OWNER/OPERATOR MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BLOWER SOUFFLEUR SOPLADOR HB280 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING AVERTISSEMENT Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres atteintes à l’appareil reproducteur.
CONTENTS Contents Introduction ...................2 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fuel handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Starting and stopping . . . . . . . . . . . . 14 Using the blower . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 The blower is used for blowing away leaves and other debris on the ground.
KEY TO SYMBOLS Checks and/or maintenance shall be carried out after having switched off the engine and disconnected the spark plug. X Cleaning at regular intervals is required. X Approved protective goggles or visor must be worn. X Approved protective goggles or visor, ear protection, and face mask in dusty environments must be worn. WARNING! The blower can be dangerous! Careless or improper use can cause serious, even fatal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal safety equipment Persons who use the blower shall wear the following safety equipment: 1. Approved ear protection. 2. Approved eye protection. 3. Approved protective gloves. 4. Boots or work shoes with a non--slip sole. 5. Face mask when operating the blower in dusty environments. Muffler The muffler is designed to give the lowest possible noise level and to direct the engine’s exhaust fumes away from the operator.
SAFETY INSTRUCTIONS S Never touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electical shock. S Never touch the muffler, spark plug, other metallic parts of the engine or engine cover while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. These metallic parts and engine cover reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns. S Be careful, particularly if left hand operation is applied.
DESCRIPTION The blower 2 1 3 21 8 6 15 19 18 20 7 14 9 5 13 16 17 12 22 23 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Throttle trigger STOP switch Variable speed control Fan housing Fuel cap Air filter Choke Primer bulb Inlet cover Cutters Fan impeller 545218616 Rev. 1 12/15/08 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
DESCRIPTION Optional accessory 26 21 23 22 27 25 24 28 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Vacuum accessory with collection components consisting of items 22--28 below Collection bag tube Collection bag Vacuum tube in two sections Screw Shoulder strap Vacuum assist handle Scrench 545218616 Rev.
DESCRIPTION Safety equipment The following equipment on the blower is designed for protecting personnel and materials. These components should receive special attention whenever you operate, inspect and service the blower. Other equipment Throttle trigger S The speed and the output of the engine are regulated by the throttle trigger (C). Stop switch S The stop switch (A) is used to stop the engine.
DESCRIPTION Ground wire S The ground wire (G) reduces static build--up during operation in dry conditions. G S The nozzles (L) have a bayonet mount for connection to the blower tube. Air is channeled through the blower tube to the nozzles, where the air discharge velocity increases and the air stream discharge pattern is formed to provide best performance.
DESCRIPTION Choke S The choke (Q) is located below the air filter cover and should be used every time the engine is cold--started. Q Adjusting the carburetor NOT FOR ALL MODELS S There are three adjusting screws (R) for adjusting the carburetor: S Low speed jet S High speed jet S Adjustment screw for idling S Adjusting the carburetor involves adapting the engine to local operating conditions, e.g. climate, altitude, gasoline and type of two--stroke engine oil used.
FUEL HANDLING Fuel WARNING: Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point before starting the engine. Gasoline requirements S NOTE: If the octane rating of the mid-grade gasoline in your area is lower than 89 octane use premium unleaded gasoline.
FUEL HANDLING S If the oil is registered with JASO, the JASO Logo with FD and registration number will be displayed on the container. The highest JASO rating is “FD”, which equals the ISO--L--EGD rating. Lower ratings are “FC”, “FB”, and “FA”. How to mix fuel S Engine problems due to inadequate lubrication caused by failure to use ISO-L--EGD certified and JASO FD registered oil such as RedMax air--cooled “MaxLife” synthetic blend premium 2--stroke oil WILL VOID THE REDMAX TWO-STROKE ENGINE WARRANTY.
FUEL HANDLING Fueling your unit 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a clean surface. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit. WARNING: Select flat and bare ground for fueling. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point before starting the engine. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container.
STARTING AND STOPPING Starting and stopping WARNING: Never start the blower if the inlet cover is not closed, is damaged or cannot be closed (except if the vacuum tube is fitted). Warm engine With a warm engine, squeeze and hold the throttle trigger. Move choke to ½ position. Pull starter rope sharply while squeezing throttle trigger until engine runs. Move the choke to the OFF CHOKE (opened) position. Cold engine Primer bulb: Press the primer bulb 10 times until fuel begins to fill the bulb.
USING THE BLOWER To blow away debris on the ground Fitting the blower tube and nozzle on the blower WARNING: When fitting the blower tube and nozzle, the engine must be switched off. The blower tube (T) has a pegged slot mounting system to the unit. To install or remove the blower tube, the tube clamp bolt must be removed. Align slot in the blower air outlet with the raised rib on the tube and insert tube until the holes in the tube and housing align. Re--insert the tube clamp bolt and tighten.
USING THE BLOWER WARNING: Never start the blower if the inlet cover is not closed, is damaged or cannot be closed (except if the vacuum tube is fitted). WARNING: Do not operate the blower while standing on a ladder or a stand. Start the blower as described in the Starting and Stopping section. Work according to the following instructions: 1. Never blow air toward fixed objects such as walls, large rocks, automobiles and fences. 2.
USING THE BLOWER Vacuuming Before vacuuming, put on the required safety equipment. WARNING: When working with the blower, wear the required personal safety equipment: 1. Hearing protection. 2. Eye protection. 3. Protective gloves. 4. Face mask in dusty environments. WARNING: Always check that the collection bag is intact and the zipper is closed before starting the blower. Never use a damaged bag. There is risk of injury due to flying debris. Be careful, particularly if left hand operation is applied.
MAINTENANCE Maintenance Safety The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the operator’s manual. Disconnect the spark plug before performing maintenance, except carburetor adjustments. WARNING: Improper maintenance could result in serious engine damage or in serious injury. Z Carburetor Your product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. After the engine has used 8--10 tanks of fuel, the engine will be run--in.
MAINTENANCE AA BB CC DD WARNING: Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire! Air filter WARNING: Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
MAINTENANCE Spark plug Weekly maintenance The spark plug condition is influenced by: S Incorrect carburetor adjustment. S An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). S Poor quality gasoline and/or oil S A dirty air filter. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
TECHNICAL DATA Technical data Engine Cylinder volume, cu.in./cm3 Cylinder bore, inch/mm Stroke, inch/mm Idle speed, rpm Max. speed - blowing, rpm: Max. speed - vacuuming, rpm*: Max. engine output, acc.
LIMITED WARRANTY EMISSIONS-- RELATED PARTS: FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax/ZENOAH AMERICA INC. (THE COMPANY), THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources Board, Environment Canada and RedMax/ZENOAH are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2009 and later small off-road engine. In California, all small off--road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: MAINTENANCE STATEMENT: Warranty services or repairs shall be provided at all RedMax/ZENOAH service centers. Call RedMax/ZENOAH at 1--800--291--8251, or send e--mail correspondence to service@redmax.com.
SOMMAIRE Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Description symboles . . . . . . . . . . . . 26 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 27 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Manipulation du carburant . . . . . . . . 34 Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 37 Le souffleur s’utilise pour faire envoler des feuilles et autres salissures sur le sol. Pendant le travail l’opérateur doit se tenir debout les pieds au sol.
DESCRIPTION SYMBOLES Symbole Description Emplacement Les vérifications et/ou opérations de maintenance doivent être réalisées après l’arrêt du moteur et la déconnexion de la bougie. X Nettoyage régulier indispensable. X Port de lunettes de protection homologuées ou visière obligatoire. X Port de lunettes de protection homologuées ou visière, ainsi que protection auditive obligatoire, et protection respiratoire en cas de risque de poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Equipement de protection personnel Les personnes qui utilisent le souffleur doivent porter l’équipement protecteur suivant: 1. Protection auditive homologuée. 2. Visière ou lunettes de protection homologuées. 3. Gants de protection homologués. 4. Bottes ou grosses chaussures avec semelles antidérapantes. 5. Protection respiratoire en cas de risque de poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ S Faites attention, particulièrement si vous travaillez de la main gauche. Evitez tout contact direct du corps avec la zone d’échappement. S Le silencieux du catalyseur est brûlant aussi bien lors de l’utilisation qu’après l’arrêt. Cela s’applique également en cas de fonctionnement au ralenti. Faire attention aux risques d’incendie en particulier lors de manipulation à proximité de matériaux inflammables et/ou gaz.
DESCRIPTION Le souffleur 2 1 3 21 8 6 15 19 18 20 7 14 9 5 13 16 17 12 22 23 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Commande des gaz Bouton d’arrêt Commande de vitesse variable Carter de ventilateur Bouchon du réservoir Filtre à air Levier de l’étrangleur Pompe à carburant Couvercle d’admission d’air Couteaux Ventilateur 545218616 Rev. 1 12/15/08 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
DESCRIPTION Accessoire en option 26 21 23 22 27 25 24 28 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Dispositif d’aspiration avec collecte comportant les éléments 22--28 ci--dessous Tube du sac collecteur Sac collecteur Tube d’aspiration (deux éléments) Vis Harnais Poignée d’aspiration Clé universelle 545218616 Rev.
DESCRIPTION Equipement de sécurité L’équipement suivant du souffleur est conçu pour diminuer les risques pour l’utilisateur et l’environnement. Il convient d’apporter une attention toute particulière à ces éléments lors de l’utilisation, la vérification et l’entretien. Bouton d’arrêt Equipment divers Commande des gaz S Le régime et la puissance du moteur se règlent à l’aide de la commande des gaz (C). S Le bouton d’arrêt (A) est utilisé pour couper le moteur.
DESCRIPTION G Couvercle d’admission d’air S Un couvercle d’arrivée d’air (H) est situé sur le côté du boîtier du ventilateur. L’ouverture du couvercle permet d’accéder à la ventilateur pour nettoyage et inspection. Si le accessoire d’aspiration en option est utilisé, il doit être fixé le tubes d’aspiration sur l’ouverture du couvercle d’arrivée d’air.
DESCRIPTION Réglage du carburateur NE CONCERNE PAS TOUS LES MODÈLES P O Filtre à air S Le filtre à air (P) se compose d’une couche fibreuse filtrante située dans une structure élastique. Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement (voir la section Entretien), sinon le souffleur consomme du carburant inutilement, la puissance diminue et il y a des risques d’encrassement de la bougie.
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant AVERTISSEMENT: L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flammeou source d’étincelles à proximité de l’endroit oùest entreposée l’essence. Arrêter le moteur puisle laisser refroidir un peu avant de remplir leréservoir. Remplir le réservoir à l’extérieur sur unesurface nue et éloigner le bidon d’essence d’aumoins 3 mètres avant de mettre le moteur de latronçonneuse en marche.
MANIPULATION DU CARBURANT Types d’huiles requises S N’utilisez que du RedMax “Max Life”, du mélange synthétique super et huile moteur à deux temps refroidi à l’air, ou de l’huile certifiée selon la norme ISO--L--EGD (ISO\CD 1378) ET une certifiée JASO--FD. Le RedMax “Max Life” refroidi à l’air, le mélange synthétique super et huile moteur à deux temps refroidi à l’air, et l’huile ISO--L-EGD (ISO\CD 1378) ET JASO--FD sont entièrement compatibles avec de l’essence contenant 10% d’éthanol.
MANIPULATION DU CARBURANT 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre. 3 Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt AVERTISSEMENT! Le souffleur ne doit jamais être démarré si le couvercle d’admission d’air n’est pas fermé, est endommagé ou s’il n’est pas possible de le fermer. Ceci ne s’applique quand les tubes d’aspiration soyez branchée. Moteur froid Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant 10 fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
UTILISATION Enlever les salissures sur le sol Montage du tube souffleur et de l’embouts AVERTISSEMENT! Le moteur doit être arrêté et le bouton d’arrêt en position arrêt lors du montage du tube et de l’embout. Le tube souffleur (T) est doté d’un système de montage à fente et à taquet de fixation. Pour installer ou retirer le tube souffleur , retirez le boulon de fixation du tube.
UTILISATION AVERTISSEMENT! Ne jamais diriger le flux d’air vers des personnes ou des animaux. A grande vitesse, l’air peut transporter des particules pouvant provoquer des blessures graves. En particulier si l’appareil a été utilisé au préalable pour la collecte. Faites attention, particulièrement si vous travaillez de la main gauche. Éviter tout contact direct du corps sur le couvercle d’admission d’air.
UTILISATION 5. Enfoncer les tubes d’aspiration dans la grande ouverture du souffleur et aligner les languettes sur les fentes du tube. Tourner le tube jusqu’au verrouillage de la monture à baïonnette (les symboles de verrouillage doivent être alignés). Aspiration Mettre l’équipement de protection indiqué ci--dessous avant de démarrer l’aspiration. AVERTISSEMENT! Pendant les travaux, utiliser l’équipement de protection approprié: 1. Protection auditive. 2. Lunettes de protection ou visière. 3.
ENTRETIEN Sécurité de le entretien Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations. saif les réglages de caburateur. Z AVERTISSEMENT: L’entretien incorrect pourrait provoquer des dommages sérieux au moteur ou des blessures graves. Carbureteur Les caractéristiques techniques de cette machine assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
ENTRETIEN AA BB CC DD AVERTISSEMENT! Un silen- cieux muni d’un catalyseur devient très chaud soit lors de l’utilisation, soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut brûler la peau. Attention au risque d’incendie ! AVERTISSEMENT: N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
ENTRETIEN Bougie L’état de la bougie dépend de: S L’exactitude du réglage du carburateur. S Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). S Une mauvaise qualité de carburant et d’huile. S La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm3 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min Régime d’emballement maximal pendant soufflage, tr/min Régime d’emballement maximal pendant aspiration, tr/min* Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage Fabricant/type de système d’allumage Bougie Écartement de électrodes, mm Carburant, système de graissage Fabricant/type de carburet
GARANTIE LIMITÉE PIÈCES EN RAPPORT AVEC LES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT : RedMax/ZENOAH AMERICA INC., PAR L’INTERMÉDIAIRE DE N’IMPORTE QUEL REVENDEUR RedMax, RÉPARERA GRATUITEMENT OU REMPLACERA GRATUITEMENT POUR L’ACHETEUR INITIAL ET CHAQUE ACHETEUR SUCCESSIF TOUTE(S) PIÈCE(S) SE RÉVÉLANT DE CONSTITUTION ET/OU DE MONTAGE DÉFECTUEUX PENDANT DEUX (2) ANS À COMPTER DE LA DATE INITIALE DE LIVRAISON D’UNE UNITÉ.
GARANTIE LIMITÉE NOTE IMPORTANTE: VOUS RECEVREZ UNE CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE AU MOMENT DE L’ACHAT. VEUILLEZ LA REMPLIR ET L’ADRESSER À RedMax/ZENOAH AMERICA SOUS SEPT (7) JOURS EN PRENANT SOIN DE CONSERVER UNE COPIE POUR VOUS. ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd., Suite 110 Lawrenceville, GA 30043 DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U. S.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.
INDICE Indice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Símbolos utilizados en este manual . 49 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . 50 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Manipulación del combustible . . . . . 57 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . 60 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Maintenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 El soplador de hojas se utiliza para limpiar el suelo de hojas y escombros, soplando.
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL Símbolo Descripción Ubicación El control y/o mantenimiento debe efectuarse con el motor parado y la bujía desconectada. X La máquina debe limpiarse regularmente. X Deben utilizarse gafas protectoras o visera homologadas. X Deben utilizarse gafas protectoras o visera homologadas, protectores auriculares, y mascarilla de filtro para protección en presencia de polvo..
REGLAS DE SEGURIDAD Equipo de protección personal Las personas que manejen el aventador de hojas deben utilizar este equipo de protección personal: 1. Protección auricular aprobada. 2. Protección de ojos aprobada. 3. Guantes protectores homologados. 4. Botas o zapatos gruesos con suela contra resbalones. 5. Mascarilla de filtro para protección en presencia de polvo.
REGLAS DE SEGURIDAD S El silenciador del catalizador está muy calEliminación iente tanto durante el uso como después de S Cuando decida deshacerse de la máquina, parar la máquina. Incluso durante la marcha el combustible o aceite para la máquina, en ralentí. Preste atención al peligro de inasegúrese de seguir el reglamento de su cendio, especialmente al trabajar cerca de localidad. sustancias inflamables y/o gases. S Nunca toque la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en funcionamiento.
DESCRIPCION El soplador 2 1 3 21 8 6 15 19 18 20 7 14 9 5 13 16 17 12 22 23 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Acelerador Interruptor de parada (STOP) Control de velocidad variable Cubierta del ventilador Tapa del depósito de combustible Filtro de aire Estrangulador Bomba de combustible Tapa de entrada de aire Cuchillas Ventilador 545218616 Rev. 1 12/15/08 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
DESCRIPCION Accesorio opcional 26 21 23 22 27 25 24 28 21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colección que consisten en puntos 22--28 22. Tubo de la bolsa de colección 23. Bolsa de colección 24. Tubo de aspiración (2 piezas) 25. Tornillo 26. Arnés 27. Mango de aspirador 28. Llave combinada 545218616 Rev.
DESCRIPCION Equipo de seguridad Los equipos que se describen a continuación están diseñados y construidos para reducir los riesgos del usuario y el entorno. Preste especial atención a estas piezas en el empleo, control y mantenimiento de la máquina. Otros equipos Acelerador S El acelerador regula el régimen y la potencia del motor. (C). Interruptor de parada S Se utiliza el interruptor de parada (A) para parar el motor.
DESCRIPCION Alambre para tierra S El alambre para tierra (G) reduce la acumulación estática durante la funcionamiento en condiciones secas. G Tapa de entrada de aire S Hay una tapa de entrada de aire (H) en el lateral del cubierta del ventilador. Al abrir esta tapa, se puede acceder al ventilador para limpiarlo y inspeccionarlo. Si se utiliza la accesorio opcional de aspirador, se deberá fijar el tubos aspirador en la abertura de la tapa de entrada de aire.
DESCRIPCION Reglage del carburador NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS P O Filtro de aire S El filtro de aire (P) es una estructura elástica de material de fibra para filtros. El filtro debe limpiarse a intervalos regulares (vea la sección Mantenimiento); de lo contrario, el consumo de combustible es excesivo, se reduce la potencia y hay riesgo de que se aceite la bujía.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Combustible ADVERTENCIA! La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE estándares ISO--L--EGD (ISO/CD 1378) AND y que sea JASO--FD registrado son totalmente compatibles con gasolinas que contengan etanol al 10%.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Abastecimiento de la unidad 1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa sobre un lugar sin polvo. 2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la capacidad total. 3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad. ADVERTENCIA! Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha el soplador si la tapa de entrada de aire está abierta, dañada, o no puede cerrarse. Esta instrucción no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. Motor frio Bomba de combustible: Presione 10 veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente.
MANEJO Limpieza de suelos soplando Montaje del tubo de soplador y la boquilla ¡ADVERTENCIA! El montaje del tubo y la boquilla debe hacerse con el motor parado. El tubo de soplador (K) dispone de un sistema de ranura de bloqueo para montarlo en el aparato. Para instalar o desinstalar el tubo de soplador, remueva el perno de bloqueo del tubo.
MANEJO ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha el soplador si la tapa de entrada de aire está abierta, dañada, o no puede cerrarse. Esta instrucción no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. ¡ADVERTENCIA! El soplador de hojas no se debe utilizar montado en escaleras ni andamios. Ponga en marcha la máquina (vea la sección Arranque y Parada) y trabaje siguiendo estas instrucciones: 1. No sople contra objetos compactos como paredes, piedras grandes, automóviles y vallas. 2.
MANEJO Aspiración Antes de iniciar la aspiración, póngase el equipo de seguridad ilustrado en la figura. ¡ADVERTENCIA! Para trabajar con la máquina, utilice el equipo de protección adecuado. 1. Protectores auriculares. 2. Protección de ojos. 3. Guantes protectores homologados. 4. Máscara respiratoria si hay riesgo de polvo. ¡ADVERTENCIA! Antes de poner en marcha la máquina, compruebe que la bolsa de colección esté intacta y que la cremallera esté cerrada.
MANTENIMIENTO Seguridad de mantenimiento Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujía. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujía. Z ¡ADVERTENCIA! El mantenimiento incorrecto podría provocar daños serios al motor o personales. Carburador Su producto ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
MANTENIMIENTO AA BB CC DD ADVERTENCIA: El silenciador con catalizador se calienta mucho durante el uso y permanece caliente aún luego de apagado el motor. Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de incendio! ADVERTENCIA: Recuerde que: Los gases del motor contienen monóxido de carbono que puede provocar intoxicación.
MANTENIMIENTO Bujía S Verifique que la bolsa de colección esté intacta y que funcione su cremallera. Cambie en caso de necesidad. Mantenimiento semanal Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: S Carburador mal regulado. S Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado). S Mala calidad del combustible y el aceite. S Filtro de aire sucio.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Motor Cilindrada, cm3 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. Régimen máximo de soplado, rpm: Régimen máximo de aspiración, rpm*: Potencia máxima del motor según ISO 8893, hp/kW Silenciador con catalizador Sistema de encendido conreg.
GARANTÍA LIMITADA PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES: POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax/ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS MATERIALES Y/O DE FABRICACIÓN.
GARANTÍA LIMITADA IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax/ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS. ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd., Suite 110 Lawrenceville, GA 30043 DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano, llamar a RedMax/ZENOAH al 1--800--291--8251, o envíe la correspondencia por correo electronico a service@redmax.com.
Parts list Liste des pièces Lista de piezas BLOWER SOUFFLEUR SOPLADOR HB280 NOTE : 1. Use RedMax /ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax /ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3.
Parts List No. MODEL 545192167 HB280 (US/CAN) PARTS LIST Date NEW 12/08/08 Page: NOTE : Illustration may differ from actual model due to design changes. A 16 17 19 11 18 15 12 14 13 19 22 10 23 9 8 4 5 6 20 21 23 24 7 25 26 3 27 28 32 34 36 2 30 33 35 29 37 38 39 1 41 42 43 44 45 46 Ref. Part No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Parts List No. MODEL 545192167 HB280 (US/CAN) PARTS LIST Date NEW 12/08/08 Page: NOTE : Illustration may differ from actual model due to design changes. 6 B 7 8 22 4 1 9 5 2 10 11 3 12 23 13 24 14 15 16 17 26 27 25 18 27 19 20 30 29 21 28 29 30 31 31 WARNING 32 33 35 36 Kit-Decal Gasket Kit 34 Ref. Part No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Parts List No. MODEL 545192167 Date 12/08/08 HB280 (US/CAN) PARTS LIST NEW NOTE : Illustration may differ from actual model due to design changes. 2 1 3 Ref. 1. 2. 3. Part No.
Parts List No. MODEL 545192167 HB280 (US/CAN) PARTS LIST Date 12/08/08 NEW NOTE : Illustration may differ from actual model due to design changes. Page: Optional Vacuum Accessory 1 6 5 2 3 7 4 8 Ref. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Part No. VK-280 545131202 545144101 545119603 545119702 545132901 545119801 545119003 Description Kit - HB280 Vac Assy - Upper Vac Tube Screw Tube - Lower Vac Tube - Elbow Strap - Carrying Vac Bag Handle - Assist (Note: Ref.
ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 Printed in U.S.A.