Product Manual
Reelcraft Industries, Inc. • (800) 444-3134 / (260) 248-8188 • Fax: (260) 248-2605
reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
PERSONAL SAFETY
Personal injury and/or equipment damage
may result if proper safety precautions are
not observed.
• Ensure that reel is properly installed before
connecting input and output hoses.
• Bleed fluid/gas pressure from system before
servicing reel.
• Before connecting reel to supply line, ensure
that pressure does not exceed maximum
working pressure rating of reel.
• Remember, even low pressure is very
dangerous and can cause personal injury or
death.
• Be aware of machinery and personnel in work
area.
• If a leak occurs in the hose or reel, remove
system pressure immediately.
• A high tension spring assembly is contained
within the reel. Exercise extreme caution.
• Pull hose from reel by grasping the hose itself,
not the control valve.
• If reel ceases to unwind or rewind, remove
system pressure immediately. Do not pull or
jerk on hose!
• Treat and respect the hose reel as any other
piece of machinery, observing all common
safety practices.
SEGURIDAD PERSONAL
Podrían ocurrir lesiones personales y/o
daños en el equipo si no se siguen las
instrucciones de seguridad adecuadas.
• Asegúrese de que el carretel esté instalado
apropiadamente antes de conectar las
mangueras de entrada y de salida
• Purgue la presión de fluidos/gases del sistema
antes de suministrar servicio al carretel.
• Antes de conectar el carretel a la línea de
suministro, asegúrese de que la presión no
exceda la clasificación máxima de la presión
operativa del carretel.
• Recuerde que aún la presión baja es muy
peligrosa y podría causar lesiones personales o
la muerte.
• Esté atento y fíjese si hay maquinaria o
personas en el área de trabajo.
• Si existe una fuga en la manguera o en el
carretel, elimine inmediatamente la presión del
sistema.
• Hay un ensamblaje de resorte de tensión alta en
el interior del carretel. Sea extremadamente
precavido.
• Jale la manguera del carretel sujetando la
manguera, y no la válvula de control.
• Si el carretel deja de desenrollarse o enrollarse,
elimine inmediatamente la presión del sistema.
¡No jale ni sacuda la manguera!
• Trate y utilice el carretel de manguera como lo
haría con cualquier otra máquina, siguiendo
todas las pautas de seguridad generales.
SÉCURITÉ
Podrían ocurrir lesiones personales y/o
daños en el equipo si no se siguen las
instrucciones de seguridad adecuadas.
• Assurez-vous que l’enrouleur est correctement
installé avant de raccorder les tuyaux d’entrée et
de sortie.
• Evacuez tout liquide/gaz sous pression du
système avant d’entreprendre l’entretien de
l’enrouleur.
• Avant de raccorder l’enrouleur à la ligne
d’alimentation, assurez-vous que la pression
n’excède pas la pression de fonctionnement
nominale maximum de l’enrouleur.
• Souvenez-vous, même les pressions basses
sont dangereuses et peuvent provoquer des
blessures ou la mort.
• Ayez conscience des machines et des
personnes se trouvant dans la zone de travail.
• Si une fuite apparaît dans le tuyau ou
l’enrouleur, décompressez le système
immédiatement.
• L’enrouleur comporte un assemblage à ressort
de haute tension. Observez la plus grande
prudence.
• Sortez le tuyau de l’enrouleur en tirant sur le
tuyau lui-même, pas sur l’embout.
• Si l’enrouleur arrête d’enrouler ou de dérouler,
décompressez le système immédiatement. Ne
pas tirer ou secouer le tuyau !
• Comme avec toute autre machine, traitez
l’enrouleur de tuyau avec respect, en observant
les consignes de sécurité habituelles.
2