OWNER MANUAL 4PRO 1031-A 4PRO 2031-A 4PRO 3031-A 4PRO 5031-A PROFESSIONAL ACTIVE SPEAKER SYSTEMS
ENGLISH LANGUAGE ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 3 9 14 18 3
ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS 1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with special attention, as they provide important information. 2. Power supply from mains a. The mains voltage is sufficiently high to involve a risk of electrocution; install and connect this product before plugging it in. b.
ENGLISH moved with extreme caution. Sudden stops, excessive pushing force and uneven floors may cause the assembly to overturn. 10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing a professional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound pressure, angles of coverage, frequency response, etc.). 11. Hearing loss Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss.
ENGLISH PRODUCT INFORMATIONS 6 The concept of this unique speakers derives from the touring industry, bringing in a compact cabinet all the experience of RCF professional sound. The RCF Team always has the performer’s needs at the forefront of the design in order to create new lines of speakers with renewed features, improved sound clarity and definition and even lighter weight systems. 4PRO represents the latest evolution in the active loudspeaker technology with a revolutionary design and sound.
ENGLISH REAR PANEL 1 JACK/FEMALE XLR INPUTS (BAL/UNBAL). The system accept jack or XLR input connectors. These balanced inputs can be used to connect balanced or unbalanced microphones or audio sources at line level. The balanced connector is connected in parallel and can be used to send the audio signal to other amplified speakers, recorders or supplementary amplifiers. 2 LIMITER LED. The amplifier has a built in limiter circuit to prevent clipping of the amplifiers or overdriving the transducers.
ENGLISH On the back panel you will find all the controls, the signal and current inputs. In case is necessary to change the voltage please call your vendor or authorized RCF SERVICE CENTRE. This operation require the substitution of the fuse value and is reserved to an RCF SERVICE CENTRE.
ITALIANO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1. Tutte le avvertenze, in particolare quelle relative alla sicurezza, devono essere lette con particolare attenzione, in quanto contengono importanti informazioni. 2. Alimentazione diretta da rete a. La tensione di alimentazione dell’apparecchio ha un valore sufficientemente alto da costituire un rischio di folgorazione per le persone: non procedere mai all’installazione o connessione dell’apparecchio con l’alimentazione inserita. b.
ITALIANO 9. Sostegni e Carrelli. Se previsto, il prodotto va utilizzato solo su carrelli o sostegni consigliati dal produttore. L’insieme apparecchio-sostegno / carrello va mosso con estrema cura. Arresti improvvisi, spinte eccessive e superfici irregolari o inclinate possono provocare il ribaltamento dell’assieme. 10.
ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Il concetto alla base dello sviluppo di questi unici diffusori deriva dall’industria del tour, portando in un cabinet compatto tutta l’esperienza professionale di RCF. Il Team RCF ha sempre in mente sin dall’inizio del progetto le necessità dell’artista in modo da creare nuove linee di diffusori con rinnovate caratteristiche, maggior chiarezza e definizione del suono in sistemi ancora più leggeri.
ITALIANO PANNELLO POSTERIORE 1 INGRESSO JACK/XLR (SBILANCIATO/BILANCIATO). Il sistema accetta connettori di ingresso Jack o XLR che essere utilizzati come ingressi bilanciati per il collegamento di microfoni bilanciati o sbilanciati o di sorgenti audio a livello linea. 2 LED DI INSERIMENTO DEL LIMITER. L’amplificatore è dotato di un circuito di limiter in modo da prevenire il clipping dell’amplificatore o di sovraccaricare gli altoparlanti.
A questo punto potete inserire il connettore di alimentazione e il connettore di segnale, ma prima di accendere il diffusore assicuratevi che il controllo di volume sia al minimo sia sul diffusore che sulla sorgente sonora collegata al diffusore (che generalmente sarà un mixer); è importante anche che il mixer sia già acceso al momento in cui viene acceso il diffusore a lui collegato.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Toutes les précautions d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, doivent être lues très attentivement car elles fournissent des informations importantes. 2. Alimentation secteur a. La tension secteur est suffisamment élevée pour engendrer un risque d’électrocution ; par conséquent, n’installez ou ne branchez jamais ce produit alors qu’il est allumé. b.
FRANÇAIS 10. L’installation d’un système audio professionnel nécessite de tenir compte de nombreux facteurs mécaniques et électriques (en plus des paramètres strictement acoustiques tels que la pression sonore, les angles de couverture, la réponse en fréquence, etc.). 11. Surdité L’exposition à des niveaux de pression acoustique élevés peut entraîner des dommages auditifs permanents.
FRANÇAIS PANNEAU ARRIÈRE 1 ENTRÉES SUR JACK/XLR FEMELLE (SYMÉTRIQUES/ASYMÉTRIQUES). Le système possède des connecteurs Jack et XLR. Ces entrées symétriques peuvent être utilisées avec des liaisons symétriques ou asymétriques transportant des signaux source de niveau micro ou ligne. Le second connecteur symétrique est câblé en parallèle pour permettre d’envoyer le signal audio à d’autres enceintes, à des enregistreurs ou à des amplificateurs supplémentaires. LED LIMITER.
AVANT DE CONNECTER L’ENCEINTE Vous pouvez déjà connecter le cordon secteur et le câble audio ; cependant, avant d’allumer l’enceinte, vérifiez que son réglage de niveau ainsi que celui de la table de mixage qui l’alimente sont au minimum. Il est très important que la table de mixage soit déjà en marche avant d’allumer l’enceinte. Cela permet d’éviter tout dommage aux haut-parleurs et toute apparition de bruit de mise sous tension émis par des éléments de la chaîne audio.
DEUTSCH SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSHINWEISE 1. Alle Anweisungen, im Besonderen die sicherheitsrelevanten, sollten mit besonderer Aufmerksamkeit gelesen werden, da sie entscheidende Informationen enthalten. 2. Hauptstromversorgung a. Die Netzspannung ist ausreichend hoch, um einen tödlichen Stromschlag zu verursachen. Installieren oder verbinden Sie das Gerät deshalb nicht bei eingeschalteter Stromversorgung. b.
DEUTSCH 9. Halterungen und Gerätewagen Das Gerät sollte, falls erforderlich, nur mit vom Hersteller empfohlenen Halterungen oder Gerätewagen genutzt werden. Der Gesamtaufbau von Gerät/ Halterung/ Gerätewagen sollte mit extremer Vorsicht bewegt werden. Plötzliches Stoppen, zu starkes Anschieben und unebene Böden könnten zum Umkippen des Aufbaus führen. 10.
DEUTSCH RÜCKSEITE 1 EINGANG, STEREOKLINKE/XLR WEIBLICH (SYMM. / UNSYMM.). Ein Klinken- oder ein XLR-Stecker lässt sich anschließen. Diese symmetrischen Eingangsbuchsen sind für den symmetrischen oder unsymmetrischen Anschluss eines Mikrofons oder einer Hochpegelquelle (line) geeignet. Die Stereoklinkenbuchse ist parallel zur weiblichen XLR-Buchse angeschlossen und eignet sich deshalb zum Weiterleiten des Audiosignals an eine zweite Aktivbox, ein Aufnahmegerät oder einen anderen Verstärker (ggf.
VOR DEM ANSCHLIESSEN DES LAUTSPRECHERSYSTEMS Schließen Sie nun das Netzkabel und das Signalkabel an, aber stellen Sie vor dem Einschalten des Lautsprechersystems sicher, dass der Lautstärkeregler (auch der des Mischpultausgangs) in Minimalstellung steht. Es ist wichtig, dass vor dem Anschalten des Lautsprechersystems schon das Mischpult angeschaltet ist. Dies vermeidet sowohl eine Beschädigung des Lautsprechers als auch Knall-artige Einschaltgeräusche von anderen Teilen der Signalkette.
SPECIFICATIONS 4PRO 1031-A 4PRO 2031-A 4PRO 3031-A 4PRO 5031-A 50 - 20 kHz 45 - 20 kHz 45 - 20 kHz 45 - 20 kHz 127 dB 129 dB 130 dB 132 dB Horizontal Coverage 90° 90° 90° 90° Vertical Coverage 60° 60° 60° 60° 1.800 1.700 1.650 1.650 Low frequency 10”, 2.0” v.c. 12”, 2.5” v.c. 15”, 2.5” v.c. 2 x 15”, 2.5” v.c. High frequency 1”, 1.4” v.c. 1”, 1.7” v.c. 1”, 1.7” v.c. 1”, 1.7” v.c.
www.rcf.it HEADQUARTERS: RCF S.p.A. Italy tel. +39 0522 274 411 e-mail: info@rcf.it RCF UK tel. 0844 745 1234 Int. +44 870 626 3142 e-mail: info@rcfaudio.co.uk RCF France tel. +33 1 49 01 02 31 e-mail: france@rcf.it RCF Germany tel. +49 2203 925370 e-mail: germany@rcf.it RCF Belgium tel. +32 (0) 3 - 3268104 e-mail: belgium@rcf.it RCF USA Inc. tel. +1 (603) 926-4604 e-mail: info@rcf-usa.com 10307341 RevA RCF Spain tel. +34 91 817 42 66 e-mail: info@rcfaudio.