau le levier de commande de la fonction de Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante.
Si les plages de réglage des compensateurs du tangage et du roulis ne devaient pas tout à fait suffire pour une correction optimale, vous pouvez modifier le mécanisme de commande des pales du rotor principal. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au chapitre suivant, « Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère ». Compensation du pas : Réglez l‘interrupteur coulissant de compensation pour la compensation du pas (voir fig. 1, pos. 15) à la valeur centrale.
18. Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère a) Réglage des tringles d’asservissement du plateau oscillant Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscillant. À cet effet, il s’avère utile de démonter la verrière de la cabine.
b) Lestage des pales de rotor Si l‘hélicoptère vibre en vol plané, ceci peut venir d‘un mauvais équilibrage des pales de rotor. Pour équilibrer parfaitement les pales de rotor d‘un modèle réduit d‘hélicoptère, vous trouverez des dispositifs d‘aide pratiques et précis dans un magasin d‘accessoires. Vous pouvez également utiliser un morceau de bois en U (1) à lames de cutter collées en tant que support pour la vis de maintien.
c) Régler l‘alignement des pales Il est nécessaire, pour que le modèle réduit d‘hélicoptère fasse un vol plané calme, que les deux pales du rotor principal tournent à la même hauteur. Pour ce faire, mettez l‘hélicoptère en vol plané et observez, du côté, les niveaux des cercles des pales du rotor principal. Si les extrémités des deux pales de rotor tournent à la même hauteur, leur alignement est correct (voir fig. 33, schéma B). Si une pale tourne plus haut ‚voir fig.
19. Fonction de liaison Afin que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être appairés avec le même codage numérique. À la livraison, l’émetteur et le récepteur concordent l’un avec l’autre et peuvent être utilisés immédiatement. Il est indispensable de renouveler le réglage de la liaison en premier lieu après un remplacement de l’émetteur ou du récepteur, ou pour un dépannage.
• Rebranchez les servos, le gyroscope et le régulateur de vol au récepteur. Veillez, ce faisant, au bon ordre de raccordement et à la polarité des connecteurs enfichables. Lorsque la liaison est bonne entre l‘émetteur et le récepteur, la DEL du récepteur reste allumée en continu. • Vérifiez ensuite la fonction du modèle réduit d‘hélicoptère. Le récepteur et les servos devraient maintenant de nouveau réagir aux signaux de commande de l’émetteur. Le cas contraire, répétez la procédure d’appairage. 20.
b) Réglage du jeu des flancs des dents Le pignon moteur (1) doit bien s‘engranger dans le pignon principal (2) sans pour autant coincer ni provoquer un dur. Vous réglerez au mieux l‘intervalle nécessaire entre les dents (jeux de flancs de dents) à l‘aide d‘une fine bande de papier (3). Desserrez les deux vis sur le moteur (4) et tournez la bande de papier entre les roues dentées. Appuyez ensuite le pignon du moteur d‘entraînement contre le pignon principal et revissez le moteur dans cette position.
21. Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément.
23. Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels dysfonctionnements et défauts peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles ou batteries dans l’émetteur. • Contrôlez la polarité des piles/accus dans l’émetteur. • Contrôler l’interrupteur marche-arrêt.
24. Caractéristiques techniques Émetteur Fréquence d’émission.......................................... 2,4 GHz Nombre de canaux............................................... 6 Tension de service................................................ 9,6 - 12 V/CC (à l’aide de 8 piles ou batteries du type AA / Mignon) Dimensions (L x h x p).......................................... 180 x 210 x 90 mm Poids (piles comprises)........................................ env. 685 g Hélicoptère Diamètre du rotor........
Inhoudsopgave $ Pagina 1. Inleiding............................................................................................................................................................151 2. Verklaring van symbolen...................................................................................................................................151 3. Voorgeschreven gebruik.........................................................................................................................
Pagina 15. Zenderknuppeltoewijzing wijzigen....................................................................................................................184 16. Praktische vliegtips voor de eerste start...........................................................................................................185 17. Modelhelikopter trimmen..................................................................................................................................186 18.
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstandsbedieningssysteem bestuurd kan worden. Het model is geschikt voor gebruik buiten, maar kan in bepaalde ruimtes (fabrieks-, sporthallen of magazijnen) ook binnen worden gebruikt. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
5. Productomschrijving De vliegklaar gebouwde helikopter beschikt over een rotorkop, waarbij de hellingshoek van beide hoofdrotorbladen met behulp van een stang met centrifugaalgewichten wordt gestabiliseerd. Daardoor vertoont de helikopter een zeer rustig vlieggedrag en is zo uitstekend geschikt voor beginners. De tuimelschijf beschikt over drie 120° verschuifbare stuurpunten en wordt met behulp van 3 mini-servo‘s aangestuurd.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten tandwielen of servoaandrijvingen) en schade door ongevallen (b.v.
b) Laadapparaat • Het laadapparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. • Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging uitsluitend een gewonde contactdoos van het openbare stroomnet. • De contactdoos waaraan het laadapparaat wordt aangesloten, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Het meegeleverde laadapparaat mag alleen voor de meegeleverde LiPo-vliegaccu worden gebruikt.
• Zowel de aandrijvingsmotor, de vliegregelaar als de vliegaccu kunnen bij de werking heet worden. Pauzeer daarom 5 - 10 minuten vooraleer u de vliegaccu weer oplaadt of met een tweede reeds opgeladen vliegaccu opnieuw start. • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Steek na de landing altijd eerst de vliegaccu van de helikopter af voor u de afstandsbediening uitschakelt.
• Laad enkel intacte en onbeschadigde vliegaccu op. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een acuut gevaar voor brand en explosies! • Laad accu´s ongeveer om de 3 maanden op omdat anders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden. • Laadt de vliegaccu nooit op onmiddellijk na het gebruik.
8.
1 Zenderantenne 2 Draaiknoppen „VB“ voor de pitch-wegbegrenzing 3 Tuimelschakelaar voor de tuimelschijfwegbegrenzing 4 Tuimelschakelaar voor 3D-instelling * 5 Trimschuiver voor de nick-functie 6 Stuurknuppel voor de nick- en roll-functie (Modus 2) 7 Trimschuiver voor de roll-functie 8 Laadbus 9 Aan-/uit-schakelaar 10 Bedrijfsomkeerschakelaar (Reverse) 11 LED-indicator 12 Drukschakelaar voor de binding-functie 13 Trimschuiver voor de staartfunctie 14 Stuurknuppel voor pitch- en staartfunctie (Modus 2) 15 Tri
Achteraanzicht: Afbeelding 2 21 Instelschroeven voor het linker knuppelaggregaat 22 Instelschroeven voor het rechter knuppelaggregaat 23 DIP-schakelaar * 24 Simulator uitgangsbus ** 25 Batterijvakdeksel 160
* De zender is technisch in staat om naast modelhelikopter ook modelvliegtuigen te besturen.
9. Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Richten van de zendantenne Rol de zenderantenne (zie afbeelding 1, pos. 1) zijdelings af zodat de antenne in een hoek van 90° tot de verbindingslijn afstandsbediening/model staat. Ze bereikt u de beste signaaloverdracht.
c) Accu‘s in de zender laden Bij het gebruik van accu´s kunt u terwijl de zender uitgeschakeld is een laadkabel op de laadaansluiting (1) (niet bij levering inbegrepen) aansluiten en de accu´s in de zender opladen. Houd hierbij in ieder geval rekening met de polariteit van de aansluitstekker. Het binnenste contact van de laadbus moet met de plus-aansluiting (+) en het buitenste contact met de min-aansluiting (-) van het laadapparaat worden verbonden. De laadstroom dient ca.
e) Stuurknuppel aanpassen Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de lengte van de knuppels individueel in te stellen. Houd daarvoor het onderste deel van de greep (1) vast en draai het bovenste deel (2) tegen de richting van de wijzers van de klok in naar boven. Nu kunt u door de onderste greep te verdraaien de gewenste lengte van de stuurknuppel instellen. Tot slot wordt de bovenste greep opnieuw vastgeschroefd.
10. Vliegaccu opladen De 3-cellige vliegaccu (1) wordt met behulp van het meegeleverde balancer-laadapparaat (2) opgeladen. Voor het opladen moet de vliegaccu steeds uit het model genomen worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accuschacht kromtrekken als er eventueel warmte zou ontstaan. Sluit eerst de stekker van het netsnoer (3) aan de linkerzijde van het balancer-laadapparaat aan. De beide accu-laadbussen (4 en 5) bevinden zich aan de rechterzijde van het LiPo-laadapparaat.
Waarschuwing! Het balancer-laadapparaat kan ofwel 2-cellige LiPo-accu‘s met 7,4 V of 3-cellige LiPo-accu‘s met 11,1 V opladen. Sluit echter nooit een 2- en 3-cellige accu gelijktijdig aan het balancer-laadapparaat aan! Nadat u de netstekker aan een contactdoos hebt aangesloten, licht de groene bedrijfsspanningsindicator aan het balancer-laadapparaat (zie afbeelding 6, pos. 8) op en geeft de correcte stroomverzorging weer. De drie rode LED‘s (zie afbeelding 6, pos.
11. Ingebruikname van de modelhelikopter a) Afnemen van de cabinekap Om de mechaniek precies te testen en later de vliegaccu te kunnen gebruiken, is het nodig om de cockpit te verwijderen. Hef daarom de cabinekap rechts en links van beide houders (1) op. Schuif de cockpit voorzichtig naar voor af en rijg tegelijk de voorste beugels van het landingsgestel (2) dat eveneens als cockpithouder dient, uit. De montage van de cabinekap vindt in omgekeerde volgorde plaats.
Beweeg de centrifugaalgewichtstang (5) met de hand op en neer en controleer de sturingsmechaniek van de bladhouders (6). De rotorbladen (7) moeten makkelijk kunnen worden verplaatst zonder dat de sturingsmechaniek speling vertoont of in een bepaalde stand moeilijk loopt of klemt. Afbeelding 10 Opdat de rotorbladen van de hoofdrotor (7) en staartrotor (8) zich tijdens het vliegen vanzelf in een hoek van 180° t.o.v.
c) Vliegaccu inbouwen De opgeladen vliegaccu (1) wordt van voor tot aan de aanslag in de accuschacht geschoven. Beide accuaansluitkabels (2) moeten daarbij naar voor wijzen. De ingeschoven accu wordt met behulp van de klittenbandlus (3) tegen wegglijden verzekerd.
d) Aansluiten van de vliegaccu Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 14) in de onderste positie en schakel de zender in. Let daarbij op de correcte stand van de tuimelschakelaar voor de motor uit-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 17). Hij moet zich in de achterste stand „1“ (schakelaarhendel wijst in de richting van het lichaam) bevinden zodat de aandrijfmotor van de helikopter niet kan aanlopen.
e) Tuimelschijfwerking controleren Nadat u de vliegaccu hebt aangesloten en de tuimelschakelaar voor de motor uit-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 17) zich in de achterste stand „1“ bevindt, kunt u de werking van de tuimelschijf controleren: Pitch-functie Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 14) langzaam van de onderste naar de bovenste positie. De tuimelschakelaar voor de 3D-instelling (zie ook afbeelding 1, pos.
Nick- en rollfunctie Wanneer u de stuurknuppel voor de nick- en rollfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 6) naar voor en achter beweegt, moet de tuimelschijf (1) in overeenstemming met de stuurknuppelbeweging eveneens naar voor en achter kantelen (zie bovenste afbeelding in figuur 15).
f) Staartrotorfunctie controleren Voor u de staartrotorfunctie controleert is het zinvol om de gyroscoopgevoeligheid op de kleinste waarde in te stellen. Zo herkent u aan de staartrotor uitsluitend de stuurbewegingen van de zender en niet de door de gyroscoop gegenereerde stuurimpulsen. Draai daarvoor de draairegelknop voor de gyroscoopgevoeligheid (zie afbeelding 1, pos. 18) in de middelste stand. Wanneer u op de zender de stuurknuppel voor de pitch- en hekfunctie (zie ook afbeelding 1, pos.
12. Bedrijfsomkeerschakelaars instellen Wanneer de tuimelschijf en de staartrotor in overeenstemming met de hiervoor beschreven bewegingen reageert, zijn de bedrijfsomkeerschakelaars (1 - 6) correct ingesteld. Als de tuimelschijfven servo‘s of de staartservo bij een stuurbeweging precies in de tegenovergestelde richting reageert, moet de overeenstemmende bedrijfsomkeerschakelaar worden omgeschakeld.
13. Gyroscoop controleren Het gyroscoopsysteem is reeds af fabriek in de modelhelikopter ingebouwd en aangesloten. Het systeem herkent met behulp van een sensor, ongestuurde draaibewegingen van de modelhelikopter om de hoge as (hoofdrotoras) die vb. door een windstoot worden veroorzaakt. Via geïntegreerde elektronica wordt de staartrotorservo zo aangestuurd dat de draaibewegingen reeds van bij het begin worden tegengestuurd.
b) Bedien- en weergave-elementen van de gyroscoop Waarschuwing! De gyroscoop is af fabriek reeds optimaal aan de helikopter „Beginner Falcon V2“ aangespast zodat er normaal gezien geen wijzigingen aan de gyroscoop moeten worden uitgevoerd. Als dit echter niet het geval is, beschikt u over de hieronder beschreven instelmogelijkheden. Afbeelding 20 Instelregelknop voor de wegbegrenzing van de staartservo „LIMIT“ (zie afbeelding 20, pos.
Omschakeling analoge/digitale servo „DS“ (zie afbeelding 20, pos. 4) De gyroscoop is in staat analoge of digitale servo‘s aan te sturen. Bij gebruik van een analoge servo moet de schuifschakelaar „DS“ op „OFF“ staan. Als een digitale servo wordt gebruikt, moet de schuifschakelaar „DS“ in de stand „ON“ worden gezet. De omschakeling kan met behulp van een kleine schroevendraaier gebeuren.
c) Bedrijfsmodus en gyroscoopgevoeligheid instellen De gyroscoop kan naar keuze in de normale modus of in de AVCS-modus (= „Angular Vector Control System = actieve hoeksnelheidsregeling“) worden gebruikt. In de normale modus vindt een correctie van de nageschakelde servo plaats gedurende de tijd dat een draaibeweging van het model door de gyroscoop wordt herkend.
d) Controleren van de gyroscoopwerking Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 14) in de onderste positie en schakel de zender in. Let daarbij op de correcte stand van de tuimelschakelaar voor de motor uit-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 17). Hij moet zich in de achterste stand „1“ bevinden zodat de aandrijfmotor van de helikopter niet kan aanlopen. De tuimelschakelaar voor de 3D-instelling (zie ook afbeelding 1, pos.
Opgelet! Belangrijk! Wanneer u de helikopter in de AVCS-modus gebruikt, slaat hij na het aansluiten van de accu de richting in waarin het model op dat moment is afgesteld. Wanneer u het model dan naar de startplaats draagt en daarbij rond de hoge as in een andere richting draait, zal de gyroscoop de helikopter onmiddellijk na het opstijgen automatisch opnieuw in de oorspronkelijke richting draaien waarin hij bij het aansluiten van de accu was afgesteld.
14. Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd. Hierbij staan de volgende functies ter beschikking: Pitch-functie Met behulp van de pitch functie wordt de vlieghoogte van de helikopter beïnvloed (zie afb. 23).
Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo afgesteld dat hij zonder stuurbevel van de zender de draaibeweging van de romp tegenwerkt. Wanneer de stuurknuppel voor de staartfunctie (zie afbeelding 1, pos.
Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 26). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 6). Als de knuppel lichtjes naar voor wordt gedrukt, kantelt de tuimelschijf naar voor en vliegt het model naar voor. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
15. Zenderknuppeltoewijzing wijzigen Als u met de voorheen beschreven in de fabriek ingestelde knuppeltoewijzing (MODUS 2) wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch en nick functie wilt verwisselen (MODUS 1), kunt u de zender desgewenst aanpassen. Daarvoor moet de zender niet worden geopend. De benodigde instelschroeven en DIPschakelaars zijn door de achterwand toegankelijk.
16. Praktische vliegtips voor de eerste start • Neem eerst de zender en vervolgens de modelhelikopter in gebruik. • Stel in de AVCS-modus een gyroscoopgevoeligheid van 80% in. • De pitch-regelknop (zie afbeelding 1, pos. 2) moet helemaal naar rechts op 100% worden ingesteld. • De tuimelschakelaar voor de tuimelschijvenwegbegrenzing (zie ook afbeelding 1, pos.
17. Modelhelikopter trimmen Schuif de stuurknuppel nu voor de pitch-functie heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren en observeer het gedrag van de helikopter. Korte tijd voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wilt bewegen. Staarttrimming: Als de helikopter met de romppunt naar rechts wil draaien, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat.
Roll-trimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts wilt laten zweven of draaien, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat. Beweeg nu op de trimschuiver voor de rollfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 7) een paar kliks in de linker richting. Duw vervolgens de stuurknuppel voor de pitchfunctie weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te driften.
Wanneer de instelbereiken van de nick- en rolltrimming voor een optimale correctie niet helemaal voldoende zijn, dan heeft U de mogelijkheid, de aansturing van de hoofdrotorbladen mechanisch te veranderen. Verdere informatie hierover vindt U in het volgende hoofdstuk „Fijnafstelling van de modelhelikopter“. Pitch-trimming: Stel de trimschuiver voor de pitch-trimming (zie afbeelding 1, pos. 15) op de middelste waarde in.
18. Modelhelikopter fijn afstellen a) Instelling van de tuimelschijven-stuurstangen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Daarom is het zinvol om de cabinekap te verwijderen. In principe dient u op te letten dat de helikopter altijd in de richting vlieg waarin ook de tuimelschijf overhelt of wordt gekanteld.
b) Uitrichten van de rotorbladen Als de helikopter tijdens het zweefvliegen trillingen vertoont, kan het aan ongelijkmatige rotorbladen liggen. Om de rotorbladen van een modelhelikopter perfect te balanceren zijn er in de accessoirehandel praktische en precies werkende hulpmiddelen beschikbaar. Indien nodig kan echter ook een U-vormig stuk hout (1) met vastgekleefd cuttermes als oplage voor de houderschroef goed dienst doen.
c) Spoorloop van de rotorbladen instellen Opdat de modelhelikopter rustig zweeft, is het nodig dat beide hoofdrotorbladen op dezelfde hoogte loopt. Breng daarvoor de helikopter in een zweefvlucht en observeer het cirkelniveau van de hoofdrotorbladen van opzij. Wanneer de bladuiteinden van beide rotorbladen op dezelfde hoogte lopen, is de spoorloop in orde (zie afbeelding 33 schets B). Als een blad hoger loopt (zie afbeelding 33 schets A) moet de spoorloop worden afgesteld.
19. Bindingsfunctie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
• Sluit de servo‘s, de gyroscoop en de vliegregelaar opnieuw op de ontvanger aan. Let daarbij op de juiste aansluitvolgorde en de verpoling van de stekker. Bij een correcte koppeling van zender en ontvanger brandt de LED in de ontvanger continu. • Controleer vervolgens de werking van de modelhelikopter. De ontvanger of de servo‘s moeten nu opnieuw op de stuursignalen van de zender reageren. Als dit niet het geval is, herhaalt u de binding-procedure. 20.
b) Instellen van de tandflankspeling Het motorritsel (1) moet krachtig in het hoofdtandwiel (2) grijpen zonder daarbij te klemmen of moeilijk te bewegen. De daarvoor benodigde tussenruimte van de tanden (tandspeling) stelt u het makkelijkst met een smal stukje papier (3) in. Maak beide schroeven aan de motor (4) los en draai het stukje papier tussen de tandwielen. Druk daarna het tandwiel van de aandrijfmotor tegen het hoofdtandwiel en schroef de motor in deze positie opnieuw vast.
21. Afvoer a) Algemeen Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
23. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet. • Batterijen/accu‘s in de zender controleren. • Controleer de poolrichting van de batterijen/accu‘s in de zender. • Aan-/uitschakelaar controleren.
24. Technische gegevens Zender Zendfrequentie......................................2,4 GHz Aantal kanalen.......................................6 Bedrijfsspanning....................................9,6 - 12 V/DC (via 8 batterijen of accu‘s van het type AA/mignon) Afmeting (B x H x D)..............................180 x 210 x 90 mm Gewicht incl. batterijen..........................ca. 685 g Helikopter Diameter van rotor.................................550 mm Staartrotordiameter.............................
! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.