Multicooker RMC-M4502E User Manual
GBR ............................................................................................................. 6 LTU ........................................................................................................ 100 FRA ...........................................................................................................15 LVA ........................................................................................................ 109 DEU ...........................................
A1 1 2 5 6 7 8 9 3 4 4 10 11 160 120
A2 A3 F A 1 6 2 7 3 8 Steam Cook G D Fry Stew Multi-cook Pasta Soup Cake Multi-cook B COOKING TIME PRESET 1 2 C 4 5 E 9 5
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
RMC-M4502E CAUTION! Do not use the appliance in case any defect has been noticed. Technical Specifications Model.........................................................................................................................................RMC-M4502E Power............................................................................................................................................860-1000 W Voltage......................................................................................
Keep all warning labels, including the serial number identification label located on the housing. Wipe the housing of the appliance with a soft, damp cloth. Rinse the inner bowl with warm soapy water and dry thoroughly. An odour on first use of the appliance is normal and does not indicate a malfunction. In such case, clean the appliance, following “Cleaning and Maintenance”.
RMC-M4502E Standard Operating Procedure for Automatic Programmes 1. Measure the ingredients according to the recipe. 2. Fill the bowl with ingredients. Make sure that all ingredients including liquid are below the scale mark indicating maximum capacity. Place the bowl inside the device fitting it tightly with the heating element. 3. Close the lid until it clicks into place. Plug in the unit. 4.
When cooking the foods that will expand in size or produce foam as they cook (pasta, etc.) leave the lid open in order to prevent boiling over. “SOUP” Programme This program is recommended for cooking soups, broths, and various drinks. Default time is 1 hour. Manual time adjustment range is from 10 minutes to 8 hours with 5 minute intervals. “CAKE” Programme This program is recommended for baking cakes, pies, and puddings. Default time is 1 hour.
RMC-M4502E The bowl was not properly washed before cooking.
MULTI-COOK Cooking with manually adjusted time and temperature settings. Adjustment range 35 to 160°C with 5°C intervals 0:10 PASTA Cooking pasta, sausages, eggs, etc.
RMC-M4502E Clean the housing as needed, following cleaning and general maintenance guidelines provided. We recommend cleaning inner lid after each use. It is recommended to clean the bowl after each use. Dishwasher safe. By the end of cleaning, wipe the bowl dry. The steam valve and the inner lid need to be cleaned after each use. To clean the inner lid: 1. Open the lid of the device. 2. Simultaneously press 2 plastic holders located on the inner side of the lid. 3.
Service life of the product, established by the manufacturer is 5 years from the date of purchase, provided that the appliance is used and maintained in accordance with the user manual and applicable technical standards. Environmentally friendly disposal (WEEE) The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
RMC-M4502E Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie. Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens, soyez prudent et attentif.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou des personnes sans expérience ou sans connaissance, uniquement si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’une instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
RMC-M4502E Le fabricant a le droit de modifier le design, les composants, ainsi que les caractéristiques techniques du produit dans le cadre d’amélioration de ses produits sans préavis. Structure du multicuiseur ( schéma A1 , p. 4 ) 1. Couvercle avec la valve vapeur démontable 2. Couvercle intérieur 3. Cuve amovible 4. Panneau de commande à écran LCD 5. Spatule 6. 7. 8. 9. 10. 11.
vous maintenez la touche enfoncée durant plus de 3 secondes, le défilement des heures s’accélérera. 2. Appuyez sur «Hour/Min», l’indicateur des heures commence à clignoter. En appuyant sur «Cooking time» réglez des heures. Si vous maintenez la touche enfoncée durant plus de 3 secondes, le défilement des heures s’accélérera. 3. Si le temps de cuisson est inferieur à 1 heure en mode de réglage d’heures, appuyez sur la touche «Cooking Time» jusqu’à la disparition de l’affichage des heures.
RMC-M4502E 6. Vous pouvez changer la durée de cuisson préréglée par défaut. 7. Si nécessaire réglez le temps du départ différé. La fonction «Preset» est inaccessible en modes «FRY» et «PASTA». 8. Pour lancer le mode de cuisson appuyez «Start». Les indicateurs des touches «Start» et «Cancel/Reheat» s’allument. Le mode sélectionné et le compte à rebours de la durée de cuisson commencent. 9. Le signal sonore vous avertit de l’achèvement du mode de cuisson.
Si le résultat désiré n’est pas obtenu en mode «COOK», utilisez le mode universel «MULTICOOK». La température idéale pour la prépâration de bouillie au lait est 100°С. Réglez la quantité d’ingrédients et la durée de cuisson selon la recette donnée. Mode «PASTA» Conseillé pour faire cuire des pâtes, oeufs, saucisses et etc. Par défaut la durée de cuisson en ce mode fait 8 min. La durée de cuisson peut être réglée manuellement dans la plage de 2 min à 20 min avec l’intervalle de 1 min.
RMC-M4502E Il est conseillé de laver soigneusement l’aliment, d’enlevé la soupape ou de cuire avec le couvercle ouvert PLATS BRULES La cuve était mal nettoyée après la cuisson Avant la cuisson, assurez-vous que la cuve est bien nettoyée et que précédente. le revêtement n’est pas endommagé. LA PÂTE N’EST PAS LEVEE DANS LE FOUR Les œufs et le sucre ont été mal mélangés La pâte est restée reposer trop longtemps La farine n’a pas été tamisée ou vous avez mal pétri la pâte. Mauvais choix des ingrédients.
STEW VEGETABLES Braiser la légumes 0:20 MEAT Braiser la viande 1:00 FISH Braiser la poisson 0:35 24 - Réchauffer Départ différé, h 0:10 — 0:12/5 min Attente de passage en mode de service Plage de la durée de cuisson / intervalle Mode Durée de caisson par défaut Variante recommandée d’utilisation № + MULTI-COOK Cuisson de divers plats avec l’option de réglage manuel de la température et de la durée de cuisson.
RMC-M4502E Voir aussi le guide culinaire. V. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant de nettoyer le multicuiseur assurez-vous qu’il s’est refroidi et son alimentation électrique est coupée! Utilisez une serviette de tissu mou et les détergents à vaisselle non abrasifs.Nous recommandons de nettoyer le multicuiseur immédiatement après son utilisation. Avant la première utilisation ou pour éliminer les odeurs après la cuisson il est recommandée de faire cuire un demi-citron en mode «STEAM— FISH» pour 15 min.
Défaut Raisons éventuelles Remède Cuve est posée Posez la cuve d’une manière régulière, sans inégalement dans le écarts boîtier du multicuiseur Pendant la cuisson la vapeur sort pardessus le couvercle Étanchéité de la jonction de la cuve et du couvercle interne du multicuiseur est dérangée Le couvercle est fermé d’une manière non compacte /un objet étranger se trouve sous le couvercle Vérifiez s’il n’y a pas d’objets étrangers ( ordures, gruau, morceaux de nourriture ) entre le couvercle et le boîtier
RMC-M4502E Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern. Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können.
• Kinder im Alter von 8 Jahren und Personen mit beschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen können das Gerät nur unter Aufsicht verwenden und/oder wenn sie auf der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen und realisieren Gefahren, die mit ihrer Anwendung verbunden sind. Die Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
RMC-M4502E Flachlöffel.................................................................................................................................................. 1 St. Schöpflöffel- und Flachlöffelhalter.................................................................................................... 1 St. Stromkabel................................................................................................................................................ 1 St. Rezeptheft.......................
1. Drücken Sie die Taste „Hour/Min“, die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Ändern Sie den Stundenwert beim Drücken der Taste „Cooking time“. Wenn der Knopf für länger als 3 Sekunden gepresst wird, startet die schnellere Zeitanpassung. 2. Drücken Sie die Taste „Hour/Min“, die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie den Stundenwert beim Drücken der Taste „Cooking time“ ein. Wenn der Knopf für länger als 3 Sekunden gepresst wird, startet die schnellere Zeitanpassung.
RMC-M4502E 8. Um den Betrieb zu starten, drücken Sie die Taste „Start“. “Start” und “Cancel/Reheat” Anzeige der Knöpfe leuchten auf. Dann beginnen die Zubereitung und der Ablauf der Zubereitungszeit. 9. Am Ende des Programms erklingt ein Tonsignal. Dann schaltet das Gerät in die automatische Warmhaltefunktion (der Anzeige der Taste „Cancel/Reheat“ leuchtet). 10.
Programm „PASTA“ Empfohlen zum Kochen von Nudeln, Würstchen, usw., gekochten Eiern und Würstchen. Standardmäßig beträgt die Zubereitungszeit im Programm 8 Minuten. Die manuelle Einstellung der Zubereitungszeit im Bereich von 2 bis zu 20 Minuten mit einem Einstellschritt von 1 Minute möglich. Nach dem Start des Programms warten Sie auf das Tonsignal über das Aufkochen des Wassers, geben Sie die Zutaten, schließen Sie die den Deckel des Geräts und drücken Sie die Taste „Start“.
RMC-M4502E Das Produkt schaumt Wir empfehlen Ihnen das Produkt gründlich abzuwaschen, das Dampfventil abzunehmen oder mit offenem Deckel zu kochen DAS GERICHT BRENNT AN Der Topf wurde nach der vorigen Zubereitung Bevor Sie mit der Zubereitung beginnen, vergewissern Sie sich, schlecht gereinigt.
MULTI-COOK STEW Zubereitung von jeder Art von Gerichten gemäß den manuell gewählten Einstellungen von 0:10 Temperatur und Zubereitungszeit. Temperaturbereich von 35 bis 160, Einstellschritt von 5°С VEGETABLES Schmoren von Gemüse 0:20 MEAT Schmoren von Fleisch 1:00 FISH Schmoren von Fisch 0:35 Zubereitung von Nudeln, usw.
RMC-M4502E völlig abkühlt. Verwenden Sie ein weiches Tuch und nicht aggressive Geschirrspülmittel. Reinigen Sie das Gerät sofort nach der Nutzung. Vor der ersten Nutzung oder zur Geruchsneutralisierung empfehlen wir Ihnen, nach der Zubereitung innerhalb von 15 Minuten eine Zitronenhälfte im Programm „STEAM — FISH“ aufkochen zu lassen. Verwenden Sie keine reibenden, chemisch aggressiven oder anderen Substanzen, die nicht für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind.
Störungsmeldung auf dem Display Mögliche Störungen Beseitigungsverfahren Die Topf steht im Die Dichtheit der Verbindung von der Topf mit Multikochergehäu- dem inneren Deckel des Multikochers wurde se schief beeinträchtigt Die Dichtheit der Während der Zuberei- Verbindung von tung kommt der der Topf mit dem Dampf unter dem De- inneren Deckel des ckel hervor raus Multikochers wurde beeinträchtigt Der Deckel ist nicht dicht zugemacht oder es befinden sich Fremdkörper unter dem Deckel Stellen Sie sicher, d
RMC-M4502E Prima di iniziare ad usare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata. Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le situazioni che possono emergere nel processo d’utilizzo dell’apparecchio. Usando l’apparecchio l’utente deve agire con ragionevolezza, essere cauto e attento. evitare la scottatura del vapore caldo non sporgetevi sopra l’apparecchio mentre aprite il coperchio.
giocare con l’apparecchio. Tenete l’apparecchio il suo cavo elettrico fuori di portata dei bambini inferiore di 8 anni d’età. La pulizia e manutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza degli adulti. • Il materiale di confezionamento (la pellicola, il poliuretano etc.) può essere pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! Conservatelo fuori di portata dei bambini. • Vietato riparare autonomamente e cambiare la sua costruzione.
RMC-M4502E 9. Cavo elettrico 10. Pinza per l’estrazione della pentola 11. Supporto per mestolo/cucchiaio Pannello di controllo (schema A2 , p. 5) 1. “Cooking time” (“Tempo di cottura”) — l’impostazione dell’ora corrente, del tempo di cottura e della partenza differita 2. “Hour/Min” (“Ore/Minuti”) —selezione ore/minuti per l’impostazione dell’ora corrente, del tempo di cottura e della partenza differita 3.
Cambiando manualmente il programma automatico l’apparecchio subito imposta il tempo minimo di cottura! Il Multiccoker eè dotato di memoria interna indipendente dall’alimentazione elettrica. In caso di temporanea interruzione dell’energia energia elettrica tutte impostazioni effettuate, incluso le impostazioni di partenza differita, sarranno mantenute. Funzione Preset (partenza differita) La funzione permetta di stabilire l’orario esatto in cui il programma di cottura deve iniziare.
RMC-M4502E Nel programma “STEAM“ il conto alla rovescia comincia dopo l’ebollizione dell’acqua e il raggiungimento della densità del vapore sufficiente nel recipiente; nei programmi “MULTI-COOK“, “FRY“ dopo il raggiungimento dell’apparecchio del regime lavorativo; nel programma “PASTA“ dopo l’ebollizione dell’acqua nel recipiente, l’inserimento degli ingredienti e lo schiacciamento di nuovo del tasto “Start”. L’apparecchio memorizza l’ultimo cambiamento del tempo di cottura e lo visualizza sullo schermo.
il pulsante “Start”. Il conto alla rovescia del tempo di cottura inizia. La funzione “Time delay” in questo programma non è disponibile. In caso di cottura di alcuni piatti (ad esesmpio pasta) si forma della schiuma. Per evitare che la schiuma coli fuori dalla pentola si può cucinare con il coperchio aperto. Programma “SOUP” Raccomanda per la cottura di zuppe, minestre, brodi ma anche per le frutte cotte con sciroppo e diverse bevande. Il tempo di cottura predefinito è di 1 ora.
RMC-M4502E DURANTE LA COTTURA IL PRODOTTO FUORIESCE La qualità e le capacità del latte possono dipendere dal luogo e le Con la cottura della pappa al latte condizioni di produzione. Vi raccomandiamo usare solo il latte ultra fuoriesce pastorizzato parzialmente scremato di 2,5% di grassi. Se è necessario il latte si può diluire con l’acqua potabile Gli ingredienti prima di cottura non sono stati elaborati o sono stati elaborarti in modo sbagliato in modo sbagliato (lavati male etc.).
VEGETABLES STEW MEAT FISH Stufatura di verdure Stufatura di carne Stufatura di pesce Keep warm Preheating stage Preset, hour Time range / setting interval Recommendations for use Default time Programmi 0:20 1:00 0:10 — 0:12/5 min 24 - + 0:35 MULTI-COOK Cottura di diversi piatti su impostazioni di temperatura e tempo manuali.
RMC-M4502E Guarda anche il libro delle ricette in dotazione. V. PULIZIA E CURA DELL’A PPARECCHIO Prima di pulire l’aparecchio verificare che sia stato staccato dalla rete elettrica e si sia raffreddato completamente. Utilizzare un panno morbido e sapone delicato per il lavaggio di stoviglie. Raccomandiamo di effettuare la pulizia dell’apparecchio subito dopo l’uso. Per la pulizia è vietato l’uso di spugne abrasive e detergenti aggressivi.
Anomalia Eventuali cause Risoluzione La coppa nel corpo Mettere la ciotola in una posizione regolare dell’apparecchio non è in ed allineata posizione allineata Durante la cottura, il vapore fuoriesce da sotto il coperchio Connessione tra la coppa ed Il coperchio non è chiuso a il coperchio tenuta o sotto il coperchio vi interno della è un oggetto estraneo multicottura non è ermetica La gomma di tenuta nel coperchio interno dell’apparecchio è sporca, deformata o danneggiata Verificare se ci sono oggetti
RMC-M4502E Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio. Las instrucciones de seguridad e instrucciones de uso que incluye este manual no abarcan todas las situaciones posibles que pueden suceder durante el uso del aparato. Al usar el aparato el usuario tiene que regirse por el sentido común, tener cuidado y estar atento.
• El material de embalaje (plástico y espuma de poliestireno, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro de asfixia! Manténgalo fuera del alcance de los niños. • Se prohíbe la auto-reparación del aparato o la introducción de cambios en su estructura. La reparación del aparato sólo debe ser realizada por un centro de servicio autorizado. El trabajo poco profesional puede causar daños al equipo, lesiones personales y daños a la propiedad.
RMC-M4502E 5. “Menu” (“Menú”) — selección del programa de la preparación. 6. “Cook” (“Tipo de cocción”) — selección del subprograma en el programa “COOK”. 7. “Product” (“Tipo del producto”) — selección del tipo del producto en los programas “STEAM”, “FRY”, “STEW”. 8. “t°C / Keep Warm ON/OFF” (“Temperatura/ Mantener caliente ON/OFF”) — cambio de la temperatura de la preparación en el programa “MULTI-COOK”, desconexión manual del modo de auto calentamiento. 9.
temporizadores independientes, que permiten recordar el tiempo de preparación más frecuente al usarse. Para ajustar el temporizador: 1. Al pulsar el botón “Menu”, seleccione el programa automático de preparación. 2. Al pulsar el botón “Preset” seleccione la memoria almacenada Preset 1 o Preset 2. 3. Al pulsar el botón “Hour/Min” encienda el modo de ajuste de hora en el temporizador, el indicador de la hora empezará a parpadear. 4. Al pulsar el botón “Cooking Time”, establezca el valor necesario de horas.
RMC-M4502E a preparar el plato casi según cualquiera receta que le interesa de las que se presenta en el antiguo libro de culinaria o de Internet. La posibilidad de la selección del tiempo de preparación para el producto es realizada por defecto (verduras, pescado, carne). La temperatura de preparación por defecto es de 160°С.
Programa “CAKE” Se recomienda para la preparación de la bollería (bollos, bizcochos, pasteles). El tiempo de preparación es de 1 hora por defecto en el programa. Se puede ajustar manualmente el tiempo de preparación en la banda de 30 minutos hasta 4 horas con el paso de ajuste de 5 minutos. III.
RMC-M4502E EL HORNEADO NO SE LEVANTO La masa estuvo mucho tiempo con la levadura No tamizó la harina o mal amasó la masa Los errores en la colocación de los ingredientes Su receta elegida no es adecuada para la cocción en este modelo de robot de cocina En la gama de modelos de robots de cocina REDMOND en los programas “STEW” y “SOUP” en caso de insuficiencia de líquido en el recipiente se activa un sistema de protección contra el sobrecalentamiento del aparato.
Función del autocalentamiento Espera del paso en el modo de trabajo Arranque suspenso Banda del tiempo de preparación / paso del ajuste Preparación de cualesquiera platos según los ajustes de la temperatura y del tiempo establecidos por el usuario manualmente. La banda de la regulación manual de la temperatura es de 35°С — 160°С con el paso de cambio de 5°С 0:10 Preparación de las pastas alimenticias etc.
RMC-M4502E Temperatura Recomendaciones sobre el empleo (ver Temperatura Recomendaciones sobre el empleo (ver de trabajo también el libro de recetas) de trabajo también el libro de recetas) 90°С Preparación del té rojo 155°С Asado de los artículos de la pasta de levadura 95°С Preparación de las papillas a base de leche 160°С Asado del pollo Así mismo vea el libro de recetas incluido. V.
Avería Posibles causas Solución la presencia en la red del suministro de Los apagones de electricidad (nivel de Compruebe estable.
RMC-M4502E Antes de começar o usar este produto leia com atenção o respectivo manual de operação e guarde-o para poder consultar em caso de necessidade. A exploração correcta prolongará significativamente o prazo de serviço do aparelho. As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho. Ao operar o dispositivo o usuário deve-se guiar pelo senso comum, ser cauteloso e atento.
• É proibido a auto reparação ou a alteração da sua estrutura. A reparação do aparelho, só dever ser efetuada por um centro de serviço autorizado. O trabalho não oficial pode causar danos ao equipamento, lesões corporais e danos materiais. ADVERTÊNCIA! É proibido o uso do aparelho num estado de mau funcionamento. Modelo.......................................................................................................................................RMC-M4502E Potência ....................................
RMC-M4502E E. Indicador do tipo de alimento nos programas “STEAM”, “FRY”, “STEW” F. Indicador de subprogramas no programa “COOK” G. Indicador de temperatura de cozimento no programa “MULTI-COOK” I. ANTES DA PRIMEIRA INSERÇÃO Retire cuidadosamente o produto e seus acessórios fora da caixa. Remova todos os materiais de embalagem. Mantenha as etiquetas de advertência, etiquetas indicadoras e plaqueta com número de série do produto atacada ao seu corpo! Limpe a unidade com um pano húmido.
programa de cozimento. Para desactivar o aquecimento automático carregue no botão “Cancel/ Reheat”, o indicador do botão será apagado. Quando cozinhar alimentos no programa “MULTI-COOK” a uma temperatura não superior a 80°С a função Keep Warm será desativada. Desativação do Keep Warm Pode desativar a função Keep Warm logo após o início de qualquer programa.
RMC-M4502E minutos, “FISH” — 15 minutos, “MEAT” — 40 minutos. Instalação manual do tempo de cozimento de 5 minutos até 1 horas com o passo de definição de 1 minutos. Pode fritar os alimentos com a tampa do aparelho aberta. Programa “STEW” Aconselhado para guisar legumes, carne, peixe, marisco, como também para preparação de caldos concentrados e outros pratos que necessitam de tratamento térmico prolongado. O tempo de cozimento no programa por definição é de 1 hora.
obrigatóriamente no recipiente o volume de água Durante o cozimento a vapor: há pouca água no Coloque na receita. Em caso de dúvida, verifique o recipiente para garantir a densidade de vapor adequada recomendado nível da água no processo de cozimento Nos fritos é preciso que o óleo cubra o fundo do recipiente Colocou demasiado óleo com uma camada fina.
RMC-M4502E FRY STEW Cozimento de carne a vapor 0:40 FISH Preparação de peixe a vapor 0:15 VEGETABLES Fritura de legumes 0:10 MEAT Fritura de carne 0:40 FISH Fritura de peixe 0:15 VEGETABLES Guisados de legumes 0:20 MEAT Guisados de carne 1:00 FISH Guisados de peixe 0:35 MULTI-COOK Cozimento de macarrão, massas, tagliatelli, etc. Cozedura de salsichas e ovos PASTA COOK Cozimento de quaisquer pratos de acordo com os valores de temperatura e tempo definidos pelo utilizador.
Recomendações para o uso de temperaturas no programa “MULTICOOK” Temperatura Recomendações de utilização Temperatura operacional (consulte também o livro de receitas) operacional Recomendações de utilização (consulte também o livro de receitas) 35°С Descanso de massa, preparação de 100°С vinagre Preparação das merengas, compotas 40°С Preparação de iogurte 105°С Geleia de carne 45°С Levedura 110°С Esterilização 50°С Fermentação 115°С Preparação de xarope de açúcar 55°С Preparação de couvert
RMC-M4502E VII. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE SERVIÇO Mensagem de erro no ecrã Falhas possíveis Liquidação de erro O display mostra Erro de sistema, pode ser danificada a Desligue o aparelho do circuito eléctrico, deixe-o uma comunicação placa de controlo ou o elemento de esfriar. Feche bem a tampa, volte a ligar o sobre erro: Е1- Е4 aquecimento. aparelho à corrente eléctrica.
Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den korrekte brug af enheden forlænger betydeligt dets levetid. Sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner I denne vejledning dækker ikke alle mulige situationer der kan opstå ved brug af enheden. Ved brug af enheden skal brugere være baseret på sin sunde fornuft, og være forsigtig og opmærksom.
RMC-M4502E Teknisk data Model.........................................................................................................................................RMC-M4502E Effekt............................................................................................................................................860-1000 W Spænding....................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Maksimel volume på skålen.......
Efter transportering eller bevaring under lave temperaturer skal man holde produktet under stuetemperaturen mindst 2 timer inden man sætter enheden i gang. II. BRUG AF APPARATET Før anvendelse Placer apparatet på en fast, flad og horisontal overflade, således at den undslippende damp i dampventilen ikke kontakter tapeter, dekorative belægninger, elektriske udstyr og andre varer eller materialer, som kan blive ødelagt med høj luftfugtighed og temperatur.
RMC-M4502E Reheat Function (Genopvarmningsfunktion) Multikøkken REDMOND RMC-M4502Е kan bruges til at opvarme de kolde retter. Til dette formål er det tilstrækkeligt at tilføje en færdig ret til en skål og sætte den i multikøkkenet, lukke låget og trykke på knappen “Cancel/Reheat” indtil der lyder et bip. Efter en tid skal retten blive opvarmt til 70-75°С og holdes varm i 24 timer. Med et nyt tryk på knappen “Cancel/ Reheat” skal opvarmningen blive lukket.
Til kogning af mælkegrød brug pasteuriseret mælk. For at undgå mælken komme i kog og at få den ønskede resultat, den anbefalede rækkefølge af pre-tilberednings aktioner skal være sådan: • Vask grundigt alle helgrynkulturer (ris, boghvede, hirse osv.
RMC-M4502E PRODUKT HAR TABT FORM EFTER SKÆRING PRODUKT ER OVERKOGT Den valgte type produkt er ikke valgt korrekt Se påvist (tilpasset til anvendelse med anordningen) opskrift. eller forkert indstilling (beregning) af Udvælgelse af ingredienser, metoden til skæring, proportioner, tilberedningstiden. Alt for små mængder programvalg og tilberedningstid skal overholde henstillingerne ingredienser tids brug af “Auto varme” er uønsket.
STEW FISH Stegning af fisk 0:15 VEGETABLES Stuvning af grøntsager 0:20 MEAT Stuvning af kød 1:00 FISH Stuvning af fisk 0:35 Lavning af forskellige retter med mulighed at sætte temperatur og tilberedningstid.
RMC-M4502E Driftstemperatur, °С Råd til brug Driftstemperatur, °С Råd til brug 75 Pasteurisering, lavning af hvid te 125 Stuvning af kød 80 Lavning af gløgg 130 Madlavning af gryderetter 85 Lavning af hytteost eller fødevarer, der kræver lang tilberedningstid 135 Ristning af færdigretter for give dem en sprød skårpe 90 Lavning af rød te 140 Rygning 95 Lavning af mælkegrød 100 Lavning af marenger eller marmelade 145 Indbagning af grøntsager og fisk i folie 105 Lavning af kødgele 1
Fejl Mulige årsager Håndtering Strømafbrydelser i elnettet Tjek om netspændingen er stabil. Hvis (spændingsniveau er ustabilt eller netspændingen er ustabil eller under det normale under det normale) kontakt dit elektrisk forsyningsselskab Mellem skål og varmelegemet findes en Retten tilberedes fremmed genstand eller smuldrer (snavs, Koble apparatet af elnettet, lad det køle af.
RMC-M4502E Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et sikkert sted. Apparatets levetid kav forlenges ved riktig bruk. Bruks- og sikkerhetsanvisninger i denne håndboken omfatter ikke alle mulige situasjoner som kan oppstå under drift av apparatet. Ved å drive dette apparatet må man bruke sunn fornuft og være forsiktig og oppmerksom.
• Oppbevar emballasjene (plastfilm, skumplast og annet) utenfor barns rekkevidde da de kan risikere å bli kvalt av dem. • Det er ikke tillatt å foreta noen som helst endringer eller justeringer på produktet. Alle reparasjoner skal utføres av et godkjent servicesenter. Dersom dette ikke blir overholdt kan det føre til ødeleggelse av apparatet, skade på eiendeler eller fysiske skader. FORSIKTIG! Apparatet må ikke brukes dersom det er blitt oppdaget defekter på det. Modell.....................................
RMC-M4502E Oppbygging av skjermen (skjema A. B. C. D. E. F. G. A3 , s. 5) Indikator av valgt automatisk tilberedningsprogram Indikator av aktuell tid Indikator av tilberedningstid Indikator av tidsur (1 eller 2) av forsinket start Indikator av produkt type på ”STEAM”, ”FRY”, ”STEW” Indikator av subprogram på ”COOK” Indikator av tilberedningstid på ”MULTI-COOK” I. FØR FØRSTE GANGS BRUK Ta forsiktig produktet og tilbehøret ut av boksen. Fjern alle emballasje.
Keep warm Function (funksjonen av temperaturbevaring av ferdigretter – autooppvarming) Auto-oppvarming starter automatisk i ventemodus når det utvalgte tilberedningsprogrammet settes i gang og etterpå holder maten ved temperaturen 70-75°С i løpet av 24 timer. Når autooppvarming er på, skinner knappen “Cancel/Reheat”, og etter at tilberedningsprogrammet er slutt, viser skjermen tiden av auto-oppvarming.
RMC-M4502E Program ”STEW” Anbefalt for stuing av grønnsaker, kjøtt, fisk, sjømat også for tilberedning av aspik og andre retter, som krever lang varmebehandling. Automatisk tilberedningstid er 1 time. Automatisk tilberedningstid avhenger av velget prudukt type: ”VEGETABLES” — 20 minutter, ”FISH” — 35 minutter, ”MEAT” — 1 time. Det er mulig å innstille perioden for tilberedning fra 10 minutter til 12 timer med mellomrom 5 minutter.
Under heving har deigen nådd det innvendige lokket og dekket Bruk mindre mengde deig Baking (deigen til dampventilen ble ikke Ta produktet ut av bollen, snu det rundt og legg det tilbake. gjennom-stekt) For mye deig i bollen Stek til det er ferdig Bruk mindre mengde deig neste gang RETTEN ER FOR MYE TILBEREDT INGREDIENSENE MISTER FORMEN NÅR DE ER BLITT TILBEREDT Det er blitt rørt for ofte om i Under steking av matvarer er det nok å røre om i ingrediensene hvert 5.-7.
FRY STEW Funksjonen av autooppvarming Venting-på utgang til arbeidsfunksjon Tilberedningsperiode / mellomrom Anbefalt dampkoketid Vann, ml Tilberedningstid, min Svine-/oksefilet (skåret i terninger på 1,5-2 cm) 500 500 20 Lammefilet (skåret terninger på 1,5-2 cm) 500 500 20 3 Kyllingfilet (skåret i terninger på 1,5-2 сm) 500 500 15 4 Kjøttkaker/koteletter 180 (6 stk.)/450 (3 stk.) 500 20/30 5 Fisk (filet) 500 500 15 # Matvarer 1 2 Vekt, g/stk.
Se også vedlagt oppskriftsbok. V. V. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er avkjølet! Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper. Ikke bruk sterke rengjøringsmidlerer. Vi anbefaler å rengjøre apparater straks etter bruk. Før førstegans bruk eller for å fjerne lukt etter tilberedning anbefales å behandle i 15 minutter med halv sitron på ”STEAM — FISH”.
RMC-M4502E VIII. PRODUKTGARANTI Vi garanterer at dette produktet skal være fritt for defekter i en periode på 2 år fra kjøpsdatoen. Dersom apparatet ikke fungerer korrekt innenfor garantiperioden og det blir funnet at det har material- eller fremstillingsfeil, vil vi reparere det eller skifte det ut. Denne garantien vil bare kunne påberopes dersom kjøpsdatoen kan bevises med et originalt garantibevis som inneholder apparatets serienummer og korrekt stempel fra selgerens butikk.
Innan du börjar använda denna vara, läs noga genom bruksanvisningen och behåll den för vidareanvändning. Varubruk på rätt sätt förlänger varans levnadstid avsevärt. Säkerhetsåtgärder och anvisningar som ingår i denna bruksanvisning omfattar inte alla möjliga situationer som kan uppstå vid apparatens bruk. Vid användning av apparaten måste användare utgå från eget sunt förnuft, vara försiktig och uppmärksam.
RMC-M4502E • Det är förbjudet att själv reparera varan eller ändra i dennes konstruktion. All reparations- och servicearbetet skall utföras av auktoriserad service center. Oproffesionellt arbete kan leda till varuskador, kroppskador och skador på egendom. OBSERVERA! Det är förbjudet att använda apparaten om det föreligger något fel på varan. Tekniska egenskaper Model.........................................................................................................................................
Displayen (schema A. B. C. D. E. F. G. A3 , s. 5) Indikatorn av vald tillagnings program Indikatorn av tid INdikatorn av tillagningstid Indikatorn av timer (1 eller 2) av uppskujten tid Indikatorn av matvaran i program ”STEAM”, ”FRY”, ”STEW” Programindikatorn i program ”COOK” Temperaturindikatorn i program ”MULTI-COOK” I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Ta försiktigt apparaten ut ur förpackningen. Ta bort alla förpackningsmaterial och dekaler.
RMC-M4502E Keep warm Function (funktion Upprätthållande av värme för färdiga rätter – autouppvärmning) Varmhållningsfunktion sätts igång automatiskt i vänteläge samtidigt med en start av det valda matlagningsprogrammet och efter dess avslutning hålls temperatur av den färdiga rätten vid 70-75°С inom 24 timmar. Vid igångsättning av autovarmhållning ska indikatorn för knappen “Cancel/Reheat” tända, vid programavslutning ska uppräkning av tid i detta läge visas.
Program ”FRY” Rekommenderas för stekning av grönsaker, kött, fisk, sjöfrukter etc. Tillagningstid beror på vald matvara ”VEGETABLES” — 10 minuter, ”FISH” — 15 minuter, ”MEAT” — 40 minuter. Möjlighet att programera tiden från 5 minuter till 1 timme (inställningssteg — 1 minut). Det är tillåtet att steka utan lock. Program ”STEW” Rekommenderas för stuvning av grönsaker, kött, fisk, sjöfrukter. Rekommenderas även för tillagning av ådalab och andra rätter, som kräver lång värmebehandling.
RMC-M4502E Vid stekning vanlig stekning räcker om det finns tunnt skickt av rapsolja på skålens Du hällde för mycket Vid botten. rapsolja i skålen Vid fritering, följ anvisningar i valda recept Den gemensammamängden för inläggning i skålen är mindre än det som Välj ett säkert (anpassat för denna modell) recept rekommenderas i receptet inte multikokarens lock vid stekning, om det inte står i receptet.
STEAM FRY STEW VEGETABLES Ångkokning av grönsaker 0:10 MEAT Ångkokning av kött 0:40 FISH Ångkokning av fisk 0:15 VEGETABLES Stekning av grönsaker 0:10 Produkt Vikt, g/ Mängd, st. Vattenvolym, ml Upprätthållande av uppvärmning av färdiga rätter Matlagningstid, min 1 Fläskfilé/Nötkött (tärningar 1,5-2 cm) 500 500 20 2 Lamm- och fårfilé (tärningar 1,5-2 cm) 500 500 20 3 Kycklingfilé (tärningar 1,5-2 cm) 500 500 15 4 Köttbullar/Köttfärsbiffar 180 (6 st.) / 450 (3 st.
RMC-M4502E Temperatur, °С Bruksrekommendationer 95 Tillagning av mjölkgröt 100 Tillagning av bese eller sylt 105 Tillagning av köttgelé Temperatur, °С Bruksrekommendationer 135 Röstning av färdig mat för att tillge en krispig yta 140 Rökning Bakning av grönsaker och fisk (i metallfolien) 110 Sterilisering 145 115 Tillagning av sockersirap 150 Bakning av kött (i metallfolien) 120 Tillagning av grisrulle 155 Stekning av bakelser med jäsdeg 125 Tillagning av stuvat kött 160 Stekning
Fel Möjliga problem Lösning Skålen står inte rakt och Placera skålen rakt, utan att den kroknar jämnt Ångan trängs ut ur a p p a r a te n s lock vidd matlagning Finns ingen täthet mellan skålen och inre locket av multikokaren Locket är inte tätt eller något obehörigt föremål hamnade under locket Kontrollera om det finns några obehöriga föremål mellan locket och kroppen av elementet (något skräp, gryn eller matbitar). Ta ut dem.
RMC-M4502E Ennen käyttyä tätä tuotetta, lue käyttöohjeetta huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Oikea käyttö laitteen merkittävästi pidentää sen käyttöikää. Tässä ohjeessa olevat turvallisuustoimenpiteet ja käyttöohjeet eivät koske kaikkia mahdollisia tilanteita, jotka voivat tapahtua laitteen käytön aikana. Laitetta käyttäessä käyttäjän on oltava järkevänä, varovaisena ja huolellisena. TURVALLISUUSOHJEET tai siirtämistä.
• Laitteen itsenäinen korjaus tai sen rakenteen muutokset ovat kiellettyjä. Ainoastaan auktorisoidun huoltoliikkeen asiantuntijat saavat korjata laitteita. Kokemattomien henkilöiden suorittamat korjaukset voivat johtaa laitehäiriöön, tapaturmaan tai omaisuuden vaurioittamiseen. HUOMIO! Viallisen laitteen käyttö on kiellettyä. Tekniset ominaisuudet Malli............................................................................................................................................
RMC-M4502E Monitorin rakenne (kaavio A. B. C. D. E. F. G. A3 , s. 5) Valittu ruokaohjelma Ajan indikaatori Ruokalaiton ajan indikaatori Siirretyn startin ajastimen indikaattori (1 tai 2) Ruokalajien ”STEAM”, ”FRY”, ”STEW” ohjelmissa indikaatori Subohjelmien indikaatori ”COOK” ohjelmassa ”MULTI-COOK” ohjelmassa lämpötilan indikaatori I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ Ota keitin ja sen osat laatikosta. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Keep warm Function (Valmisruokajen lämpötilan ylläpidan toiminto – autolämmitys) Kun ruoanlaiton ohjelma päättyy, odotustilassa käynnistyy automaattinen lämmitys, joka pidättää valmiin ruoan lämpötilaa tasolla 70-75°C 24 tunnin ajan. Kun käynnistät automaattisen lämmityksen,Cancel/Reheat-painikkeen merkkivalo palaa, ja kun ruoanlaiton ohjelma päättyy lopussa näytössä näkyy kuinka kauan laite on ollut tässä tilassa.
RMC-M4502E ”STEW” ohjelma Suositellaan laittaa höyryssä kasviksia, lihaa, siipikarjaa ja äyriäisiä. Oletuksena ohjelman valmistelun aika on 1 tunti. Alussa asetettu ruoanlaiton aika riippuu valitusta tuotteesta: ”VEGETABLES” — 20 minuuttia, ”FISH” — 35 minuuttia, ”MEAT” — 1 tunti. Manuaalinen säätö kypsennysaika on mahdollista välillä 10 minuutista 12 tuntiin 5 minuutin muutosaskelen kanssa. ”COOK” ohjelma Suositellaan riisin, tattarinpuuron ja mureiden puurojen valmistamiseksi.
Ko h o t u s v a i h ee s s a taikina tarttui sisäiseen Leivonnan aikana: kanteen ja tukkii Laita kulhoon vähemmän taikinaa (taikina ei ole höyrynpoistoventtiilin kypsynyt kokonaan) Liikaa taikinaa kulhossa Jatkossa laita kulhoon vähemmän taikinaa RUOKA ON YLIKYPSYNNETTY Olet erehtynyt ruokatyypin valinnassa tai valmistusajan asettaessa (laskelmia tehtäessä). Ruoka-aineksien koko on liian pieni Suositellaan käyttämään tarkastettuja (tälle monitoimikeittimen mallille adaptoituja reseptejä).
RMC-M4502E Erilaisten ruoka-aineiden suositeltavat höyrytysajat STEAM FRY STEW VEGETABLES Höyrytetty vihannekset 0:10 MEAT Höyrytetty liha 0:40 FISH Höyrytetty kala 0:15 VEGETABLES Vihanneksien paistaminen 0:10 MEAT Lihan paistaminen 0:40 FISH Kalan paistaminen 0:15 VEGETABLES Vihanneksien hautuminen 0:20 MEAT Lihan hautuminen 1:00 FISH Kalan hautuminen 0:35 Eri ruokia valmistelu lämpötilan ja kypsennysajan asettamisen kanssa.
Työlämpötila, °С Käyttösuositukset Työlämpötila, °С Käyttösuositukset Ruoanlaiton aikana lauhdevesi on mahdollista, joka tässä mallissa kertyy erikoiskourussa kupin ympärillä. Lauhdevesi poistuu helposti keittiön rätin avulla.
RMC-M4502E VIII. TAKUUVELVOITTEET Tällä tuotteella on 2 vuoden takuuaika ostopäivästä lähtien. Takuuaikana valmistaja on velvollinen korjaamaan kaikki valmistajan viat korjaamalla viallisen tuotteen, vaihtamalla vaurioituneet varaosat tai koko laite uuteen, mikäli viat johtuvat huonolaatuisista materiaaleista tai valmistusvirheistä. Takuu on voimassa vain siinä tapauksessa, jos ostopäivä on vahvistettu alkuperäisessä takuukuitissa olevalla kaupanleimalla ja myyjän allekirjoituksella.
Prieš pradėtami naudotis šiuo prietaisu, įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą ir jį išsaugokite, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. Teisingai naudojantis prietaisu, jo eksploatavimo laikas bus žymiai ilgesnis. Šiame vadove pateikiamos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų situacijų, kurios gali susidaryti eksploatuojant prietaisą. Dirbdamas su įrenginiu naudotojas turi vadovautis sveiku protu, būti atsargus ir atidus.
RMC-M4502E • Draudžiama savarankiškai taisyti prietaisą arba keisti jo konstrukciją. Remontuoti prietaisą gali tik įgalioto klientų aptarnavimo centro specialistas. Neprofesionaliai atlikti darbai gali sugadinti prietaisą, turtą arba sužaloti asmenis. DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą naudoti draudžiama. Funkcijos Atidėtas paleidimas.................................................................................................iki 24 val, 2 laikmačiai Patiekalų šildymas .......................
9. „Start“ („Paleidimas“) — pasirinktos gaminimo programos paleidimas, greitas režimo „COOK — QUICK COOK“ įjungimas. Ekrano įranga (scheme A. B. C. D. E. F. G. A3 , p. 5) Pasirinktos gaminimo programos indikatorius. Esamojo laiko indikatorius. Gaminimo trukmės indikatorius. Paleidimo atidėjimo 1 ir 2 laikmačių indikatorius. Produkto tipo indikatorius programose „STEAM“, „FRY“, „STEW“. Poprogramių indikatorius programoje „COOK“. Gaminimo temperatūros indikatorius programoje „MULTI-COOK“. I.
RMC-M4502E Nustatant funkcijos „Preset“ trukmę būtina turėti galvoje, kad laiko slkaičiavimas tam tikros eprogramose prasideda tik tada, kai prietaisas pasiekia nustatytą darbinę temperatūrą. Pagamintų produktų temperatūros palaikymo programa (automatinis šildymas) Įsijungia automatiškai laukimo režimu kartu su pasirinkta programa, o jai pasibaigus 24 valandas palaikoma pagaminto patiekalo temperatūra 70-75°С.
konteineryje ir įstatykite dubenį į prietaiso korpusą. Įsitikinkite, kad dubuo gerai prigludęs prie kaitinamojo elemento. 3. Vadovaukitės skyriaus „Pagrindiniai veiksmai naudojant automatines programas“ p. 3-10. Programa „FRY“ Rekomenduojama daržovėms, mėsai, žuvims, jūros gėrybėms, pusfabrikačiams ir t. t. kepti. Pagal nutylėjimą nustatyto laiko trukmė priklauso nuo pasirinkto produkto: „VEGETABLES“ — 10 min., „FISH“ — 15 min., „MEAT“ — 40 min. Taip pat galimas rankinis gaminimo laiko nustatymas kas 1 min.
RMC-M4502E Galimos priežastys Sprendimo būdai Nesėkmingai parinkti patiekalo produktai. Šie produktai netinka būti gaminami jūsų pasirinktu būdu arba pasirinkote netinkamą gaminimo programą. Produktai supjaustyti per stambiai, viršytos bendrosios produktų proporcijos. Greičiausiai nenustatėte (neapskaičiavote) gaminimo laiko. Pasirinktas receptas netinka gaminti maisto šiame daugiafunkciame puode Pageidautina, kad būtų naudojami patikrinti (pritaikyti šiam prietaiso modeliui) receptai.
0:10 0:05 — 1:00 / 1 min. 1:00 — 12:00 / 5 min. 24 + + PASTA Makaronų pusfabrikačių iš įvairių kvietinių miltų rūšių, gamyba; dešrelių, koldūnų ir kitų pusfabrikačių virimas 0:08 0:02 — 0:20 / 1 min. – + + QUICK COOK Įvairių kruopų ir garnyrų gaminimas. Birių košių virimas ant vandens. 0:25 0:05 — 1:30 / 1 min. 24 – + PILAF Įvairių rūšių plovo virimas 1:00 0:30 — 2:00 / 5 min. 24 – + OATMEAL Pieniškų košių virimas 0:10 0:05 — 1:30 / 1 min.
RMC-M4502E Produktas Svoris, g/ Kiekis, vnt. Vandens kiekis, ml Gaminimo laikas, min. Žuvys (filė) 500 500 15 Jūros gėrybės (šaldytos) 500 500 5 Bulvės (ketvirčiuotos) 500 500 15 Morkos (1,5-2 сm kubeliais) 500 500 20 Burokai (ketvirčiuoti) 500 500 30 Daržovės (užšaldytos) 500 500 15 Vištos kiaušinis 3 vnt. 500 5 Turėkite omenyje, jog tai yra bendro pobūdžio rekomendacijos.
VI. PAPILDOMI PRIEDAI Jeigu gedimo pašalinti nepavyksta, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo centrą. Įsigyti papildomų daugiafunkcio greitpuodžio REDMOND RMC-M4502E priedų ir sužinoti apie naują REDMOND produkciją galima apsilankius tinklapyje www.redmond.company arba oficialių atstovų parduotuvėse. VII.
RMC-M4502E Pirms sākt lietot šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet tā lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana ievērojami paildzinās tās kalpošanas termiņu. Šajā lietošanas instrukcijā minētie drošības noteikumi un instrukcijas neaptver visas iespējamās situācijas, kas var rasties ierīces ekspluatācijas procesā. Lietojot ierīci, lietotājam jāvadās no veselā saprāta un jābūt maksimāli uzmanīgam.
Ierīces remontu drīkst veikt tikai autorizētā servisa centra speciālists. Neprofesionāli veikti darbi var novest pie ierīces bojājuma, traumām un īpašuma bojājumiem. UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu gadījumā. Tehniskais raksturojums Modelis........................................................................................................................................RMC-M4502E Jauda..................................................................................................
RMC-M4502E Displeja indikatori (shēma A. B. C. D. E. F. G. A3 , 5. lpp.) Izvēlētās ēdiena gatavošanas programmas indikators Pašreizējā laika indikators Ēdiena gatavošanas laika indikators Atliktā starta taimeru 1 un 2 indikators Programmu „STEAM“, „FRY“, „STEW“ produktu veida indikators Programmas „COOK“ apakšprogrammu indikators Programmas „MULTI-COOK“ gatavošanas temperatūras indikators I. PIRMS LIETOŠANAS SĀKŠANAS Uzmanīgi izsaiņojiet izstrādājumu un izņemiet to no kārbas.
7. Pēc laika iestatīšanas beigšanas nospiediet „Start“. Pogu „Start“, „Cancel/Reheat“ un „Preset“ indikatori izgaismosies. Displejā būs redzams laiks, kad būs gatavs ēdiens. Iestatot atliktā starta laiku, ir jāņem vērā, ka dažās programmās laika atskaite sāksies tikai pēc tam, kad ierīce būs sasniegusi darba režīmu. Ja ir nepieciešams, automātisko sildīšanu var izslēgt.
RMC-M4502E 2. Nomēriet un sagatavojiet produktus, kā tas norādīts receptē, vienmērīgi izlieciet tos konteinerī, kas paredzēts tvaicēšanai. Ielieciet kausu korpusā, pārliecinieties, ka tas blīvi saskaras ar sildelementu. 3. Sekojiet sadaļas „Ierīces lietošanas vispārējā darbību secība” 3-10 punkta norādījumiem. Programma „FRY” Paredzēta dārzeņu, gaļas, zivju, jūras produktu, pusfobrikātu utt. cepšanai.
Iespējamie iemesli Risinājuma veidi Traukam ierīces korpusā ir jāatrodas līdzeni, tam ir cieši Ir slikts kontakts starp trauku un sildelementu, tādēļ jāpieguļ sildelementa diskam. gatavošanas temperatūra nav pietiekoši augsta Pārliecinieties, ka multikatla darba kamerā nav svešķermeņu. Nepieļaujiet sildāmā diska piesārņošanos Nepareiza ēdiena sastāvdaļu izvēle. Šīs sastāvdaļas neder izvēlētajam gatavošanas veidam vai ir izvēlēta nepareiza gatavošanas programma.
RMC-M4502E Automātiskā sildīšana Nav izsijāti milti vai ir slikti izmīcīta mīkla Pieļautas kļūdas sastāvdaļu ievietošanā Rīsu vārīšana, dažādu putru 0:25 gatavošana 0:05 — 1:30 / 1 min. 24 – + PILAF Dažādu plova veidu gatavoša- 1:00 na 0:30 — 2:00 / 5 min.
Ieteikumi programmas „MULTI-COOK” temperatūras režīmu izmantošanai Darba temperatūra Ieteikumi izmantošanai 35°С Mīklas uzraudzēšama, etiķa pagatavošana 40°С Jogurtu pagatavošana 45°С Raudzēšanaа 50°С Rūgšana 55°С Pomādes konfekšu gatavošana 60°С Zaļās tējas, bērnu ēdienu gatavošana 65°С Vakumiepakojumā esošas gaļas vārīšana 70°С Punša pagatavošana 75°С Pasterizēšana, pagatavošana baltās Darba temperatūra tējas Ieteikumi izmantošanai 95°С Piena biezputru vārīšana 100°С Beze vai ie
RMC-M4502E Bojājums Iespējamais cēlonis Bojājuma novēršana ka noņemamais strāvas vads Strāvas vads nav pievienots ierīcei un (vai) Pārliecinieties, ir ievietots pareizajā ierīces ligzdā un piekontaktligzdai vienots rozetei Pieslēdziet ierīci kontaktligzdai, kura darbojas Ierīce neieslēdzas Bojāta kontaktligzda Tīklā nav elektropadeves Pārbaudiet elektropadevi tīklā. Ja nav elektropadeves, vērsieties pie atbilstošā pakalpojuma sniedzēja Pārbaudiet strāvas spriegumu elektrotīklā.
Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see käsiraamatuna. Seadme õige kasutus pikendab oluliselt selle kasutusaega. Käesolevas juhendis olevad ohutusmeetmed ja instruktsioonid ei hõlma kõik võimalikud olukorrad, mis võivad tekkida seadme kasutamise protsessis. Seadme kasutamisel kasutaja peab juhinduma tervest mõistusest, olla ettevaatlik ja tähelepanelik.
RMC-M4502E Tehniline iseloomustik Mudel.......................................................................................................................................... RMC-M4502E Võimsus......................................................................................................................................... 860-1000 W Pinge...............................................................................................................................
F. Programmi indikaator programmis „COOK” G. Valmistamistemperatuuri indikaator programmis „MULTI-COOK” I. KASUTAMISE EELSELT Pakkige seade ettevaatlikult lahti. Eemaldage kõik pakkematerjalid ja reklaamsildid, väljaarvatud seerianumbri kleebised. Hõõruge seadme korpust niiske lapiga. Kuivatage hoolikalt. Esimesel kasutamisel võivad tekkida kõrvalised lõhnad, mis ei ole seadme vigastuste tagajärjeks. Sel juhul teostage seadme puhastus.
RMC-M4502E Automaatse soojashoidmise eelneva väljalülitamise võimalus Te võite välja lülitada autosoojendusfunktsiooni kohe peale iga programmi käivitamist. Selleks peale valmistamisprogrammi valikut (peale klahvile “Start” vajutamist) vajutage ja hoidke 3 sekundi vältel all klahvi “t°C / Keep Warm ON/OFF”. Klahvi indikaator “Cancel/Reheat” kustub. Et autosoojendus taas sisse lülitada, vajutage veel kord ja hoidke 3 sekundi vältel all klahvi “t°C / Keep Warm ON/OFF”.
selles programmis 1 tund. Vaikimisi määratud valmistamise aeg sõltub valitud toiduainest: VEGETABLES — 20 minutit, FISH — 35 minutit, MEAT — 1 tund. Võimalik on käsitsi aja määramine vahemikus 10 minutit kuni 12 tundi 5-minutilise sammuga. Programm „COOK“ Riisi, tatra, teiste sõmerate putrude valmistamiseks. Vaikimisi määratud valmistamise aeg sõltub valitud alaprogrammist: QUICK COOK — 25 minutit, PILAF — 1 tund, OATMEAL — 10 minutit.
RMC-M4502E Pange sisepotti vähem tainast Eemaldage küpsetis sisepotist, pöörake ümber ja pange potti tagasi. Seejärel jätkake küpsetamist. Edaspidi pange sisepotti korraga vähem tainast TOIDUAINED LAGUNESID KEETMISEL Segasite toitu liiga tihti toiduvalmistusaega või järgige selle mudeli jaoks kohandatud Määrasite liiga pika toiduvalmistusaja Vähendage retsepti juhiseid Kasutage usaldusväärseid (selle mudeli jaoks kohandatud) toiduretsepte.
VEGETABLE STEW Köögiviljade hautamine Automaatne soojashoidmine Opti-maalsete tööpara-meetrite saavuta-mise ootamine у Prog-rammi viitstart, tundides Toiduvalmistusaja vahemik / seadmise samm Vaikimisi määratud toiduvalmistusaeg Soovitused kasutamiseks Programm 0:20 MEAT Kala hautamine 0:35 FISH Liha hautamine 1:00 0:10 — 12:00 / 5 min 24 – + MULTI-COOK Mitmesuguste toitude valmistamine temperatuuri seadmise võimalu- 0:10 sega vahemikus 35 kuni 160°С sammuga 5°С 0:05 — 1:00 / 1 min 1:0
RMC-M4502E toidu valmistamist määrida anum ja seadme sisekaas 9%-lise äädikalahusega ja 15 minuti jooksul keeta pool sidrunit programmis „STEAM — FISH”. Seadme puhastamiseks kasutage pehmet kangast ja nõudepesuvahendeid. Soovitame puhastada seadet kohe peale selle kasutamist. Puhastamisel on keelatud kasutada abrasiivvahendeid, abrasiivkattega vamme ja keemiliselt agressiivseid aineid. Keelatud on sukeldada seadme korpust vette või asetada seda jooksva vee alla.
VIII. GARANTIIKOHUSTUSED Seadmele antakse garantii 2 aastat ostmisest. Garantiiperioodi jooksul kohustub tootja kõrvaldama remondi, osade väljavahetamise või kogu toote asendamise teel kõik tehasedefektid, mis on põhjustatud ebakvaliteetsetest materjalidest või tootmisvigadest. Garantii jõustub ainult siis, kui ostu kinnitatakse kaupluse pitseri ja müüja allkirjaga originaalgarantiitalongil.
RMC-M4502E Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. Măsurile de securitate și instrucțiile, cuprinse în acest manual, nu acoperă toate situațiile posibile, care pot apărea în procesul de exploatare a dispozitivului. La utilizarea dispozitivului utilizatorul trebuie să fie ghidat de bunul simț, să fie atent.
• Materialul de ambalare (peliculă, polistiren și a.ș.m.d.) poate fi periculos pentru copii. Pericol de sufocare! Păstrați-l într-un loc neaccesibil pentru copii. • Este interzisă reparația aparatului independentă sau modificarea structurii sale. Reparațiile aparatului trebuie efectuate numai de către un centru de servicii autorizat. Lucrărille neautorizate pot duce la deteriorarea aparatului, rănire sau pagube materiale. ATENȚIE! Este interzisă utilizarea aparatului cu orice defecțiuni.
RMC-M4502E 6. „Cook” („Fierbere”) — alegerea subprogramului în programul „COOK” 7. „Product” („Tip produs”) — alegerea tipului de produs în programele „STEAM”, „FRY”, „STEW” 8. „t°C / Keep Warm ON/OFF” („Temperatura / Autoîncălzire ON/OFF”) — modificarea temperaturii de gătit în programele „MULTI-COOK”, deconectarea manuală a regimului de autoîncălzire 9. „Start” — includerea regimului de gătit setat, conectarea rapidă a regimului “COOK — QUICK COOK“ Structura ecranului (schemă A3 , pag. 5) A. B. C. D. E.
6. Apăsând butonul“Cooking Time”, Setați valoarea necesară a minutelor. Pasul setării — 10 minute. 7. La finalizarea setării timpului apăsați butonul “Start”. Indicatorul butoanelor “Start”, “t°C / Keep Warm ON/OFF” și “Preset” se vor aprinde. Pe ecran va fi afișat timpul final de preparare a bucatelor.
RMC-M4502E Program „STEAM” Este recomandat pentru pregătire la aburi a legumelor, cărnii, peștelui, felurilor de mâncare dietetice și vegetariene, alimentație din meniul pentru copii. Timpul de gătit implicit depinde de tipul de produs ales: „VEGETABLES” — 10 minute, „FISH” — 15 minute, „MEAT” — 40 minute. Este posibilă setarea unui diapazon de timp de gătit de la 5 minute pînă la 1 oră cu pasul de setare de 1 minut. Pentru a pregăti în programul dat utilizați un container special (care intră în set): 1.
BUCATELE NU S-AU PREGĂTIT PÂNĂ LA URMĂ Cauzele posibile PRODUSUL A FIERT ÎN EXCES Сăile de soluționare În timpul pregătirii nu deschideți capacul multifierbătorului Dumneavoastră ați uitat să închideți capacul fără necesitate. dispozitivului sau nu l-ați închis ermetic, deaceea Închideți capacul până la fixare.
să scoateți coptura din multifierbător imediat ce este gata.
Produs Greutatea, g/ Cantitatea, Volumul apei, buc. ml Timpul de pregătire, min 5 Pește (fileг) 500 500 15 6 Cocktail de fructe de mare (proaspăt 500 congelate) 500 5 7 Cartofi (tăiați în 4 bucăți) 500 500 15 8 Мorcov (cubice de 1,5-2 cm) 500 500 20 9 Sfeclă (tăiată în 4 bucăți) 500 500 30 10 Legume (proaspăt congelate) 500 500 15 11 Ouă de găină 3 buc. 500 5 V. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA APARATULUI Trebuie să luați în considerare, că acestea sunt recomandări generale.
RMC-M4502E La utilizarea repetată sau păstrare uscați în totalitate toate părțile dispozitivului. Păstrați dispozitivul într-un loc uscat ventilat departe de razele solare și dispozitivelor încălzitoare. La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l expuneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea aparatului și/sau încălcarea integrității pachetului. Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide. VI.
Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като справочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. Мерките за безопасност и инструкциите, съдържащи се в даденото ръководство, не обхващат всички възможни ситуации, които могат да възникнат в процеса на употреба на уреда. При работа с устройството потребителят е длъжен да се ръководи от здравия смисъл и да бъде внимателен.
RMC-M4502E да осъзнаят, рисковете, свързани с неговата употреба. Децата не трябва да си играят с уреда. Пазете уреда и захранващия кабел на място, недостъпно за деца под 8 години. Почистването и поддръжката на уреда, не трябва да се правят от деца без надзора на възрастен. • Материалът на опаковката (пластмаса и полистирен, и т. н.) може да бъде опасно за децата. Опасност от задушаване! Съхранявайте го в недостъпни за децата места.
4. „t°C / Keep Warm ON/OFF“ („Отлагане/Затопляне”) — включване и изключване на режим затопляне; отмяна на всички програми и настройки, освен настройки на текущото време 5. „Menu“ („Меню”) — избор на автоматическа програма за приготвяне 6. „Cook“ („Начин на готвене”) — избор на подпрограма в програма „COOK“ 7. „Product“ („Продукт”) — избор на вида продукт в програмите „STEAM“, „FRY“, „STEW“ 8.
RMC-M4502E със стъпка на установка 10 минути. Уредът е оборудван с два независими таймера, позволяващи запаметяването на времето, което е най-често използвано при готвене. За настройка на таймера: 1. Натиснете бутона “Menu”, за да изберете автоматичната програма за готвене. 2. Натиснете бутона “Preset” за да изберете клетъчната памет Preset 1 или Preset 2. 3. Натиснете бутона “Hour/Min” за да включите режима за нагласа на часовете на таймера, индикаторът за часовете ще започне да мига. 4.
Програма „MULTI-COOK“ Дадена програма е предназначена за приготвяне на практически всякакви ястия по зададени от ползвател параметри на температура и времето за приготвяне. Благодарение на програма „MULTI-COOK“ мултиварката може да замени редица кухненски уреди и позволи да приготвите ястия практически по всякакъв интересуващ Ви рецепт, прочетен в стара кулинарна книга или взет от Интернет. Има се възможност на избора на времето за приготвяне за продукта по подразбиране (зеленчуци, риба, месо).
RMC-M4502E Програма „CAKE“ Препоръчва се за изпичане (на торти, бисквити, пирози). Стандартно в програма време за приготвяне е 1 час. Възможно е да установите времето на приготвяне в диапазон от 30 минути до 4 часа със стъпка на установка 5 минути. III.
С редовно пържене в купата, сипете малко растително олио - така, че да покрие дъното на купата с тънък слой.
SOUP CAKE Препоръчва се за приготвяне на различни първи ястия Препоръчва се за изпичане (на торти, бисквити, пирози), различни касероли и суфле 1:00 1:00 0:10 — 8:00 / 5 мин 0:30 — 4:00 / 5 мин 24 24 – – Функция автозатопляне Диапазон на време за приготвяне/ стъпка на установка Очакване да стартира работен режим Препоръки по използване Отложен старт, час Програма Време за приготвяне (стандартно) RMC-M4502E + + Предложено време за приготвяне на различни продукти на пара # Продукти 1 Ф
1. Отворете капака на мултиварка. 2. От вътрешна страна на капака едновременно натиснете към центъра двата пластмасови фиксатора. 3. Не полагайки усилия, дръпнете вътрешен капак малко към себе си и надолу, за да разедини от основен капак. 4. Избършете повърхности на двата капака с влажен парцал или кърпа. При необходимост измийте капака под струя вода и използвайте детергент за съдове. Използване на съдомиялна машина е нежелателно. 5.
RMC-M4502E VIII. ГАРАНЦИЯ Този продукт е с гаранция за срок от 2 години, считано от датата на покупката. По време на гаранционния период, производителят се задължава за ремонт, резервни части или подмяна на целия продукт, всякакви дефекти, дължащи се на недостатъчно добро качество на материала или монтаж. Гаранцията влиза в сила само ако датата на покупката, се потвърждава, с печат и подпис от магазин на продавача на оригиналната гаранционна карта.
Pred začiatkom používania tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na použitie zariadenia a uschovávajte ho ako príručku. Poriadne používanie zariadenia značne predĺži dobu jeho používania. Bezpečnostné opatrenia a pokyny v tomto návode nepokrývajú všetky možné situácie, ktoré môžu nastať počas prevádzky zariadenia. Pri používaní tohto prístroja sa musí užívateľ riadiť zdravým rozumom, byť opatrný a pozorný.
RMC-M4502E servisné stredisko. Neprofesionálne opravy môžu viesť k zlyhaniu zariadenia, k zraneniu a škodám na majetku. UPOZORNENIE! Je zakázané používať zariadenie pri akomkoľvek jeho poškodení. Technické parametre Model.........................................................................................................................................RMC-M4502E Príkon .....................................................................................................................................
Zloženie displeja (schéma A. B. C. D. E. F. G. A3 , str. 5) Indikátor zvoleného programu varenia Indikátor aktuálneho času Indikátor času prípravy Indikátor časového snímača (1 resp. 2) odloženého štartu Indikátor druhu potravín na programoch „STEAM“, „FRY“, „STEW“ Indikátor pomocných programov na programe „COOK“ Indikátor teploty prípravy na programe „MULTI-COOK“ I. PRED ZAČIATKOM PREVÁDZKY Opatrne vyberte výrobok a jeho diely z kartónu. Odstráňte všetky obaly.
RMC-M4502E Keep warm Function (funkcia udržania teploty hotových jedál – automatické zohriatie) Táto funkcia sa automaticky spustí v pohotovostnom režime spolu so začiatkom zvoleného programu prípravy jedla a po jeho skončení udržiava teplotu hotového pokrmu na 70-75°C počas 24 hodín. Pri zapnutí automatického ohrevu sa indikátor tlačidla “Cancel/Reheat” rozsvieti, po skončení programu prípravy jedla sa na displeji zobrazí odpočet času prípravy jedla v danom režime.
Program „FRY“ Odporučuje sa na fritovanie zeleniny, mäsa, ryby. Predvolený čas prípravy závisí od vybraného druhu potravín: „VEGETABLES“ je 10 minút, „FISH“ je 15 minút, „MEAT“ je 40 minút. Taktiež si ho môžete nastaviť ručne v rozpätí od 5 minút až do 1 hodiny s postupnosťou nastavenia 1 minúta. Dovoľuje sa praženie potravín s otvoreným vrchnákom na zariadení.
RMC-M4502E Ingrediencie boli pred varením neopracované alebo nesprávne opracované (zle umyté atď.). Neboli dodržané pomery ingrediencií alebo bol nesprávne zvolený typ výrobku Pozrite si osvedčené (upravené na daný multifunkčný hrniec) recepty. Výber surovín, spôsob rezania, podiel zložiek, výber programu a doba varenia musia byť v súlade s jeho odporúčaniami.
FRY STEW VEGETABLES Praženie zeleniny 0:10 MEAT Praženie mäsa 0:40 FISH Praženie ryby 0:15 VEGETABLES Dusenie zeleniny 0:20 MEAT Dusenie mäsa 1:00 FISH 24 + - Funkcia automatického zohriatia Očakávanie prepnutia na pracovný režim Odložený štart, hodina Rozsah času prípravy / postupnosť nastavenia 0:10 — 0:12/5 min – + + 0:35 0:10 Príprava cestovín, pelmeňov atď.
RMC-M4502E Pozri tiež priloženú kuchársku knižku. V. ČISTENIE A ÚDRŽBA ZARIADENIA Pred čistením zariadenia prisvedčte sa, že je odpojené od elektrickej siete a úplne vychladlo. Používajte mäkké tkaniny a nebrúsiace prostriedky na mytie riadu. Doporučujeme vykonávať čistenie zariadenia hneď po používaní. Pred prvým použitím respektívne s cieľom odstrániť zápachy po varení doporučuje sa v priebehu 15 minút vyvariť polovicu citróna v programe „STEAM — FISH“.
Porucha Prípadné príčiny Bola porušená tesnosť spojenia Počas prípravy n á d o b y a para vychádza v n ú t o r n é h o zpod vyrchnáku v r c h n á k u v multifunkčnom hrnci Nádoba vovnútri prístroja nebola umiestená priamo (bola umiestená so zošikmením) Viko nie je tesne zatvorené resp.
RMC-M4502E Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost. Bezpečnostní opatření a pokyny v tomto návodu nepokrývají všechny možné situace, které mohou nastat během provozu zařízení. Při používání tohoto přístroje se musí uživatel řídit zdravým rozumem, být opatrný a pozorný.
konstrukci přístroje. Oprava přístroje musí být prováděna pouze specialistou autorizovaného servisního centra. Neprofesionálně provedená oprava může mít za následek poruchu přístroje, úraz a poškození majetku. POZOR! Je zakázáno použití přístroje při libovolné poruše. Technické parametry Model.........................................................................................................................................RMC-M4502E Příkon ..............................................................
RMC-M4502E C. D. E. F. G. Indikátor doby přípravy Indikátor časovače (1 nebo 2) odloženého startu Indikátor druhu produktu v programech „STEAM“, „FRY“, „STEW“ Indikátor podprogramů v programu „COOK“ Indikátor teploty vaření v programu „MULTI-COOK“ I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM Opatrně rozbalte výrobek a vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí materiály.
režimu. V případě potřeby je automatický ohřev možné vypnout stisknutím tlačítka „Cancel/ Reheat“, indikátor tlačítka zhasne. Pokud připravujete jídla v programu “MULTI-COOK“ při teplotě vyšší než 80°С, funkce automatického ohřevu bude vypnuta. Funkce vypnutí automatického ohřevu Po spuštění jakéhokoliv programu můžete automatické udržování teploty ihned vypnout.
RMC-M4502E Doba vaření ve výchozím nastavení závisí na druhu vybraného produktu: „VEGETABLES“ — 20 minut, „FISH“ — 35 minut, „MEAT“ — 1 hodina. Můžete ručně nastavit dobu vaření v rozsahu od 10 minut do 12 hodin s intervalem nastavení 5 minut. Program „COOK“ Doporučeno pro vaření rýže, pohanky a drobivé kaše z obilovin. Doba vaření ve výchozím nastavení závisí na vybraném podprogramu („QUICK COOK“ — 25 minut, „PILAF“ — 1 hodina, „OATMEAL“ — 10 minut).
Vyndejte pečený výrobek z mísy, obraťte jej a znovu vložte do mísy, pokračujte v pečení. Příště vkládejte do mísy těsto v menším objemu POKRM SE PŘEVAŘIL Spletli jste se při výběru typu produktu Použijte prověřený (adaptovaný k tomuto modelu přístroje) recept. Výběr nebo při nastavení (rozpočítání) doby ingredientů, jejich nařezání, proporce vložených potravin, výběr programu přípravy.
VEGETABLES FRY STEW 0:40 FISH Smažení ryb 0:15 VEGETABLES Dušení zeleniny 0:20 MEAT Dušení masa 1:00 FISH Dušení ryb 0:35 QUICK COOK CAKE Funkce automatického ohřevu Rozsah doby vaření/ interval nastavení 0:10 Smažení masa PASTA SOUP Smažení zeleniny Doba vaření ve výchozím nastaven MEAT MULTI-COOK COOK Doporučení pro použití Čekání na vstup do provozního režimu Program Odložený start, hodinaс RMC-M4502E Příprava různých jídel s možností ručního nastavení teploty a doby vaře
V. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním přístroje se ujistěte, že je odpojen a zcela ochlazen. Používejte měkký hadřík a neabrazivní čisticí prostředek. Doporučujeme čistit přístroj ihned po použití. Před prvním použitím nebo pro odstranění zápachu po vaření doporučujeme na 15 minut převařit půlku citronu v programu „STEAM — FISH“. Při čištění NEPOUŽÍVEJTE mycí houby s tvrdým nebo abrazivním povrchem, čistící prostředky obsahující abrazivní příměsi a další chemicky agresivní látky.
RMC-M4502E Pokud se problém nepodařilo vyřešit, obraťte se na autorizované servisní středisko. VIII. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na daný výrobek se vztahuje záruka v délce 2 let od doby nákupu. V průběhu záruční doby se výrobce zavazuje odstranit opravou, záměnou detailů, nebo záměnou celého výrobku libovolné výrobní defekty, zaviněné špatnou kvalitou materiálu nebo montáže. Záruka je platná pouze tehdy, je-li datum koupě potvrzeno razítkem prodejny a podpisem prodavače na originálním záručním listu.
Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. Środki bezpieczeństwa i właściwego użytkowania w instrukcji obsługi nie zawierają opisu wszystkich sytuacji, które mogą wystąpić podczas użytkowania urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia użytkownik powinien zachować ostrożność. rękawic kuchennych.
RMC-M4502E Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem. Urządzenie oraz kabel zasilający przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Czyszczenie i obsługa urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych. • Materiały pakunkowe (pianka, styropian itd.) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Istnieje ryzyko zadławienia! Przеchowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. „Hour/Min” („Godz/Min”) — przejście do trybu ustawienia czasu; wybór godzin i minut w trybie ustawienia czasu bieżącego, opóźnionego startu oraz czasu gotowania 3. „Preset” („Opóźniony start”) — przejście do trybu ustawienia godziny oraz opóźnionego startu; wybór jednego z dwóch timerów opóźnionego startu 4. „Cancel/Reheat” („Anuluj/Odgrzewanie”) — włączenie i wyłączenie trybu odgrzewania; anulowanie wszystkich programów i ustawień, oprócz ustawień czasu bieżącego 5. „Menu” — wybór programu gotowania 6.
RMC-M4502E ustawienia do 10 minut. Urządzenie zostało wyposażone w dwa niezależne timery, które pozwalają zapamiętać godzinę, na którą najczęściej są przygotowywane posiłki. 1. Naciśnij przycisk “Menu”; wybierz program automatyczny. 2. Nacisnij przycisk “Preset”; wybierz komórkę pamięci Preset 1 lub Preset 2. 3. Naciśnięciem przyciska “Hour/Min” uruchom tryb wyboru godziny na timerze; wskaźnik zacznie migać. 4. Naciśnięciem przyciska “Cooking Time” ustaw godzinę. Stopień zmiany – 1 godzina. 5.
wyboru sugerowanego czasu gotowania dla określonego produktu (warzywa, ryby, mięso). Sugerowana temperatura gotowania — 160°С. Zakres ręcznej regulacji czasu wynosi 5 minut — 12 godzin z dokładnością do 1 minuty — dla odcinka czasu wynoszącego od 5 minut do 1 godziny lub z dokładnością do 5 minut dla odcinka czasu wynoszącego od 1 do 12 godzin. Zakres ręcznej regulacji temperatury (zmiany temperatury dokonuje się naciskając przycisk „t°C / Keep Warm ON/OFF”) wynosi 35-160°С z dokładnością do 5°С.
RMC-M4502E III. DODATKOWE MOŻLIWOŚCI • • • • • Odpoczywanie ciasta Pieczenie chleba Przygotowanie founde Robienie jogurtu Smażenie na głębokim oleju • Pasteryzacja płynnych produktów • Podgrzewanie produktów dla dzieci • Sterylizacja naczyń i przedmiotów higieny osobistej IV.
VEGETABLES Gotowanie na parze warzyw 0:10 MEAT Gotowanie na parze mięsa 0:40 FISH Gotowanie na parze ryb 0:15 VEGETABLES Smażenie warzyw 0:10 MEAT Smażenie mięs 0:40 FISH Smażenie ryb 0:15 VEGETABLES Duszenie warzyw 0:20 MEAT Duszenie mięsa 1:00 FISH Duszenie ryb 0:35 MULTI-COOK Gotowanie różnych potraw z możliwością ustawienia temperatury i czasu gotowania. Zakres ręcznej regulacji temperatury wynosi 35-160°С z dokładnością do 5°С.
1:00 0:30 — 4:00 / 5 min 24 – Podgrzewanie automatyczne + Produkt Waga, g/ Ilość, szt. Ilość wody, ml Czas przygotowywania, min 1 Polędwica wieprzowa / wołowa (kostki 500 1,5-2 cm) 500 20 2 Polędwica barania (kostki 1,5-2 cm) 500 500 20 3 Filet kurczaka (kostki 1,5-2 cm) 500 500 15 4 Pulpeciki/kotlety 180 (6 szt.) / 450 (3 szt.
3. Nie używając siły pociągnij do siebie i w dół wewnętrzną pokrywę tak, żeby odłączyła się ona od podstawowej pokrywy. 4. Przetrzyj powierzchnię obu pokryw wilgotną szmatką lub chusteczką. W razie potrzeby umyj zdjętą pokrywę pod strumieniem bieżącej wody, używając środka do mycia naczyń. Nie zaleca się mycia w zmywarce. 5. Wstaw pokrywę w górne rowki, połącz ją z podstawową pokrywą urządzenia i lekko naciśnij elementy mocujące do momentu ich zatrzaśnięcia.
RMC-M4502E Jeśli usterki w pracy aplikacji nie zostaną usunięte, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego. VIII. WARUNKI GWARANCJI Dany produkt objęty jest 2 lata gwarancją liczoną od daty zakupu. W ciągu całego okresu gwarancyjnego producent zobowiązuje się do usunięcia wad fabrycznych (spowodowanych nieodpowiednią jakością materiałów lub błędem w produkcji urządzenia) poprzez naprawę, wymianę części lub całego urządzenia.
Πριν ξεκινήσετε να χρησιµοποιείτε την συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για µελλοντική αναφορά. Η σωστή χρήση της συσκευής θα παρατείνει σηµαντικά τον χρόνο ζωής της. Τα μέτρα ασφαλείας και οι οδηγίες που συμπεριέχονται σ’αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές περιστάσεις που μπορεί να προκύψουν κατά την χρήση και τη λειτουργία της συσκευής.
RMC-M4502E εσωτερικού της συσκευής με υγρασία ή ξένα αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει σοβαρές φθορές στη συσκευή. • Πριν τον καθαρισμό της συσκευής βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεμένη από το δίκτυο και έχει κρυώσει εντελώς. Να ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες για τον καθαρισμό της συσκευής.
Ο κατασκευαστής έχει το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στον σχεδιασμό, στο περιεχόμενο, καθώς και στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής στη πορεία της βελτίωσης του προϊόντος του χωρίς την προηγούμενη ενημέρωση για τις αλλαγές και τις βελτιώσεις αυτές. Περιγραφή του πολυσκεύους (σχήμα A1 , σ. 4) 1. Καπάκι με αποσπώμενη βαλβίδα ατμού 2. Εσωτερικό καπάκι 3. Αφαιρούμενο μπολ 4. Πίνακας ελέγχου με οθόνη υγρών κρυστάλλων 5. Επίπεδο κουτάλι 6. Μεζούρα 7. Ειδικό σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό 8. Κουτάλα 9.
RMC-M4502E 6. Πατώντας το πλήκτρο “Cooking Time”, ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα μαγειρέματος (λεπτά). ΄Ευρος ρύθμισης — 10 λεπτά. 7. Μετά την ολοκλήρωση ρύθμισης του χρόνου πατήστε το πλήκτρο “Start”. Οι ενδείξεις πλήκτρων “Start”, “Cancel/ Reheat” και “Preset” θα αναβοσβήσουν. Η οθόνη θα δείξει τον χρόνο οταν το πιάτο είναι έτοιμο.
Πρόγραμμα “COOK” Συνιστάται για παρασκευή ρυζιού, φαγόπυρου και εύθρυπτων φαγητών από δημητριακά. Ο προεπιλεγμένος χρόνος παρασκευής εξαρτάται από το επιλεγμένο υποπρόγραμμα (“QUICK COOK” — 25 λεπτά, “PILAF” — 1 ώρα, “OATMEAL” — 10 λεπτά). Υπάρχει και δυνατότητα χειροκίνητης ρύθμισης του χρόνου παρασκευής στο εύρος από 5 λεπτά έως 1 ώρα και 30 λεπτά με βήμα αλλαγής 1 λεπτό (“QUICK COOK”, “OATMEAL”) και από 30 λεπτά έως 2 ώρες με βήμα αλλαγής 5 λεπτά (“PILAF”).
RMC-M4502E ΚΑΤΑ ΤΟ ΒΡΑΣΙΜΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΞΑΤΜΙΖΕΤΑΙ Τα υλικά πριν από το βράσιμο δεν είχαν επεξεργαστεί ή είχαν επεξεργαστεί με λάθος τρόπο (δεν είχαν ξεπλυθεί καλα κτλ.). Δεν είχαν τηρηθεί οι αναλογίες των συστατικών ή είχε επιλεχθεί λάθος τύπος προϊόντος Απευθυνθείτε σε ήδη δοκιμασμένη (προσαρμοσμένη στο συγκεκριμένο μοντέλο της συσκευής) συνταγή. Η επιλογή συστατικών, ο τρόπος της προκαταρκτικής επεξεργασίας τους, οι αναλογίες κατά την τοποθέτηση πρέπει να αντιστοιχούν στις συστάσεις της.
Η λειτουργία της αυτοθέρμανσης Η αναμονή της έναρξης Συστάσεις για την χρήση Εύρος χρόνου παρασκευής/ βήμα αλλαγής Καθυστερημένη έναρξη, ώρες Πρόγραμμα Προεπιλεγμένος χρόνος παρασκευής SOUP Συνιστάται για την παρασκευή διαφόρων πρώτων πιάτων (ελαφριές σούπες, παντζαρόσουπα, ψαρόσουπα, λαχανόσουπα, σούπα τουρσί κ.α.
RMC-M4502E Πριν από τη συντήρηση και την επόμενη χρήση καθαρίστε και στεγνώστε όλα τα εξανθήματα της συσκευής. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό, αεριζόμενο χώρο, μακριά από τη θερμότητα και το άμεσο ηλιακό φως . Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση απαγορεύεται να εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, που μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής ή / παραβίαση της ακεραιότητας της συσκευασίας. Είναι αναγκαίο να προστατεύετε τη συσκευασία της συσκευής από το νερό και άλλα υγρά. VI.
قبل استخدام الجهاز إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه وأحفظها مبثابة الدليل .ميدد استخدام الجهاز الصحيح مدة خدمته كثريا. إرشادات السالمة • يرفض الصانع تحمل أية مسؤولية عن األرضار التي قد تنتج عن عدم مراعاة إرشادات السالمة وتعليامت االستخدام التابعةللجهاز. • هذاالجهازالكهربايئلهميزاتكثريةمتعلقة بطبخالطعام يف الظروف املنزلية وميكنك استخدامه يف الشقق والفلل الريفية والغرف يف الفنادق والغرف السكنية أو الخلفية أو مايشبههامناملنشآتغرياإلنتاجيةالتابعةللمحالواملتاجر واملكاتب وغريها .
GBR FRA DEU ITA ESP PRT DNK NOR SWE FIN LTU LVA EST ROU BGR SVK CZE POL SRB ARE CZE POL RUS GRE TUR ARE UKR KAZ 183 RMC-M4502E خاللشغلهفقديؤديذلكاىلتسخنهاملفرطوحتىعطله. • من املمنوع استخدام الجهاز يف الخالء حيث قد تتسلل رطوبة أو أشياء غري مناسبة اىل داخل الجهاز وتسبب رضرا ً ملموساً.
حفظ آخر وقت التحضري يف الذاكرة..............................................................................................................................................................................نعم التعطيل املسبق للتسخني الذايت...............................................................................................................................................................................موجود الرتكيبة طنجرة متعددة الطبخ و بداخلها آنية .....................................
GBR FRA DEU ITA ESP PRT DNK NOR SWE FIN LTU LVA EST ROU BGR SVK CZE POL SRB ARE CZE POL RUS GRE TUR ARE UKR KAZ RMC-M4502E حتى يختفي مؤرش الساعات من الشاشة .ثم اضغط عىل الزر ،Hour/Minفسيومض مؤرش الدقائق .كرر تضغط عىل الزر Cooking Timeحتى تحدد عدد الدقائق املرغوب فيه. 4.
الربنامج “”STEW سبل للتصحيح ينصح بهذا الربنامج لطهي الخضار واللحم والسمك ومثار البحر ،وكذلك لطبخ هالمية اللحم وأطباق اخرى تتطلب معالجة حرارية طويلة .وقت الطبخ افرتاضيا يف الربنامج 1ساعة .يكون وقت الطبخ افرتاضيا مرتبطا بنوع املواد املختارة“( ”VEGETABLES“ :الخضار”) – 20دقائق، ““( ”FISHالسمك”) – 35دقيقة“( ”MEAT“ ،اللحم”) – 1ساعة .ميكن تحديد الوقت يدويا يف حيز من 10دقائق اىل 12ساعة مع خطوة التحديد من 5دقائق.
وظيفة التسخني التلقايئ قبل وضع العجينة ،دهن أسطحة الوعاء الداخلية بزبد أو زيت (ال تصبه يف الوعاء!) عند الخَبز :مل يدهن سطح الوعاء الداخل قبل التحضري فقدان شكل القطع عند القيل العادي ،ال تحرك املقادير أكرث من مرة كل 5-7دقائق. رمبا أفرطت يف تحريك املقادير يف الوعاء. قلل وقت التحضري أو استخدم وصفة مخصصة لهذا الطراز. رمبا حددت وقت التحضري ملا هو أطول من الالزم.
6 7 8 9 10 11 املادة كروفيت السالطة (منظفة ،مسلوقة مربدة) بطاطس (مكعبات 5،1 – 5،1سنتمرت ) الجزر (مكعبات 5،1 – 5،1سنتمرت) اللفت (مكعبات 1 ،5 – 5،1سنتمرت) خرض (طازج التربيد) بيض عىل البخار الوزن ،غ(/الكمية) 500 500 500 500 500 وحدات3 حجم املاء ،مل 500 500 500 500 500 500 وقت الطهي ،دقيقة 5 15 20 30 15 5 يجب االخذ بعني االعتبار ان هذه ليست اال اقرتاحات عامة .
GBR FRA DEU ITA ESP PRT DNK NOR SWE FIN LTU LVA EST ROU BGR SVK CZE POL SRB ARE CZE POL RUS GRE TUR ARE UKR KAZ RMC-M4502E .VIامللحقات االضافية فرتة عمر الجهاز املحدد بالصانع هي 5عوام ابتدا ًء من تأريخ الرشاء ،رشيط ًة مراعاة تعليامت هذا الدليل ومتابعة املعايري الفنية املناسبة أثناء االستعامل.
©REDMOND. All rights reserved. 2017 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal owner is prohibited .
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.