Operating Instructions and Installation Instructions
7842-6-00
FR NL
GB
GB
DE
SL
PL
DK
FI
NO
SE
SRRO
HU SK
LT
LV
ES PT
HRIT
TR
GR
CZ
RU
KO JP CN
ETUA
THMY
ARHE
TW
21
22
The optimal belt position is on the middle of the collarbone
(gure 21) and not too close to your child's neck.
The belt guide should be set to slightly above the shoulder. Your
child will then be properly secured by the seat belt.
Attention!
Make sure that the child car seat is always properly secured, even
if it is not being used. In the event of emergency braking, a loose
seat can injure the other occupants in the car.
4. Removing the Seatx
To release the Seatx connectors press the side slides forwards.
By pressing the locking levers at the side of the seat section, the
Seatx connectors can then be pushed into it.
Der Gurt verläuft optimal über die Mitte des Schlüsselbeins (Bild 21)
und nicht zu nah am Hals Ihres Kindes.
Die Schultergurtführung sollte etwas oberhalb der Schulter einge-
stellt werden. So ist Ihr Kind richtig im Sitz angeschnallt.
Achtung!
Sichern Sie den Kindersitz auch dann, auch wenn er nicht benutzt
wird. Ein nicht befestigter Sitz kann bereits bei einer Notbremsung
andere Autoinsassen verletzen.
4. Ausbau des Seatx
Zum Lösen der Seatx-Konnektoren drücken Sie die seitlichen
Schieber nach vorne. Durch Drücken der Rasthebel an den Seiten
des Sitzteils können die Seatx-Konnektoren anschließend in das
Sitzteil eingeschoben werden.