Use and Care Manual

HANDLE CAREFULLY!
KEEP FINGERS AWAY FROM THE BLADE!
NEVER FEED FOOD BY HAND.
ALWAYS USE THE FOOD PUSHER!
Always use completely assembled Meat Slicer
with Food Carriage and Food Pusher.
Protective/cut-resistant Kevlar gloves are recommended
whenever handling the Blade!
WARNING!
SHARP BLADE
This appliance has a Polarized Plug (one blade of the plug is wider
than the other blade). To reduce the risk of electrical shock, this
plug must t fully into the outlet. If the blades do not t into the outlet,
try turning the plug around. If the plug still does not t into the outlet,
contact a qualied electrician. DO NOT attempt to modify the plug
in any way.
OUTLET INSTRUCTIONS
WARNING! Before cleaning, assembling or disassembling the
appliance, make sure the appliance is OFF and the PLUG IS REMOVED
FROM THE OUTLET/POWER SOURCE!
Before using your Meat Slicer for the rst
time, wash all parts thoroughly, taking
particular care to remove all grease and oil
from surfaces. Dry all parts thoroughly before
reassembling. See Cleaning Instructions”
section of this booklet.
CAUTION! Sharp Blade!
PRIOR TO USE
CAUTION!
SHARP
BLADE!
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. TOUJOURS débrancher la trancheuse à viande de la source d’alimentation
avant de la nettoyer.
2. Ne jamais immerger le moteur de trancheuse à viande dans l’eau ou tout autre
type de liquide.
3. La lame, le poussoir pour aliments et le plateau pour aliments peuvent
être lavés à la main dans de l’eau chaude savonneuse. Dans la mesure ces
pièces entrent en contact avec les aliments, elles doivent être correctement
désinfectées. Sécher les pièces désinfectées à l’air. Ne pas utiliser de produits
abrasifs agressifs pour nettoyer les pièces de la trancheuse à viande. Prendre
toutes les précautions nécessaires lors de la manipulation ou du nettoyage de
la lame qui est particulièrement tranchante! Ne pas laisser la lame dans l’eau;
toute manipulation d’objets tranchants dans l’eau peut s’avérer dangereuse.
Il est particulièrement recommandé de porter des gants Kevlar résistant aux
coupures lors du retrait, du nettoyage et de la réinstallation de la lame.
4. Tourner le bouton de réglage de l’épaisseur
jusqu’à la position « - ».
5. Retirer le poussoir à aliments et tourner le
chariot alimentaire coulissant pour le mettre à
l’écart et accéder facilement à la lame.
6. Pour retirer la lame, la tenir d’une main et utiliser
une pièce ou un petit tournevis plant pour desserrer
la vis de blocage de la lame en la tournant dans le
sens horaire (Figure 5). Retirer la lame et la tenir
par le trou situé au centre.
7. Nettoyer la surface externe du corps/moteur
de la trancheuse à viande avec un chiffon
humide. Un détergent doux et de l’eau peuvent être
utilisés pour humidier le chiffon. Essuyer dans
le sens inverse de la lame, NE JAMAIS nettoyer
en direction de la lame. Ne jamais immerger le
corps/moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser de laine d’acier, de produits de
nettoyage abrasifs ni d’ustensiles tranchants pour
le nettoyage.
8. Après avoir nettoyé et séché, réinstaller la lame et la vis de la lame au corps/
moteur. S’assurer que la vis de blocage de la lame est correctement serrée. Faire
tourner la vis de blocage de la lame dans le sens anti-horaire pour la xer. Remettre
le chariot alimentaire coulissant à sa position appropriée en le tournant et réinstaller
le poussoir pour aliments.
Figure 5
ATTENTION LAME
TRANCHANTE
Vis de
blocage de
la lame
UTILISER AVEC PRÉCAUTION!
TENIR LES DOIGTS À L’ÉCART DE LA LAME!
NE JAMAIS ALIMENTER MANUELLEMENT.
TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR POUR ALIMENTS!
Toujours utiliser la trancheuse à viande totalement
assemblée avec le chariot et le poussoir pour aliments.
Les gants protecteurs/résistant aux coupures Kevlar sont
recommandés pour la manipulation des lames!
AVERTISSEMENT!
LAME TRANCHANTE
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
-5--16-