A1 Hand Blender RHB-2919-E, RHB-2923-E User manual
A1 RHB-2919-E RHB-2923-E 1 2 3 8 4 9 7 5 10 11 6 GBR.................................................................................................................................................................................... 3 FRA..................................................................................................................................................................................... 9 DEU..............................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E GBR Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. Important Safeguards • The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
• When using the extension cord, ensure that its voltage is the same as specified on the appliance. Using different voltage may result in a fire or another accident, causing device damage or short circuit. • Always unplug the unit after use, before cleaning, or moving. Never handle the plug with wet hands.Do not pull the power cord to disconnect from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect. • Keep the power cord away from hot surfaces or sharp edges.
RHB-2919-E, RHB-2923-E GBR could be caused by foreign liquids or bodies. Failure to do so may cause the appliance failure or malfunction. • Always unplug the unit and let it cool down before cleaning. Follow cleaning and maintenance guidelines when cleaning the appliance.
Technical Specifications Rated power............................................................................................................ 500 W Maximum power..................................................................................................1000 W Voltage...........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Smooth speed control................................................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E Start processing at a low speed to avoid splatter. Do not use the blender to process coffee beans, ice cubes, sugar, grain, beans, and other tough meals. Do not use the chopper bowl for blending or whisking. The central pin at the bottom of the chopper bowl can damage the attachment. Use the beaker provided with the appliance. To Operate the Blender 1. Fill the beaker or a similar vessel with food. 2.
impress of the company of the seller proves the purchase date. This limited warranty does not cover damage caused by the failure to use this product for its normal purpose or in accordance with the instructions on the proper use and maintenance of the product, or any kind of repair works. Do not try to disassemble the appliance and keep all package contents. This warranty does not cover normal wear of the appliance and its parts (filters, bulbs, non-stick coating, gaskets, etc.).
RHB-2919-E, RHB-2923-E Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge considérablement sa durée de vie. FRA Mesures de sécurité • Le fabricant ne tient pas de responsabilité pour des détériorations causées par le non-respect des impératifs concernant les mesures de sécurité et les règles d’utilisation du produit.
• Avant de brancher l’appareil au réseau électrique veuillezvérifier si la tension du réseau correspond à la tension nominale d’alimentation de l’appareil (voir les caractéristiques techniques ou la plaquette d’usine du produit). • Utilisez une rallonge correspondante à la puissance absorbée de l’appareil - la discordance des paramètres pouvant entraîner un court-circuit brusque ou une inflammation de câble.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Ne posez pas la cuve avec des produits sur la surface souple. Cela provoque l’instabilité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Soyez vigilants en mettant le couteau en forme de S: il est très bien affilé. • Il est interdit de toucher aux parties mobiles de l’appareil pendant son fonctionnement.
la surveillance respective est établie vis-à-vis des celles-ci, ou bien si les instructions concernant l’usage de cet appareil leur ont été données par la personne responsable de leur sécurité. Il est indispensable de surveiller des enfants,afin d’éviter qu’ils jouent avec cet appareil,ses composants, ainsi qu’avec son emballage usine. Des enfants ne peuvent pas faire le nettoyage et se servir de l’appareil sans qu’ils soient surveillés par des adultes.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Caractéristiques techniques Puissance nominale.............................................................................................. 500 W Puissance maximale...........................................................................................1000 W Tension...........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Réglage de vitesse progressif...............................................................................
• Avant de mixer les produits chauds, retirer le récipient du four. Laisser les produits se refroidir, ne pas mélanger les produits ou liquides à plus de 80°C. Commencer le traitement à vitesse minimale. Attention aux éclaboussures : commencer à mixer à petite vitesse. Ne pas utiliser l’appareil pour hacher le café, la glace, le sucre, les gruaux, les fèves ni autres produits très durs. En utilisant le pied mixeur et le fouet pour mixeur, ne pas utiliser comme récipient le bol hachoir.
RHB-2919-E, RHB-2923-E FRA Panne Cause éventuelle Remède Une forte vibration lors du hachage des aliments Les aliments sont coupés en éléments trop grands Couper les aliments en plus petits morceaux L’odeur de matière plastique se fait sentir pendant le fonctionnement de l’appareil Surchauffe de l’appareil Réduire la durée de fonctionnement en continu de l’appareil. Augmenter les intervalles entre les mises en marche de l’appareil L’appareil est neuf, l’odeur provient de la couche de protection.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Sicherheitshinweise • Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Beschädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Bedienungsvorschriften zurückzuführen sind.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen. • Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten. • Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über Wärmequellen ziehen.
• Nie in die beweglichen Teile des Gerätes beim Betrieb greifen. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwere Störungen verursachen. • Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass es aus vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist. Bitte die Anweisungen zum Reinigen des Gerätes exakt beachten.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Aufsicht der Erwachsenen reinigen und bedienen lassen. • Die eigenmächtigen Reparaturen bzw. Änderungen am Gerät sind verboten.Das Gerät ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst reparieren lassen. Unsachgemäß durchgeführteArbeit kann zumAusfall des Gerätes,zurVerletzungen und Sachschäden führen. ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch einwandfreien Zustand benutzen. Technische Daten Nennleistung...................................................................................
Das Netzkabel vollständig abwickeln. Das Gehäuse des Geräts feucht aufwischen. Die abnehmbaren Teile mit Seifenwasser abspülen; vor dem Anschließen an Netz alles sorgfältig trocknen lassen. Das Gerät nach der Beförderung oder Aufbewahrung bei niedrigen Temperaturen ist vor dem Einschalten bei Raumtemperatur mindestens 2 Stunden lang zu halten. II.
RHB-2919-E, RHB-2923-E 4. Den Deckel auf die Schüssel so stülpen, dass die Verzahnung der Antriebswelle vom Messer in die Längsnuten im Zentrum des Deckels einrastet. Dann die seitlichen Nasen des Deckels mit den Nuten am Rand der Schüssel zusammenfallen lassen. Den Deckel an die Schüssel ohne große Bemühungen drücken und im Uhrzeigersinn drehen und einrasten lassen. 5. Den Motorblock fest mit Kupplungsteil des Schüsseldeckels verbinden. 6. Das Gerät ans Netz anschließen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen. Veiligheidsvoorschriften • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet naleven van veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies van het apparaat.
RHB-2919-E, RHB-2923-E het apparaat (zie technische specificaties of bordje van het product). • Gebruik een verlengsnoer ontworpen voor het stroomverbruik van het apparaat. Als u dit niet doet, kan een kortsluiting en daarmee brand van kabel veroorzaken. • Na gebruik sluit het apparaat af, alsmede tijdens de reiniging of verplaatsing. Trek het netsnoer uit stopcontact met droge hande. Om beschadiging van het snoer te voorkomen, trek aan de stekker maar niet het snoer zelf.
• Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond. Dit maakt het apparaat instabiel tijdens gebruik. • Wees voorzichtig bij het plaatsen van S-vormige mes, want hij is zeer scherp. • Raak tijdens de werking van het apparaat nooit de bewegende delen aan. • Gebruik het apparaat niet in de open lucht, want vocht of vreemde voorwerpen kunnen ernstige schade veroorzaken. • Voordat u gaat het apparaat schoonmaakt, zorg ervoor dat het is losgekoppeld van het de netspanning en volledig afgekoelt is.
RHB-2919-E, RHB-2923-E personen onder toezicht staan of instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid . Kinderen moeten buiten bereik van het apparaat, accessoires en verpakkingsmateriaal gehouden worden. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden vervoerd door kinderen zonder toezicht van volwassenen.
Technische specificatie Nominale vermogen............................................................................................. 500 W Maximale vermogen...........................................................................................1000 W Voltage...........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Snelheidsregulatie ........................................................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E Om spatten te voorkomen begin de verwerking van de producten met minimale snelheid. Gebruik het apparaat niet om koffie, ijs, suiker, granen, bonen, en andere speciaal vaste stoffen te malen. Bij het werken met een stafmixer en klopper gebruik geen hakmolenkom voor het fijnhakken. As op de bodem van de kom kan de mond beschadigen. Gebruik daarvoor de mengbeker. De blender gebruiken 1. Doe de ingrediënten in een mengkom of andere container. 2.
Storing Er is plasticgeur te ruiken tijdens het werk van het apparaat Oorzaak Oplossing Het apparaat is warm geworden Verminder de tijd van continue werking van het apparaat. Verhoog de pause tussen de werking. Het apparaat is nieuw, de geur is afkomstig van de beschermlaag Maak grondige reiniging van het apparaat (zie A2). De geur verdwijnt na een paar keer gebruiken. IV. GARANTIE Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. Misure di sicurezza ITA • Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamento del prodotto.
• • • • • 30 sare un corto circuito o un’infiammazione del cavo. Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia o movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciutte, tenendolo per la spina e non per il cavo. Non far passare il cavo di alimentazione in vani di porte o vicino a fonti di calore.Assicuratevi che il cavo non è contorto né piegato e che non entra in contatto con oggetti appuntiti, spigoli e bordi di mobili.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto: la penetrazione di oggetti estranei o umidità all’interno dell’apparecchio può causare gravi danni dello stesso. • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente raffreddato. Seguire scrupolosamente le istruzioni per la pulizia dell’apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l’unità o fare cambiamenti nel suo design. La riparazione dell’apparecchio dovrà essere eseguita esclusivamente da uno specialista del centro di assistenza autorizzato.Lavoro non professionale può portare alla rottura dell’apparecchio,lesioni e danni alla proprietà. ATTENZIONE! È vietato l’uso del dispositivo a eventuali malfunzionamenti. 32 Caratteristiche tecniche Potenza nominale..............................................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. PRIMA DI UTILIZZARE Tirare con attenzione il prodotto e i relativi accessori fuori dalla scatola. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari. Essere sicuri di tenere a posto le etichette di avvertimento, adesivi di indicazione e targhetta con matricola del prodotto sul suo corpo! L’assenza della matricola sul prodotto farà terminare automaticamente i diritti per la garanzia. Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
Utilizzazione del trituratore (RHB-2919-E) 1. Mettere la coppa del trituratore su una superficie orizzontale piana e solida. 2. Montare la lama del trituratore sull’asse nel fondo della coppa. Attenzione, la lama è molto tagliente! Tenere la lama per il manicotto di plastica. 3. Caricare i prodotti nella coppa senza superare il livello massimo. Fare riferimento alle “Regole comuni d’utilizzazione del frullatore”. 4.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto.
• Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo. • No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuentes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado, no entré en contacto con objetos, esquinas y bordes de muebles afilados.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos extraños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves. • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo.
• Quedan prohibidas la reparación no profesional del dispositivo,así como la modificación de su construcción.La reparación del dispositivo debe realizarse exclusivamente por especialistas de un centro de servicio autorizado. El trabajo poco profesional puede llevar a fallo del dispositivo, lesiones y daños a la propiedad. ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. 38 Especificaciones técnicas Potencia nominal....................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN Extraiga con cuidado el aparato y sus componentes de la caja. Quite todos los materiales de embalaje y etiquetas publicitarias. Deje en su lugar las etiquetas preventivas, etiquetas indicadoras (si existen) y la tablilla con número de serie en la caja del aparato! Si en el aparato falta el número de serie Ud. pierde el derecho a su mantenimiento de garantía. Desenrolle por completo el cable de alimentación eléctrica.
Uso del desmenuzador (RHB-2919-E) Falla 1. Instale la cubeta del desmenuzador en una superficie plana, dura y horizontal. 2. Monte la cuchilla del desmenuzador en el eje en fondo de cubeta. ¡Tenga cuidado por que los filetes cortantes están muy afilados! Sujete la cuchilla por casquillo de plástico. 3. Cargue los productos a la cubeta sin sobrepasar la marca máxima. Cumpla las indicaciones de las “Reglas generales de trabajo con desmenuzador”. 4.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. Medidas de segurança • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e regras de funcionamento do produto.
• Desligue o aparelho após a utilização, bem como durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo pela forquilha e não pelo próprio cabo. • Não façam passar o cabo de alimentação nas portas ou perto de fontes de calor. Certifique-se de que o cabo não está torcido ou dobrado e que não entre em contacto com objectos pontiagudos, arestas vivas e bordos de mobiliário.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Antes de limpar o aparelho,verifique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucções para limpar o dispositivo.
ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento. Especificações técnicas Potência nominal................................................................................................... 500 W Potência máxima.................................................................................................1000 W Tensão ...........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Regulação gradual da velocidade: ..............
RHB-2919-E, RHB-2923-E • • • • Descongele a carne antes de moer, separe-a dos ossos, retire as veias e corte a carne em cubos de 1-1,5 cm. Antes do processamento de frutas e bagas, corte-as e remove os caroços. Não utilize o liquidificador para fazer puré de batatas. Antes de misturar os produtos quentes, retire o recipiente do forno. Deixe esfriar os produtos; nunca misture alimentos ou líquidos às temperaturas maiores de 80°C. Comece o tratamento com velocidade mínima.
Avaria Causa eventual Modo de resolver À moagem de produtos, sente-se uma vibração significativa do aparelho. Os produtos são cortados em pedaços demasiado grandes. Corte os produtos em pedaços menores. O aparelho está superaquecido. Reduzir o tempo de funcionamento contínuo do aparelho. Aumentar o intervalo entre os ciclos. O aparelho é novo, o cheiro vem do revestimento protector. Limpe completamente o aparelho (veja A2). O cheiro vai desaparecer depois de algumas utilizações.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. Sikkerhedsforanstaltninger • Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvisninger for betjening af produktet.
• Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under rengøring eller flytning af apparatet. Tag ledningen ud med tørre hænder, hold i selve stikket, rev ikke i ledningen. • Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i nærheden af varmekilder. Sørg for, at ledningen ikke er snoet eller bøjet eller er i kontakt med skarpe genstande eller kanter. HUSK: en tilfældig skade på ledningen kan forårsage forstyrrelser, der ikke dækkes af garantien, samt føre til elektrisk stød.
RHB-2919-E, RHB-2923-E tet og er fuldt afkølet.Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet. Det er LIVSFARLIGT at sænke apparatet i vandet eller placere det under rindende vand! • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn),som lider af fysiske, neurologiske eller psykiske sygdomme eller mangler nødvendig erfaring og viden, medmindre disse personer er overvåget af en person med ansvar for deres sikkerhed, og efter at de har fået en instruktion om brugen af apparatet .
Teknisk data Nominel effekt....................................................................................................... 500 W Max kapacitet.......................................................................................................1000 W Spænding......................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Trinløs hastighedsregulering......................................................................................ja Turbo funktion......
RHB-2919-E, RHB-2923-E 4. Hold beholderen med bearbejdede produkter og nedsænk blenderkniv i den, og derpå tryk og hold tændingknap. Vend regulatoren at øge hastighed eller tryk og hold turboknap ved bearbejdning af friske grøntsager, frugter eller andre hårde produkter. 5. Blande produkter ved brug, med at røre blender med uret og op og ned. 6. Efter afslut brug tag apparatet ud af elnettet. Vend blenderhoved med uret at fjern det. Vask apparatet i henhold til anbefalinger i A2. Udnyttelse af mixer 1. 2.
Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlenge apparatets levetid. Sikkerhensregler • Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet.
RHB-2919-E, RHB-2923-E gjoring og flytting. Ta strømledning ut av stikkontakten med tørre hender og dra den i støpselet og ikke i ledningen. • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i nærheten av varmekilder. Pass på at ledningen ikke er vridd eller bøyd og ikke kommer i kontakt med skarpe gjenstander, hjørner og kanter av møbler. • • • • • NOR HUSK: utilsiktet skade av strømledningen kan føre til funksjonssvikt som garantien gjelder ikke og kan forårsake et elektrisk støt.
DET ER FORBUDT å dyppe apparatet lasje.Rengjøring og vedlikehold av i vann eller plassere det under renapparatet må ikke bli gjennomført nende vann! av barn uten tilsyn av voksne. • Dette apparatet er ikke beregnet for • Aldri prøv å selvstendig reparere bruk av personer (inklusive barn) apparatet eller endre dets konmed nedsatte fysiske, sansemesstruksjon.Allе reparasjonsarbeid sige eller mentale evner,eller med skal utføres av et godkjent servimanglende erfaring og kunnskap, cesenter.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Skål for blanding..................................................................................................800 ml Feste-blender...................................................................................................................ja Feste-visk..........................................................................................................................ja Kniv for finhakking (RHB-2919-E).....................................................................
6. Koble ut blender etter bruk. Ta av feste ved å snu den med klokken. Rens blender i samsvar med anvisninger fra A2 avsnitt. Bruk av mikser 1. Legg ingredienser i skål for blandig eller annen beholder. 2. Sett feste-visk i adapter til det høres et klikk. 3. Koble feste-visk tett sammen med elektromotorenhet og snu mot klokken til den stopper. 4. Koble blender til strømnett. Velg minimal hastighet 1 med justeringsenhet (ved å snu med klokken). 5.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid. Säkerhetsåtgärder • Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är orsakade av bristande efterlevnad av säkerhetskrav och bruksregler av apparaten.
• Ta ut apparaten från eluttaget efter användningen samt under rengöring och flyttning. Ta ut sladden med torra händer, ta det på kontakten, inte tråden. • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kontrollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn. KOM IHÅG: skador av tråden kan leda till fel som inte motsvarar garantivillkor och till elströmsskador. Den skadade tråden ska ersättas strax i service center.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Före rengöring kontrollera att apparaten är avstängt från ledningsnät och kallnat helt och hållet.Följ bruksanvisning om rengöringen av apparaten.
Tekniska egenskaper Nominell effekt...................................................................................................... 500 W Max effekt..............................................................................................................1000 W Spänning.......................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Flytande justering av hastighet...........................................................................finns Turboläge....
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Innan du blandar heta produkter ta bort skålen från spisen. Låt produkter kallna, blanda inte ihop produkter eller vätskor om deras temperatur är över 80°C. Börja bearbetning med minimala hastigheten. Akta dig för stänk, börja bearbetning av produkter med minimala hastigheten. Använd inte apparaten för att hacka kaffe, is, socker, gryn, bönor och andra särskilt hårda produkter.
Fel Man känner plastlukt medan bearbetar produkter Möjlig orsak Åtgärd Apparaten har blivit överhettad Minska tid av oavbruten drift av apparaten. Gör större intervall mellan användning av apparaten Apparaten är ny, det är skyddstäcknings lukt Rensa apparaten noga (se A2). Lukt försvinner efter man har använt apparaten ett par gångar. IV. GARANTIÅTAGANDE Finns garanti på 2 år efter köp.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttäaikaa huomattavasti. Turvallisuusohjeet • Valmistaja ei vastaa laitteen väärästä käytöstä ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä johtuvista vioista.
• Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta, kun ruoka on valmis, kun puhdistat laitetta tai siirrät sitä. Tartu kuivilla käsillä pistotulppaan, älä vedä johdosta. • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin väliin tai teräviin esineisiin ja huonekalujen reunoihin. Johtoa ei saa käyttää lämmittimien vieressä. Johtoa ei saa vääntää tai painaa. MUISTA: sähköjohdon vaurioituminen voi johtaa takuun kattamattomiin vikoihin ja sähköiskuun.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Ennen laitteen puhdistusta tarkista että laitteen pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ja että laite on täysin jäähtynyt. Noudata laitteen puhdistusohjeita. ÄLÄ UPOTA laitetta veteen tai laita juoksevan veden alle! • Ihmiset (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä tai psyykkisiä sairauksia tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja osaamista eivät saa käyttää tätä laitetta ilman ko.
Tekniset tiedot Nominaaliteho........................................................................................................ 500 W Maksimiteho ........................................................................................................1000 W Jännite............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Portaaton nopeudensäätö......................................................................................... on Turbotila....
RHB-2919-E, RHB-2923-E Välttyäksesi tuotteiden roiskumiselta, aloita niiden sekoitus pienellä nopeudella. Älä käytä silppuriterää kahvin, jääpalojen, sokerin, viljojen, papujen tai muiden äärimmäisen kovien tuotteiden sekoittamiseen. Älä käytä silppurikulhoa astiana sekoitinterän tai vispilän kanssa. Kulhon pohja saattaa vaurioittaa terää. Käytä sekoitusastiaa. Sekoittimen käyttö 1. Täytä sekoitusastia tai muu astia sekoitettavilla ainesosilla. 2.
remontoitu, ei purettu ja ei vaurioitettu väärinkäytön seurauksena, ja sen koko alkuperäinen pakkaus on säilytetty. Tämä takuu ei kata laitteen laitteen normaalia kulumista ja sen kulutusmateriaaleja (suodattimet, lamput, teflonpäälliset, tiivisteet jne.). Laitteen käyttöiän ja sen takuusitoumuksen määräaika määritellään sen ostopäivästä tai laitteen valmistuspäivästä (jos ostopäivää ei voida määrittää).
RHB-2919-E, RHB-2923-E Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą ir jį išsaugokite, kad vėliau galėtumėte pasiskaityti. Jeigu teisingai naudositės prietaisu, pratęsite jo eksploatavimo laiką. Saugos priemonės • Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsiradusius nesilaikant saugos technikos reikalavimų ir gaminio eksploatavimo taisyklių.
• Junkite prietaisą tik į tokį tinklo lizdą, kuriame yra įžeminimas — tai būtinas elektros saugumo reikalavimas. Naudodami ilginimo laidą įsitikinkite, kad jis taip pat įžemintas. • Pasinaudoję išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo, taip pat valydami arba perkeldami į kitą vietą. Laidą traukite sausomis rankomis, laikydami už šakutės, o ne už laido. • Netieskite elektros srovės laido durų angose arba arti šilumos šaltinių.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Kai prietaisas veikia, nelieskite judančių dalių. Būkite atsargūs, įstatydami S raidės pavidalo peilį: jis labai aštrus. • Valydami prietaisą laikykitės taisyklių, nurodytų skyriuje „Prietaiso priežiūra“.
prietaisas gali sugesti, padaryti traumą arba sugadinti turtą. DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą naudoti draudžiama. Techniniai duomenys Nominali galia........................................................................................................ 500 W Maksimali galia....................................................................................................1000 W Įtampa............................................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Norėdami dirbti maksimaliai intensyviai (apdorodami kietus produktus arba baigdami plakti) paspauskite ir laikykite paspaudę TURBO režimo mygtuką. Nepamerkite į apdorojamus produktus prietaiso vietos, kurioje antgalis susijungia su elektros variklio skyreliu. • • • • Mėsą prieš smulkindami atšildykite, atskirkite kaulus, pašalinkite sausgysles ir supjaustykite 1–1,5 cm kubeliais. Vaisius ir uogas perpjaukite pusiau ir išimkite kauliukus.
Gedimas Galima priežastis Smulkinant produktus prietaisas labai vibruoja Produktai supjaustyti per stambiai Produktus supjaustykite smulkiau Prietaisas perkaito Sutrumppinkite nenutrūkstamo darbo su prietaisu laiką. Padidinkite pertraukas tarp darbo su prietaisu seansų Prietaisas naujas, kvapas sklinda nuo apsauginės dangos Kruopščiai išvalykite prietaisą (žr. A2). Kai keletą kartų prietaisu pasinaudosite, kvapas išnyks Dirbant su prietaisu jaučiamas plastiko kvapas Ką daryti IV.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Pirms šī izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākai izziņai. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas termiņu. Drošības pasākumi • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies drošības tehnikas prasību un izstrādājuma ekspluatācijas noteikumu neievērošanas dēļ.
• Pieslēdziet ierīci tikai pie rozetēm, kas ir aprīkotas ar iezemējumu, - tā ir obligāta elektrodrošības prasība. Izmantojot pagarinātāju, pārliecinieties, ka arī tam ir iezemējums. • Izslēdziet ierīci no rozetes pēc lietošanas, kā arī ierīces tīrīšanas un pārvietošanas laikā.Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla,nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet ar sausām rokām kontaktdakšu no elektrorozetes. • Neizvietojiet elektrobarošanas vadu durvju ailēs vai siltuma avotu tuvumā.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Neaiztieciet ierīces kustībā esošās detaļas darbības laikā. Esiet uzmanīgi, uzstādot S-veida nazi – tas ir ļoti ass. • Tīrot ierīci, strikti ievērojiet noteikumus, kas izklāstīti sadaļā „Ierīces apkope”. AIZLIEGTS iegremdēt ūdenī vai novietot zem ūdens strūklas ierīces korpusu! • Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes un pietiekošu zināšanu darbā ar šo ierīci.
• Aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai veikt izmaiņas tās konstrukcijā. Ierīces remonts ir jāveic tikai autorizēto servisa centra speciālistiem. Neprofesionāli izpildīti darbi var izraisīt ierīces salūšanu, traumas un īpašuma bojājumus. Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu gadījumā. Tehniskie parametri Nominālā jauda...................................................................................................... 500 W Maksimālā jauda.....................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS Uzmanīgi izņemiet izstrādājumu no kārbas. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes. Obligāti atstājiet uz ierīces korpusa uzlīmētās brīdinājuma uzlīmes, uzlīmes – norādījumus (ja tādas ir) un plāksnīti ar sērijas numuru uz ierīces korpusa! Ja uz ierīces nebūs sērijas numura, jums automātiski zūd tiesības uz tās garantijas apkalpošanu. Pilnībā attiniet elektrovadu. Ierīces korpusu noslaukiet ar mitru drāniņu.
Sasmalcinātāja lietošana (RHB-2919-E) 1. Nolieciet sasmalcināšanas trauku uz cietas, līdzenas horizontālas virsmas. 2. Uzlieciet smalcinātāja nazi uz ass trauka dibenā. Esiet uzmanīgi, asmeņi ir ļoti asi! Turiet nazi aiz plastmasas rumbiņas. 3. Ielieciet produktus traukā ne augstāk par maksimālo atzīmi uz trauka korpusa. Ņemiet vērā sadaļas „Vispārīgie noteikumi, strādājot ar blenderi” ieteikumus. 4. Uzlieciet vāku uz blendera trauka tā, lai krustenis uz naža rumbas sakristu ar gropēm vāka centrā.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. Ohutusmeetmed • Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasutusreeglite mittejärgimisega.
• Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistikutesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi kaitse eest. Kasutades pikendajat veenduge, et see on maandatud. • Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal. Elektrijuhe võtke välja kuivade kätega, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest. • Ärge tõmmake elektritoitejuhet ukseavadest või soojusallikate lähedusest.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Ärge paigutage toiduainetega anumat pehmele ja termiliselt mittekindlale pinnale. Sel juhul on seade töö ajal ebapüsivas asendis. • Ärge puudutage seadme liikuvaid osi selle töötamise ajal. Ettevaatust S-taolise noa paigaldamisel: see on väga terav. • Seadme puhastamisel järgige rangelt jaos «Seadme hooldus» toodud reegleid.
hooldamist ei tohi lapsed ilma täiskasvanute järelvalveta teha. • Keelatud on seadme iseseisev remont või muudatuste tegemine selle konstruktsiooni. Seadme remonti peab tegema eranditult vaid autoriseeritud hoolduskeskuse spetsialist. Ebaprofessionaalselt tehtud remont võib tingida seadme rikke, trauma või vara kahjustuse. Rikutud seadme kasutamine on keelatud. 84 Tehniline iseloomustik Nominaalvõimsus..................................................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. ENNE KASUTAMIST Võtke toode ja selle koostisosad ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik pakkematerjalid ja reklaamkleebised. Kindlasti säilitage toote korpusel olevad hoiatavad kleebised, viitekleebised (nende olemasolu korral) ja toote seerianumbriga sedel! Seerianumbri puudumine tootel jätab teid automaatselt ilma garantiihoolduse õigusest. Harutage täielikult lahti võrgujuhe. Seadme korpus hõõruge üle niiske lapiga.
4. Asetage kaas saumikseri anumale nii, et noa hülsil olev ristmik langeks kokku kaane keskel oleva soonega. Seejärel kohandage kaane külgedel olevad eendid anuma külgedel olevate soontega. Jõudu kasutamata suruge kaan anumale ja keerake päripäeva klõpsatuseni. 5. Paigutage elektrimootori plokk tihedalt anuma kaanel olevasse pesasse. 6. Lülitage seade elektrivõrku. Pange kiiruse regulaator vajalikku asendisse: mida kõvemad on toiduained, seda kõrgem on nende töötlemise kiirus.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv, citiți cu atenție manualul de exploatare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. Măsuri de siguranță • Producătorul nu poartă răspundere pentru deteriorări, cauzate de nerespectarea cerințelor tehnicii securității și ale regulilor de exploatare a dispozitivului.
• Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: necorespunderea parametrilor poate provoca un scurtcircuit sau inflamarea cablului. • Deconectați dispozitivul din priza electrică după utilizare, precum și în timpul curățării sau deplasării. Extrageți cablul de alimentare cu mâinele uscate, ținându-l de ștecher, dar nu de cablul de alimentare. • Nu întindeți cablul de alimentare electrică în golurile ușilor sau în apropierea surselor de căldură.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • • • • a altor obiecte străine în interiorul corpului dispozitivului poate provoca deteriorări grave. Nu amplasați vasul cu alimente pe o suprafața moale și sensibilă la căldură. Aceasta face dispozitivul instabil în timpul funcționării. Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în timpul funcționării. Fiți atenți, instalând cuțitul sub forma de S: este foarte ascuțit. La curățarea dispozitivului urmați cu strictețe regulile indicate în secțiunea «Întreținerea dispozitivului».
original.Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie efectuate de către copii fără supravegherea adulților. • Sunt interzise repararea dispozitivului de sine stătător sau întroducerea modificărilor în construcția lui.Repararea dispozitivului trebuie să fie efectuată doar de către un specialist al centrului de deservire autorizat. Lucrul efectuat neprofesional poate duce la defectarea dispozitivului, vătămări și deteriorarea bunurilor.
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele promoționale. Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolanteleindicatoare (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui! Lipsa numărului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantată. Desfăşuraţi complet cablul de alimentare.
Utilizarea dispozitivului de tocare (RHB-2919-E) 1. Instalați vasul dispozitivului de tocare pe o suprafața plană, dură, orizontală. 2. Puneți cuțitul dispozitivului de tocare pe axul de pe fundul vasului. Atenție, lamele sunt foarte ascuțite! Țineți cuțitul de bucșa din plastic. 3. Încărcați alimentele în vas nu mai sus de marcajul maxim. Consultați «Regulile generale privind utilizarea blenderului». 4.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készülék élettartamát. Biztonságvédelmi szabályok • A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel kapcsolatos biztonsági követelmények és üzemeltetési szabályok be nem tartásából adódó meghibásodásokért.
• Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel a készülék teljesítményi paramétereinek - a paraméterek eltérései rövidzárlathoz vagy a tápkábel kigyulladásához vezethetnek. • A készülék használata befejeztével, valamint a készülék tisztításakor és áthelyezésekor, húzza ki a csatlakozó dugót. A csatlakozó dugót száraz kézzel, nem a vezetéket, hanem a dugót fogva húzza ki. • Ne vezesse a tápkábelt ajtónyílásokon keresztül vagyhőforrások közelében.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • A készülék működése közben, tilos a mozgó szerkezetek érintése • Tilos a készülék kültéri használata – nedvesség vagy idegen tárgy készülékbe kerülése, a készülék komoly meghibásodásához vezethet. • A készülék tisztítása előtt, győződjön meg arról, hogy a készülék tápvezetéke ki van húzva az aljzatból és teljesen lehűlt. Szigorúan kövesse a készülék tisztításával kapcsolatos javaslatokat.
• Tilos a készülék önálló javítása vagy a szerkezet módosítása. Minden, karbantartással és javítással kapcsolatos munkát csak az illetékes márkaszerviz szakembere végezhet. A nem szakmailag elvégzett munka a készülék meghibásodásához vezethet, valamint sérüléseket és anyagi károkat okozhat. FIGYELEM! A meghibásodott készülék bárminemű használata, tilos. 96 Műszaki jellemzők Névleges kapacitás...............................................................................................
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. HASZNÁLAT ELŐT T Óvatosan emelje ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és reklámmatricát. Feltétlenül őrizze meg a termék burkolatán található figyelmeztető, utasító (ha van), illetve sorozatszámot tartalmazó matricát! A terméken feltüntetett sorozatszám hiánya a garanciális szolgáltatások igénybevétele automatikus megszűnését jelenti. Teljesen tekerje ki a hálózati tápkábelt.Nedves törlőkendővel törölje meg a készülék burkolatát.
6. Működés közben a habverőt óramutató járásávalegy irányba körbe forgatva mozgatjuk 7. Használat befejeztével, kapcsolja le a készüléket a hálózatról. Óramutató járásával egy irányba forgatva, válassza le a turmixgép-feltétet az elektromos motor egységről. Tisztítsa meg a készüléket a A2 fejezet előírásainak megfelelően. Aprító használata (RHB-2919-E) 1. Helyezze az aprító-edényt sima, kemény, vízszintes felületre. 2. Rögzítse az aprítókést az edény alján található tengelyre.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. Мерки за безопасност • Производителят не носи отговорност за повреди, които са резултат от неспазване на изискванията на техниката за безопасност и правилата за използване на уреда.
напрежение на захранването на уреда (вж. техническите характеристики или фирмената табелка на изделието). • Използвайте удължител, който е предвиден за използваната от уреда мощност - несъответствието на параметрите може да предизвика късо съединение и запалване на кабела. • След използване на уреда, по време на почистване и преместване, изключвайте уреда от контакта. Изключвайте захранващия кабел със сухи ръце, като го държите за щепсела, а не за шнура.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Не поставяйте чашата с продукти върху мека повърхност. Това прави уреда неустойчив при работа. • Бъдете внимателни, когато слагате S-образния нож: той е много остър. • Забранено е докосването на подвижните части на уреда по време на работата му. • Забранено е използването на уреда на открито - попадането на влага или чужди предмети вътре в корпуса може да доведе до сериозна повреда на устройството.
на опит и знания, с изключение на случаите, когато такива лица се намират под наблюдение или са инструктирани относно използването на уреда от лице, което носи отговорност за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да не се допусне да си играят с уреда, с неговите аксесоари, както и със заводската опаковка. Почистването и обслужването на уреда не трябва да се извършва от деца без наблюдение на възрастен.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Технически характеристики Номинална мощност........................................................................................... 500 W Максимална мощност.......................................................................................1000 W Напрежение ...............................................................................220-240 V, 50/60 Hz Плавно регулиране на скоростта...........................................................................да Турборежим.......
• Преди смесване на горещи продукти, свалете съда от огъня. Оставете продуктите да изстинат, не смесвайте продукти или течности при температура повече от 80°C. Започнете обработката на минимална скорост. Пазете се от пръски, започвайте обработката на продуктите на малка скорост. Не използвайте уреда за раздробяване на кафе, лед, захар, зърнени и бобови култури и други особено твърди продукти. При работа с накрайника-блендер и накрайника-бъркалка не използвайте чашата на чопъра като съд.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Неизправност Възможна причина Начини за отстраняване При раздробяване на продуктите се чувства силна вибрация на уреда. Продуктите са нарязани много на едро. Нарежете продуктите по на дребно. Уредът е прегрял. Намалете времето за непрекъсната работа на уреда. Увеличете интервалите между включванията. Уредът е нов, миризмата идва от защитното покритие. Почистете добре уреда (вж. A2). Миризмата ще изчезне след няколко включвания.
Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njegove upotrebe. Мjere sigurnosti • Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja izazvana nepoštovanje zahtjeva glede tehnike sigurnosti i propisa za njegovo korištenje.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Isključujte uređaj iz utičnice poslije završetka upotrebe te prilikom njegovog čišćenja ili premještanja. Električni gajtanizvlačite suhim rukama, pridržavajući ga za utikač– ne za kabel. • Ne provlačite električni gajtan kroz otvore na zidovima ili u blizini izvora toplote.Obratite pažnju na to da se gajtan ne uvrće isavija,ne dodirujte sa njih oštre predmete, kutove i oštre rubove namještaja.
• Prije čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz električne mreže. Strogo se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Теhničke karakteristike Nominalna snaga ................................................................................................. 500 W Маksimalna snaga...............................................................................................1000 W Napon ...........................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Ravnomjerno podešavanje brzine.........................................................................
Čuvajte se od prskanja, počinjite obradu namirnica malom brzinom. Ne koristite aparat za mljevenje kave, leda, šećera, griza, zrna i drugih veoma krutih namirnica. Kod rada s dodatkom-blenderom i dodatkom-žicom nemojte koristiti posudu sjeckalice za obradu namirnica. Оsovina na dnu posude može oštetiti dodatak. Za miješanje koristite posudu aparata. Korištenje blendera 1. Ubacite sastojke u posudu za miješanje ili drugu zdjelu. 2.
RHB-2919-E, RHB-2923-E IV. GARANCIJA Ovaj uređaj ima garanciju tijekom razdoblja od 2 godine od datuma kupnje. Tijekom razdoblja garancije, proizvođač se obvezuje putem popravka ili zamjene cijelog uređaja eliminirati nedostatke uzrokovane lošim kvalitetom materijala i montaže. Garancija će biti valjna samo ako datum kupnje potvrđuju pečat i potpis prodavatelja trgovine na originalnoj garancijskoj listi.
Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. Sigurnosne mere • Proizvođač ne odgovara za štetu prouzrokovanu nepoštivanjem bezbednosnih pravila i pravila upotrebe proizvoda.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Koristite produžni kabl namenjen za električnu energiju koju troši višenamenski uređaj, jer neusklađenost parametara može dovesti do kratkog spoja ili zapaljenja kabla. • Isključite uređaj iz utičnice posle upotrebe, kao i tokom njegovog čišćenja ili kretanja.Vadite kabl suvim rukama, držeći ga za utikač, a ne za vod. • Ne sprovodite kabl u vratima ili blizu izvora toplote.
jer vlaga ili strana tela u unutrašnjosti višenamenskog uređaja mogu prouzrokovati ozbiljnu štetu. • Pre čišćenja višenamenskog uređaja, uverite se da je on isključen sa napajanja i potpuno ohlađen. Strogo sledite uputstva za čišćenje višenamenskog uređaja.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Zabranjena je samostalna popravka višenamenskog uređaja ili promena njegovog dizajna.Održavanje i popravakmoraju biti izvedeni od strane ovlašćenog servisera. Pogrešno korišćenje višenamenskog uređaja može dovesti do njegovog kvara, povreda i oštećenja imovine. PAŽNJA! Zabranjeno korišćenje uređaja u slučaju svakog kvara. Tehničke karakteristike Nominalna snaga...................................................................................................
II. EKSPLOATACIJA BLENDERA Opšta pravila rada sa blenderom • • • • • Radi izbegavanja prskanja punite činiju proizvodima najviše za dve trećine. Za efikasno umučivanje proizvoda mikserom ingredijenti treba da pokriju barem donji deo gonića. Prilikom korišćenja blendera ili miksera prvo stavite mlaznicu u činiju sa proizvodima, a zatim pritisnite dugme uključivanja ili turborežima. Pre nego što uklonite mlaznicu iz činije, pustite dugme.
RHB-2919-E, RHB-2923-E 8. Nakon završetka rada, isključite uređaj sa napajanja. Odvojite blok električnog motora. Okrenite poklopac činije suprotno od kretanja kazaljki na satu i skinite ga. Izvadite nož za mlevenje, držeći ga za plastičnu čauru. 9. Očistite uređaj u skladu sa preporukama odeljka A2. III.
Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť. Bezpečnostné opatrenia • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené porušením bezpečnostných opatrení a nesprávnym použitím výrobku zo strany zákazníka. • Tento prístroj je multifunkčným elektrickým zariadením na varenie v domácnosti.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Vždy odpájajte prístroj z elektrickej zásuvky hneď po ukončení jeho použitia a taktiež počas čistenia alebo premiestnení. Vyťahujte elektrickú šnúru suchými rukami,pritom pridržujte ju za zástrčku,ale nikdy za šnúru. • Nepreťahujte elektrickú šnúru cez dverné otvory alebo v blízkosti vykurovacích zdrojov. Dbajte na to, aby sa elektrická šnúra neprekrucovala, nelámala, neprehýbala, nedotýkala se ostrých predmetov, rohov a okrajov nábytku.
• Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí prístroja počas jeho prevádzky. • Zakazuje se použitie prístroja v otvorenom priestoru z tých dôvodov,že preniknutie vlhkosti do prístroje alebo zásah cudzích predmetov do vnútra telesa môže spôsobiť vážne poruchy zariadenia. • Pred čistením prístroje presvedčte sa, že je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol. Postupujte presne podľa návodu na čistenie prístroja.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Zakazuje sa samostatne vykonávať opravyzariadenia resp. meniť jeho konštrukciu. Všetky servisné a opravárské práce môže vykonávať len autorizované servisné centrum. Neprofesionálne vykonaná práca môže spôsobiť poruchu zariadenia ako aj úrazy a poškodenia majetku. POZOR! Zakazuje sa používať zariadenie s akoukoľviek poruchou. Technické vlastnosti Menovitý výkon......................................................................................................
II. POUŽITIE MIXÉRU Všeobecné pravidlá použitia mixéru • • • • • Aby ste sa vyhnuli rozstrekovaniu, napĺňajte nádobu potravinami nie viac ako dve tretiny z celkového objemu. Pre efektívnejšie šľahanie potravín s pomocou mixéra ingrediencie by mali pokrývať minimálne dolnú časť miešacieho háku. V prípade použitia miešača alebo mixéra zo začiatku umiestnite nadstavec do nádoby s potravinami, potom stlačte tlačidlo zapnutia alebo turbo režimu. Pred vytiahnutím nadstavca z nádoby pustite tlačidlo.
RHB-2919-E, RHB-2923-E 7. Jednou rukou pridržujte nádobu, stlačte a udržujte tlačidlo zapnutia alebo turbo režimu. Používajte vysoko rychlostný turbo režim pre rozmelnenie mäsa a tvrších potravín. 8. Po ukončení práce odpojte prístroj od elektrickej siete. Odpojte blok elektromotora. Otočte vrchnák proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ho. Vytiahnite nôž rozmeľňovača a udržujte ho za plastovú objímku. 9. Vyčistite prístroj podľa pokynov z časti A2. III.
Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uschovejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje značně prodlužuje jeho životnost. Bezpečnostní opatření • Výrobce neodpovídá za škody způsobené porušením bezpečnostních opatření a nesprávným použitím výrobku ze strany zákazníka. • Tento přístroj je multifunkčním elektrickým zařízením na vaření v domácnosti. Přistroj lze použit v bytech, rodinných či venkovských domech (resp.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Vždy odpojte přístroj z elektrické zásuvky okamžitě po skončení jeho použití a taky během čištění anebo přemistění. Vytahujte elektrickou šňůru suchýma rukama, přitom přidržujte ji za zástrčku, nikoliv za šnůru. • Nepřetahujte elektrickou šňůru přes dveřní otvory nebo v blízkosti zdrojů tepla. Dbejte o to, aby se elektrická šňůra nepřekrucovala, nelámala, nepřehýbala, nedotýkala se ostrých předmětů, rohů a okrajů nábytku.
• Zakazuje se používání přístroje v otevřeném prostoru: proniknutí vlhkosti do přístroje nebo zásah cizích předmětů dovnitř tělesa může způsobit vážné poruchy zařízení. • Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl. Postupujte přesně podle návodu na čištění přístroje.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Zakazuje se samostatně provádět opravy zařízerní resp. měnit jeho konstrukci. Všechny servisní a opravářské práce musí vykonávat autorizované servisní středisko. Neprofesionálně vykonaná práce může způsobit poruchu zařízení a taky úrazy a poškození majetku. POZOR! Zakazuje sa používať zariadenie s akoukoľviek poruchou. Technické charakteristiky Jmenovitý výkon..................................................................................................... 500 W Maximální výkon.
II. POUŽITÍ MIXÉRU Obecné pokyny • • • • • Aby nedošlo k vystřikování, nedávejte do nádoby více potravin než dvě třetiny jejího objemu. Pro efektivní šlehání (resp. mixování) potravin mixérem musí ingredience pokrývat přinejmenším spodní část šlehací metly. Při použití mixéru nejprve ponořte nástavec do nádoby s potravinani, pak stiskněte zapínací tlačítko resp. tlačítko režimu Turbo. Než budete vyndávat nástavec, uvolněte tlačítko.
RHB-2919-E, RHB-2923-E 7. Přidržujte nádobu jednou rukou, druhou pak stiskněte a udržujte zapínací tlačítko resp. tlačítko režimu Turbo. Použijte vysokorychlostní režim Turbo pro rozmělnění masa a tvrdých potravin. 8. Po ukončení práce odpojte přístroj od elektrické sítě. Odstraňte motorovou jednotku. Otočte víko proti směru hodinových ručiček a odstraňte ho. Vyndejte nuž a držte ho přitom za plastový čep. 9. Očistěte přístroj podle doporučení, uvedených v části A2. I I I.
Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres działania. Środki bezpieczeństwa • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, wynikłe wskutek nie przestrzegania wymogów techniki bezpieczeństwa i zasad użytkowania wyrobu.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Używaj przedłużacza, którego charakterystyki są stosowne do mocy pobieranej przez urządzenie, — niezgodność parametrów może doprowadzić do zwarcia lub zapalania się przewodu. • Wyłączaj urządzenie z gniazda po użyciu, a także podczas jego czyszczenia lub przemieszczenia. Wyjmuj przewód elektryczny suchymi rękami, trzymając go za wtyczkę, a nie za przewód. • Nie przeciągaj przewodu elektrycznego przez otwory drzwiowe lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Zachowaj ostrożność, zakładając nóż w kształcie litery S: jest on bardzo ostry. • Zabronione jest dotykanie części ruchomych urządzenia podczas jego pracy. • Zabronione jest użytkowanie urządzenia na otwartym powietrzu — dostanie się wilgoci lub przedmiotów postronnych do wnętrza korpusu urządzenia może doprowadzić do jego poważnych uszkodzeń. • Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że jest ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło.
RHB-2919-E, RHB-2923-E pod nadzorem lub podczas prowadzanego dla nich instruktażu, odnośnie wykorzystania danego urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem, jego częściami oraz jego opakowaniem fabrycznym. Dzieci bez kontroli ze strony dorosłych nie powinny czyścić i obsługiwać urządzenia. • Zabroniona jest samodzielna naprawa urządzenia lub wniesienie zmian w jego budowie.
Charakterystyki techniczne Moc znamionowa................................................................................................... 500 W Moc maksymalna.................................................................................................1000 W Napięcie........................................................................................220-240 W, 50/60 Hz Płynna regulacja prędkości..................................................................................... jest Tryb TURBO....
RHB-2919-E, RHB-2923-E • • Nie używaj blendera do przygotowania puree z ziemniaków. Przed zmieszaniem gorących produktów zdejmij naczynie z płyty. Daj produktom wystygnąć, nie mieszaj produktów lub płynów przy temperaturze wyższej niż 80°C. Zaczynaj przerabianie na minimalnej prędkości. Kawałki produktów mogą bryzgać, dlatego należy zachować szczególną ostrożność – zaczynaj przerabianie produktów na małej prędkości.
Usterka Możliwa przyczyna Podczas rozdrabniania produktów odczuwalna jest wibracja urządzenia Produkty pokrojone są zbyt grubo Pokrój produkty drobniej Urządzenie przegrzało się Zmniejsz czas ciągłej pracy urządzenia. Zwiększ odstępy między włączeniami Urządzenie jest nowe, zapach pochodzi od powłoki ochronnej Dokładnie oczyść urządzenia (patrz A2). Zapach zniknie po kilku włączeniach Podczas pracy pojawił się zapach plastiku Sposób usunięcia IV.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности • Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований техники безопасности и правил эксплуатации изделия.
• Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора: несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля. • Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод. • Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла.
RHB-2919-E, RHB-2923-E устройства может привести к его серьезным повреждениям. • Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую и нетермостойкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы. • Не трогайте движущихся частей прибора во время работы. Будьте осторожны, устанавливая S-образный нож: он очень острый.
• Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества. Запрещено использование прибора при любых неисправностях. 140 Технические характеристики Номинальная мощность.................................................................................... 500 Вт Напряжение................
RHB-2919-E, RHB-2923-E I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВК ЛЮЧЕНИЕМ Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки. Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на корпусе! Отсутствие серийного номера на изделии автоматически лишает вас права на гарантийное обслуживание. Протрите корпус прибора влажной тканью.
5. Опустите крышку на чашу блендера так, чтобы крестовина на втулке ножа совпала с пазами в центре крышки. Затем совместите выступы по бокам крышки с пазами по краям чаши. Не прилагая усилий, прижмите крышку к чаше и поверните по часовой стрелке до щелчка. 6. Плотно установите блок электродвигателя в гнездо крепления на крышке чаши. 7. Подключите прибор к электросети. Установите регулятор скорости в нужное положение: чем тверже продукты, тем выше скорость их обработки.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της συσκευής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της. Μέτρα ασφαλείας • Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω μη τήρησης μέτρων ασφαλείας και οδηγιών χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης που συστήνεται για την ισχύ της συσκευής. Μη τήρηση αυτής της πρόβλεψης μπορεί να συνεισφέρει βραχυκύκλωμα ή ανάφλεξη του καλωδίου. • Να βγάζετε τη συσκευή από τη πρίζα μετά από κάθε χρήση και κατά τη διάρκεια καθαρισμού ή μετακίνησής της. Να βγάζετε το καλώδιο με στεγνά χέρια, κρατώντας το από το ρευματολήπτη και όχι από το ίδιο το καλώδιο. • Μην βάζετε καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος στα ανοίγματα πορτών και κοντά στις πηγές θέρμανσης.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μαλακιά επιφάνεια. Αυτό κάνει τη συσκευή ασταθής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Προσέξτε όταν τοποθετείτε την λεπίδα σχήματος S: είναι πολύ αιχμηρή. • Απαγορεύεται να αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά τη λειτουργία της. • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής στο υπαίθριο – η υγρασία ή ξένα αντικείμενα που τυχόν πέσουν μέσα στο σώμα της συσκευής μπορεί να συνεισφέρει σοβαρές βλάβες.
νευρικές ή ψυχικές ατέλειες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός από περιπτώσεις όταν τέτοιοι άνθρωποι παρακολουθούνται από άλλους ή λαμβάνουν οδηγίες για χρήση αυτής της συσκευής από τα πρόσωπα που ευθύνονται για την ασφάλειά τους. Πρέπει να υπάρχει έλεγχος των παιδιών με το σκοπό να μην επιτραπεί να παίζουν με τη συσκευή, τα εξαρτήματά της και τη συσκευασία εργοστασίου. Καθαρισμός και εξυπηρέτηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς τον έλεγχο των ενηλίκων.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική ισχύς ......................................................................... 500 W Μέγιστη ισχύς.............................................................................. 1000 W Τάση ....................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz Λυγερός έλεγχος ταχύτητας ........................................................υπάρχει Στρόβιλο . ........................................................................
• • • • Ξεπαγώστε το κρέας πριν από την άλεση, ξεχωρίστε από το κόκαλο, αφαιρέστε τους τένοντες και κόψτε σε κύβους 1-1,5 έκατοστά. Πριν την επεξεργασία φρούτων και ρόγων, τα κόψτε και αφαιρέστε τα κουκούτσια. Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για φτιάξιμο του πουρέ πατάτας. Πριν την ανάμειξη καυτών προϊόντων βγάλτε το δοχείο από την ηλεκτρική κουζίνα. Αφήνεται να ψυχθούν τα προϊόντα, μην ανακατεύστε τα τρόφιμα ή τα υγρά σε θερμοκρασίες άνω των 80°Κ. Να ξεκινήσετε τη εργασία από την ελάχιστη ταχύτητα.
RHB-2919-E, RHB-2923-E III.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavunuzu dikkatli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır. Güvenlik tedbirleri • Üretici, ürün ile ilgili emniyet tedbirlerine uyulmaması ve ürün kullanma kurallarına uygun olarak kullanılmamış olmasından dolayı doğmuş olan hasarlarla ilgili sorumluluk taşımamaktadır.
RHB-2919-E, RHB-2923-E • Cihazda kullanılan voltaja uygun uzatma kablosunu kullanınız. Aksi durumlarda parametrelerin uygunsuzluğu kısa devreye ya da kablonun yanmasına sebep olabilir. • Cihazı kullandıktan sonra, temizlemek ya da başka bir yere taşımak istediğinizde prizden çekiniz. Elektrik kordonunu, elleriniz kuru iken prizden çekiniz, fişi prizden çekerken kordondan değil, fişten tutarak çekiniz.
• S-şeklindeki bıçağı takarken çok dikkatli olunuz: bıçak çok keskindir. • Cihaz çalışırken onun hareketli parçalarına dokunmak yasaktır. • Cihazın açık havada kullanılması yasaktır. Tertibatın gövde kısmına nemin ya da yabancı bir cismin düşmesi ciddi bir hasarın oluşmasına yol açabilir. • Cihazı temizlemeye başlamadan önce elektrik şebekesinden gelen gerilimin kesilmiş ve cihazın tamamen soğumuş olduğundan emin olunuz. Cihazın temizlenmesi sırasında kullanma talimatına kesinlikle uyulması gerekmektedir.
RHB-2919-E, RHB-2923-E değildir. Cihaz, aksesuarları ve fabrika ambalajı ile oynamamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Cihazın temizlenmesi ve bakımı yetişkinlerin gözetimi olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ürünün üstüne ve arkasına koymayınız. Çünkü çocuklar bunları almak için cihazın üzerine çıkmak isteyecektir. • Dikkat! Çocukların cihaz ile oynamasına ve içini açmasına izin vermeyiniz. Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir (folyo ve stropor gibi). Boğulma tehlikesi! Ambalaj malzemelerini çocuklar dan uzak yerlerde saklayınız veya mümkün olduğunca çabuk evden çıkartınız.
RHB-2919-E, RHB-2923-E Teknik Özellikleri Nominal Güç ......................................................................................................... 500 W Maksimum Güç .................................................................................................. 1000 W Gerilim ......................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz Akıcı hız ayarı .............................................................................................
Sıçramalardan sakınınız, malzemelerinizi işlemeye düşük hızlarda başlayınız. Cihazı kahve, buz, kesme şeker, tahıllar, baklagiller ve diğer türden sert besin maddelerini doğramak için kullanmayınız. Blender başlığı ve taç mikser ile çalıştığınız zaman doğrama haznesini kap niyetine kullanmayınız. Hazne içindeki akis başlıklara zarar verebilir. Karıştırma bardağını kullanınız. Blenderin Kullanımı 1. Malzemelerinizi karıştırma haznesine ya da başka bir kaba yerleştiriniz. 2.
RHB-2919-E, RHB-2923-E IV. SERVİS HİZMETLERİ Servis hizmetleri SSH PLUS şirketi tarafından verilir (Adres: Yılanlı ayazma yolu No. 4/B Uğur Plaza Kat 3 Topkapı / İstanbul, tel.: 444 9 774, http://ssh.com.tr/). Bölgenizde yetkili servis olup olmadığı hakkında bilgi servis kitabında bulabilirsiniz. V. GARANTİ YÜKÜMLÜLÜKLERİ Bu ürün için, satın alındığı tarihten başlamak üzere 2 yıl süreli garanti süresi öngörülmüştür.
قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ،إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها مبثابة دليل االستخدام .االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري. إجراءات السالمة •ال يتحمل الصانع املسؤولية عن األرضار تتسبب من عدم مراعاة متطلبات السالمة وقواعد استخدام الجهاز.
RHB-2919-E, RHB-2923-E ARE 159 • إستخدم سلك التوصيل املصمم الستطاعة الجهاز املستهلكة – قد يؤدي عدم تناسب املعايري إىل متاس كهربايئ أو إحرتاق السلك. •إفصل الجهاز من مأخذ الكهرباء بعد إستخدامه و أثناء تنظيفه أو نقله .قم بإزالة السلك الكهربايئ بيدين جافتني وإمسكه من القابس و ليس عن طريق شد السلك. •ال تجعل سلك التغذية الكهربايئ مير من فتحات األبواب أو بالقرب من مصادر التدفئة .تأكد من أن السلك الكهربايئ مل يلتوي ومل ينحني وال يالمس املواد الحادة والزوايا وحواف األثاث..
•ال تقم بوضع الوعاء اململوء باملواد عىل سطح ناعم ،ألن هذا يجعل الجهاز غري مستقر أثناء العمل. • كن حذرا عند تثبيت السكني التي عىل شكل ، Sفهو حاد جداً. • مينع ملس األجزاء املتحركة من الجهاز أثناء العمل. •مينع استخدام الجهاز يف الهواء الطلق – دخول الرطوبة أو املواد الغريبة إىل داخل جسم الجهاز قد تؤدي إىل حدوث أرضار جسيمة. •قبل تنظيف الجهاز تأكد من أن التيار الكهربايئ مفصول عنه و أنه قد بَ َرد بشكل كامل .إتبع تعليامت تنظيف الجهاز برصامة..
RHB-2919-E, RHB-2923-E مسؤولني عن أمنهم .من الرضوري وضع االطفال تحت املراقبة من أجل منعهم من اللعب بالجهاز و ملحقاته و علبة املنتج ،مينع االطفال من تنظيف و صيانة الجهاز بدون مراقبة من البالغني. •مينع إصالح الجهاز بشكل ذايت أو إحداث التغيريات يف تصميمه. كافة األعامل الخاصة بالخدمة و الصيانة يجب أن يقوم بها مركز الخدمة املخول .قد يؤدي العمل غري املهني إىل تعطيل الجهاز ،أو حدوث إصابات و إتالف باألمالك.
الخصائص التقنية الطاقة األدىن 500 .................................................................................................واط الجهد 240-220.............................................................................فولت 50/60 ،هرتز الطاقة القصوى 1000 ............................................................................................واط تحكم إنسيايب بالرسعة ......................................................................................موجود نظام توربو .....
•للعمل بأقىص كثافة (عند معالجة املواد الصلبة أو يف املراحل النهائية للخفق) اضغط مع االستمرار عىل رز نظام الرسعة العالية توربو. ال تضع املنتجات املصنعة يف مكان إتصال الفوهة مع جسم املحرك الكهربايئ. •قبل فرم اللحوم قم بإذابة الجليد عنها ،و إفصلها عن العظام ،و أزال الجلد عنها و قطعها إىل مكعبات بحجم 1-1.5سم •قبل تجهيز الفواكه و الثامر ،قطعها و إنزع منها البذور. •ال تستخدم الخالط إلعداد البطاطا املهروسة. •قبل مزج املواد الساخنة إنزع الوعاء من عىل املوقد .
.IIIقبل االتصال مبركز خدمة العطل الجهاز ال يعمل السبب املحتمل طريقة إزالة العطل مل يتم توصيل سلك التغذية قم بتوصيل سلك تغذية الجهاز بالتيار الكهربايئ الكهربائية بالشبكة الكهربائية يف املأخذ الكهربايئ ال يوجد توتر فرتة خدمة هذا املنتج املحددة من قبل الرشكة املصنعة هو 3سنوات من تاريخ الرشاء .هذه الفرتة هي صحيحة رشيطة أن يكون استخدام هذا املنتج وفق رشوط صارمة موافقة لدليل االستخدام ويتم استيفاء املتطلبات التقنية.
© REDMOND INDUSTRIAL GROUP. ALL RIGHTS RESERVED. 2014 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of REDMOND INDUSTRIAL GROUP is prohibited.
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.