/18 rtr SHOWN WITH black rock body SHOWN WITH D90 BODY SHOWN WITH black hawk BODY
Recommended Tools HerrDPLHntas recRPHQGDGDV Outils RecRPPDQGpV (PSfohlenes Zubehör +H[ 'ULYHUV PP PP Conductores Hexagonales / Tournevis Hexagonaux / Sechskantschlüssel Long Nose Pliers Alicates De Nariz Larga / Pince À Long Nez / Flachzange Tips for Assembly &RQVHMRV SDUD HO PRQWDMH &RQVHLOV SRXU OH 0RQWDJH 0RQWDJH 7LSSV Use good quality hex drivers to avoid stripping screw heads.
Warranty RC4WD non-electrical products are warranted to be free of defects in materials and workmanship when new. Our limited warranty does not cover damages due to normal wear and tear, user error of assembly or installation, user modifications, user's failure to perform routine maintenance, addition of aftermarket parts oroption parts. This warranty lasts 30 days after arrival for original purchaser.
Garantia Los productos no eléctricos RC4WD están garantizados como libres de defectos en materiales y mano de obra cuando son nuevos. Nuestra garantía limitada no cubre los daños debidos al desgaste normal, a errores de montaje o instalación por parte del usuario, a modificaciones del usuario, a la falta de mantenimiento rutinario por parte del usuario, a la adición de piezas de recambio o a piezas opcionales. Esta garantía dura 30 días después de la fecha de entrega para el comprador original.
Garantie Les produits non électriques RC4WD sont garantis comme étant exempts de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont neufs. La garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à l'usure normale, aux erreurs de montage ou d'installation de l'utilisateur, aux modifications apportées par l'utilisateur, au défaut d'entretien courant de l'utilisateur, à l'ajout de pièces de rechange ou de pièces optionnelles. Cette garantie dure 30 jours à compter de la date d'arrivée de l'acheteur initial.
Garantie Alle RC4WD „nicht elektrischen Produkte“ sind garantiert frei von Materialfehlern durch die Produktion und Verarbeitung. Die Garantie deckt nicht Schäden aufgrund normaler Abnutzung, Benutzerfehler bei der Montage oder Installation, Änderungen durch den Benutzer, unterlassen der routinemäßigen Wartung durch den Benutzer, hinzufügen von Fremdteilen oder Optionsteile.Diese Garantie beträgt 30 Tage nach Kauf und Erhalt der Ware durch den Käufer.
Failure to operate your model in a safe and responsible manner may result in property damage and serious injury. The precautions outlined in this manual should be strictly followed to help ensure safe operation. battery packs without the supervision of a knowledgeable and You alone must see that the instructions are followed and the responsible adult. Dispose of used batteries according to the precautions are adhered to. instructions.
• DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended charge Rate. • Keep a Class D fire extinguisher nearby in case of fire. • While charging or discharging, ALWAYS place the battery (all types of batteries) in a fire retardant/fire proof container and on a non-flammable surface such as concrete. • If a battery gets hot to the touch during the charging process (temperature greater than 110°F / 43°C), immediately disconnect the battery from the charger and discontinue charging.
Si no se utiliza el modelo de forma segura y responsable, se pueden producir daños materiales y lesiones graves. Las precauciones descritas en este manual deben ser seguidas estrictamente para ayudar a asegurar una operación segura. Sólo usted debe ver que se sigan las instrucciones y se respeten las precauci.on. RC4WD no recomienda que nadie menor de 14 años use o maneje los paquetes de baterías LiPo sin la supervisión de un adulto responsable. Disponga de las baterías de acuerdo a las instrucciones.
- NO exceda la tasa máxima de carga recomendada por el fabricante. - Mantenga un extintor de incendios de clase D cerca en caso de incendio. - NO deje que los contactos o cables de la batería expuestos se toquen entre sí. Esto causará que la batería se cortocircuite y creará el riesgo de incendio. - NO desmonte, aplaste, haga un cortocircuito o exponga las baterías a la llama o a otra fuente de ignición. Podrían liberarse materiales tóxicos. Si hay contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua.
Le non-respect des règles de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Les précautions décrites dans ce manuel doivent être strictement respectées pour garantir un fonctionnement sûr. Vous seul devez veiller à ce que les instructions soient suivies et à ce que les précautions soient respectées. RC4WD recommande à toute personne de moins de 14 ans de ne pas utiliser ou manipuler les batteries LiPo sans la supervision d'un adulte responsable et bien informé.
• Ne pas dépasser le taux de charge maximum recommandé par le fabricant. • Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie. • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter ou exposer les batteries à des flammes ou à une autre source d'inflammation. Des matières toxiques pourraient être libérées. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau. • Ne laissez pas les contacts ou les câbles de la batterie exposés se toucher.
Wenn Sie Ihr Modell nicht sicher und verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu Problemen, Schäden und schweren Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sollten strikt befolgt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie sind verantwortlich, dass diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden. automatische Abschaltung, wenn diese Mindestentladespannung erreicht wird. Wenn dies eintrifft, schalten Sie das Fahrzeug ab und laden Sie den LiPo neu auf.
BATTERY CHARGING Do not leave battery and charger unattended 1. Only charge batteries that are cool to the touch and are not damaged (swollen, bent, broken or punctured). 2. Connect the charger to USB 2.0 compatible charging block (ie. cell phone charger) 3. Plug the battery's balance port (white plug) into the charger's connector. The LED will be red when it is charging. 4. The charger will have a bright red LED when charging. When charging is complete the LED light will dim and turn off. 5.
Failure to follow instructions associated with this symbol risks injury or even death! Avoid battery liquid contact with skin and clothing. If contact occurs, remove contaminated clothing and wash skin thoroughly with water. Before Use: Read and understand the battery and charger operating instructions before recharging. NEVER place a battery into water. ONLY use genuine charger unit for recharging brand LiPo batteries.
XR2 Ultimate Micro Radio and ESC/Receiver The following is an overview of the various functions and adjustments found on XR2 Ultimate Micro radio system for RC4WD models. It is important to read and understand about all of these functions and adjustments before driving. 1. Transmitter Functions Description Steering Wheel 2.
CARGA DE LA BATERÍA No dejes la batería y el cargador sin supervisión 1. Sólo carga las baterías que estén frías al tacto y que no estén dañadas (hinchadas, dobladas, rotas o perforadas). 2. Conecta el cargador a un bloque de carga compatible con USB 2.0 (por ejemplo, el cargador de un teléfono móvil) 3. Enchufa el puerto de balance de la batería (enchufe blanco) en el conector del cargador. El LED estará en rojo cuando se esté cargando. 4. El cargador tendrá un LED rojo brillante cuando se esté cargando.
¡Si no se siguen las instrucciones asociadas a este símbolo se corre el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte! Evite que el líquido de la batería entre en contacto con la piel y la ropa. Si se produce el contacto, quítese la ropa contaminada y lávese bien la piel con agua. Antes del uso: Lea y comprenda las instrucciones de funcionamiento de la batería y el cargador antes de recargarlos. SOLO use la unidad de carga genuina para recargar las baterías LiPo de marca.
XR2 Ultimate Micro Radio y ESC/Receptor A continuación se presenta un resumen de las diversas funciones y ajustes que se encuentran en el sistema de radio XR2 Ultimate Micro para los modelos RC4WD. Es importante leer y comprender todas estas funciones y ajustes antes de conducir. 1. Funciones del transmisor Descripción Especificaciones Volante Controla la dirección (Izquierda / Derecha) Antena 2.
Ne laissez pas la batterie et le chargeur sans supervision CHARGEMENT DES BATTERIES 1. Ne chargez que des piles qui sont froides au toucher et qui ne sont pas endommagées (gonflées, pliées, cassées ou perforées). 2. Connectez le chargeur à un bloc de charge compatible USB 2.0 (par exemple, un chargeur de téléphone portable) 3. Raccordez le port d'équilibrage de la batterie (fiche blanche) au connecteur du chargeur. La LED sera rouge lorsqu'elle est en charge. 4.
Le non-respect des instructions associées à ce symbole risque d'entraîner des blessures, voire la mort ! Eviter le contact du liquide de la batterie avec la peau et les vêtements. En cas de contact, enlever les vêtements contaminés et se laver soigneusement la peau avec de l'eau. Avant l'utilisation : Lisez et apprenez à comprendre le mode d'emploi de la batterie et du chargeur avant de les recharger. Utilisez UNIQUEMENT un chargeur d'origine pour recharger les batteries LiPo de marque.
Micro-radio XR2 Ultimate et ESC/Récepteur Voici un aperçu des différentes fonctions et réglages que l'on trouve sur le système radio XR2 Ultimate Micro pour les modèles RC4WD. Il est important de lire et de comprendre toutes ces fonctions et réglages avant de conduire. 1. Fonctions de l'émetteur Description Volant Contrôle la direction (Gauche / Droite) 2.4 Antenne Déclenchement de l'accélérateur Transmet le signal au modèle TH.
Batterie und Ladegerät nicht unbeaufsichtigt lassen BATTERIEAUFLADUNG 1. Laden Sie nur Akkus, die sich kühl anfühlen und nicht beschädigt sind (geschwollen, verbogen, gebrochen oder durchstochen). 2. Schließen Sie das Ladegerät an einen USB 2.0kompatiblen Ladeblock an (z.B. Handy-Ladegerät) 3. Stecken Sie den Ausgleichsanschluss der Batterie (weißer Stecker) in den Anschluss des Ladegeräts. Die LED leuchtet rot, wenn der Akku geladen wird. 4. Das Ladegerät verfügt beim Aufladen über eine helle rote LED.
Bei Nichtbeachtung der mit diesem Symbol verbundenen Anweisungen besteht Verletzungs- oder sogar Todesgefahr! Vermeiden Sie den Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut und Kleidung. Im Falle eines Kontakts ist die kontaminierte Kleidung zu entfernen und die Haut gründlich mit Wasser zu waschen. Vor der Verwendung: Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung des Akkus und des Ladegeräts, bevor Sie es wieder aufladen. Verwenden Sie zum Aufladen von LiPoAkkus der Marke NUR ein OriginalLadegerät.
XR2 Ultimativer Mikro-Funk und ESC/Empfänger Im Folgenden finden Sie eine Übersicht über die verschiedenen Funktionen und Einstellungen des XR2 Ultimate Micro-Funksystems für RC4WD-Modelle. Es ist wichtig, vor der Fahrt all diese Funktionen und Einstellungen zu lesen und zu verstehen. 1. Funktionen des Senders Beschreibung LED-Anzeige Trimmung der Lenkung Drosselklappenblende Spezifikationen Das Lenkrad Steuert die Richtung (links / rechts) 2.
1/18th GELANDE II TRUCK ELECTRONIC MANUAL Manual de Electronica para 1/18th Gelande II Truck / 1/18th Gelande II Truck Manuel électronique / 1/18th Gelande II Truck Elektronik Bedienungsanleitung This is a step by step overview of your new 1/18th Gelande II Truck electrical items and how they connect. Este es una explicación de paso por paso para los artículos de electrónica de su nuevo 1/18th Gelande II Truck y cómo se conectan.
3. Connect servo to servo plug 3. Conecte el servo al servo enchufe 3. Connectez le servo à la fiche du servo 3. Servo an Servostecker anschließen Note the metal terminals for the servo plug need to be facing up. Tenga en cuenta que los terminales metálicos para el servo enchufe deben estar hacia arriba. Notez que les bornes métalliques de la fiche servo doivent être orientées vers le haut. Beachten Sie, dass die Metallklemmen für den Servostecker nach oben zeigen müssen. 4. Battery Installation 4.
5. Connect the battery (Z-E0080) to the ESC 5. Muestra la batería conectada al ESC 5. Affiche la batterie connectée à l'ESC 5. Zeigt die an den Regler angeschlossene Batterie an 6. This final step shows all the items as they are connected on the truck 6. Este último paso muestra todos los artículos como están conectados en el camion. 6. Cette dernière étape montre tous les articles tels qu'ils sont connectés dans le camion 6.
XR2 Ultimate Micro ESC/Receiver 1. ESC/Receiver Features Type 2.4GHz RX with Crawler ESC Servo Port Standard 3 Pin Servo Port BEC For Servo Battery 5V,1A 7.2V NiMH or 2S LiPo, JST connector (Use setup key to select battery type) 2. ESC/Receiver Remark Status LED TX Off LED Off: If after 4 sec with no TX detected, it will flash 2 times repeatedly to indicate loss of signal.
XR2 Ultimate Micro ESC/Receptor 1. Características del ESC/Receptor Tipo 2.4GHz RX con Crawler ESC Puerto Servo Puerto de servo de 3 pines estándar BEC para servo 5V,1A 7.2V NiMH o 2S LiPo, conector JST (Use la tecla de configuración para seleccionar el tipo de batería) Batería 2. ESC/Receptor Estado TX Apaga do Observación LED LED Apagado: Si después de 4 segundos no se detecta TX, parpadeará 2 veces repetidamente para indicar la pérdida de señal.
Récepteur/ESC XR2 Micro ultime 1. Caractéristiques du ESC /récepteur Type RX 2,4GHz avec ESC sur chenilles Servo Port Port servo standard à 3 broches BEC pour servo 5V,1A 7,2V NiMH ou 2S LiPo, connecteur JST (Employez la touche de configuration pour sélectionner le type de batterie) Batterie 2. ESC /Récepteur Statut TX Off Remarque LED LED éteinte : Si, après 4 secondes, aucun TX n'est détecté, elle clignote 2 fois de manière répétée pour indiquer la perte du signal.
XR2 Ultimate Micro ESC/Empfänger 1. Merkmale des ESC/Empfängers Geben Sie ein. 2,4GHz RX mit Crawler ESC ServoAnschluss Standardmäßiger 3-poliger Servoanschluss BEC für Servo 5V,1A 7,2V NiMH oder 2S LiPo, JST-Anschluss (Wählen Sie den Akkutyp mit der Setup-Taste) Batterie 2. ESC/Empfänger Status TX Aus Remarque LED LED aus: Wenn nach 4 Sekunden keine Übertragung erkannt wird, blinkt sie 2 Mal wiederholt, um den Signalverlust anzuzeigen.
2. Pairing to TX Emparejamiento con TX / Couplage avec TX / Kopplung an TX 1 Power off the TX 2 Press and hold the program button of the RX/ESC and turn on RX/ESC, the LED will flash slowly. Apagar el TX. Éteignez le TX. Mantenga pulsado el botón de programa del RX/ESC y encienda el RX/ESC, el LED parpadeará lentamente. Schalten Sie das aus TX. Maintenez enfoncée la touche de programmation du RX/ESC et allumez le RX/ESC, la LED clignote.
3. Setup Your Radio Configura tu radio / Installez votre radio / Einrichten Ihres Radios a) Reverse Switches, Trim and ATV Knob a) Cambios de reversa, recorte y perilla de ATV / Interrupteurs de marche arrière, bouton de réglage et de VTT / Umkehrschalter, Trimmung und ATV-Knopf 1 If the truck turns the wrong direction when driving, you can reverse the direction with the reverse switch. The same principle can be applied to forward and reverse.
b) Programming the End-points b) Programación de los puntos finales / Programmation des points terminaux / Programmierung der Endpunkte To set the Right End-point of Steering Para establecer el punto final correcto de la dirección / Pour fixer le point d'extrémité droit de la direction / So legen Sie den richtigen Endpunkt der Lenkung fest 1 Turn on TX and RX. 2 Hold the steering wheel at right-most position and then hold the setup key for 10+ seconds until LED flashes.
To set the Left End-point of Steering Throttle End-points Programming Para establecer el punto final izquierdo de la dirección Pour définir le point d'extrémité gauche So legen Sie den linken Endpunkt der Programación de los puntos finales del acelerador programmation des points d'extrémité de la commande des gaz Programmierung der Lenkungsdrossel-Endpunkte fest 1 Similar to above, only difference is hold the steering at left-most position and then hold the setup key for 10+ seconds.
4. Low Battery Indicator 1 2 During normal operation, the LED should be solid ON. Program Button Once battery gets too low, the LED will begin flashing very slowly to indicate battery is low. You should replace with a new battery as soon as possible. Program Button Instructions for Disposal of WEEE by Users in the European Union These products must never be thrown away with other waste.
Introduction This is an advanced hobby grade product. It must be operated with caution and common sense. Basic mechanical aptitude is required to operate this model: Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury, damage the product or other properties. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. The product manual contains instructions for safe operation and maintenance.
4. Low Battery Indicator 1 Durante el funcionamiento normal, el LED debería estar encendido de forma sólida. 2 Program Button Una vez que la batería se agote, el LED comenzará a parpadear muy lentamente para indicar que la batería está baja. Debe reemplazarla por una batería nueva lo antes posible. Program Button Instrucciones para desechar los RAEE por parte de los usuarios de la Unión Europea Estos productos nunca deben ser tirados con otros residuos.
Introducción Este es un producto avanzado de grado de afición. Debe ser operado con precaución y sentido común. Se requiere una aptitud mecánica básica para operar este modelo: Si no se utiliza este producto de forma segura y responsable, podría resultar en lesiones, daños al producto u otras propiedades. Este producto no está destinado a ser utilizado por niños sin la supervisión directa de un adulto. El manual del producto contiene instrucciones para un funcionamiento y mantenimiento seguros.
4. Indicateur de batterie faible 1 Bouton de program me Bouton de program me En fonctionnement normal, la LED devrait être solide MARCHE. 2 Une fois que la batterie est trop faible, la LED commence à clignoter très lentement pour indiquer que la batterie est faible. Vous devez utiliser une nouvelle batterie dès que possible. Instructions pour l'élimination des DEEE par les utilisateurs dans l'Union européenne Ces produits ne doivent jamais être rejetés avec d'autres déchets.
Introduction Il s'agit d'un produit de qualité supérieure pour les loisirs. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens. Une aptitude mécanique de base est requise pour faire fonctionner ce modèle : Le fait de ne pas opérer ce produit de manière sûre et responsable peut entraîner des blessures, endommager le produit ou d'autres propriétés. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un adulte.
4. Anzeige für schwache Batterie Bouton de program me 1 Während des normalen Betriebs sollte die LED wie folgt aussehen festes EIN. Bouton de program me 2 Sobald die Batterie zu schwach wird, beginnt die LED sehr langsam zu blinken, um anzuzeigen, dass die Batterie schwach ist. Sie sollten die Batterie so schnell wie möglich durch eine neue ersetzen.
Einführung Dies ist ein fortschrittliches Produkt für den Hobbybereich. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand bedient werden. Für den Betrieb dieses Modells sind grundlegende mechanische Fähigkeiten erforderlich: Wird dieses Produkt nicht sicher und verantwortungsbewusst betrieben, kann dies zu Verletzungen, Schäden am Produkt oder anderen Eigenschaften führen. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Aufsicht durch Erwachsene vorgesehen.
Step 1. Remove all Items from Box Step 2. Read the Instructions Paso 1. Retirar todos los artículos de la caja Étape 1. Enlever tous les articles de la boîte Schritt 1. Alle Elemente aus der Box entfernen Paso 2. Lee las instrucciones Etape 2. Lire les instructions Schritt 2. Lesen Sie die Anweisungen Carefully remove all items from the box. Take care when pulling the truck from its tray as it may damage it. Be careful when removing the truck as it can easily fall out of the packaging.
Step 6. Turn on the Transmitter Step 7. Install the Battery Paso 6. Encienda el transmisor Étape 6. Allumez l'émetteur Schritt 6. Schalten Sie den Transmitter Paso 7. Instala la batería Étape 7. Installez la pile Schritt 7. Einlegen der Batterie Install your new RC4WD 850 mAh battery pack using the included velcro strap. Instala tu nuevo paquete de baterías RC4WD 850 mAh usando la correa de velcro incluida. Installez votre nouvelle batterie RC4WD 850 mAh en utilisant la bande velcro fournie.
Step 11. Reinstall the Black Rock Body Step 10. Transmitter Adjustments Paso 10. Ajustes del transmisor Étape 10. Ajustements de l'émetteur Schritt 10. Sender-Einstellungen Paso 11. Reinstale el cuerpo de Black Rock Étape 11. Réinstaller le corps Black Rock Schritt 11. Bringen Sie den Black Rock Body wieder an Get familiar with the steering and throttle. Familiarízate con la dirección y el acelerador. Familiarisez-vous avec la direction et l'accélérateur.
Step 1. Remove all Items from Box Step 2. Read the Instructions Paso 1. Retirar todos los artículos de la caja Étape 1. Enlever tous les articles de la boîte Schritt 1. Alle Elemente aus der Box entfernen Paso 2. Lee las instrucciones Etape 2. Lire les instructions Schritt 2. Lesen Sie die Anweisungen Carefully remove all items from the box. Take care when pulling the truck from its tray as it may damage it. Be careful when removing the truck as it can easily fall out of the packaging.
Step 6. Turn on the Transmitter Step 7. Install the Battery Paso 6. Encienda el transmisor Étape 6. Allumez l'émetteur Schritt 6. Schalten Sie den Transmitter Paso 7. Instala la batería Étape 7. Installez la pile Schritt 7. Einlegen der Batterie Install your new RC4WD 850 mAh battery pack using the included velcro strap. Instala tu nuevo paquete de baterías RC4WD 850 mAh usando la correa de velcro incluida. Installez votre nouvelle batterie RC4WD 850 mAh en utilisant la bande velcro fournie.
Step 10. Transmitter Adjustments Step 11. Reinstall the D90 Body Paso 10. Ajustes del transmisor Étape 10. Ajustements de l'émetteur Schritt 10. Sender-Einstellungen Paso 11. Reinstale el cuerpo D90 Étape 11. Réinstaller le corps du D90 Schritt 11. D90-Körper wieder einbauen Get familiar with the steering and throttle. Familiarízate con la dirección y el acelerador. Familiarisez-vous avec la direction et l'accélérateur. Machen Sie sich mit der Lenkung und der Drosselklappe vertraut.
Step 1. Remove all Items from Box Step 2. Read the Instructions Paso 1. Retirar todos los artículos de la caja Étape 1. Enlever tous les articles de la boîte Schritt 1. Alle Elemente aus der Box entfernen Paso 2. Lee las instrucciones Etape 2. Lire les instructions Schritt 2. Lesen Sie die Anweisungen Carefully remove all items from the box. Take care when pulling the truck from its tray as it may damage it. Be careful when removing the truck as it can easily fall out of the packaging.
Step 6. Turn on the Transmitter Step 7. Install the Battery Paso 6. Encienda el transmisor Étape 6. Allumez l'émetteur Schritt 6. Schalten Sie den Transmitter Paso 7. Instala la batería Étape 7. Installez la pile Schritt 7. Einlegen der Batterie Install your new RC4WD 850 mAh battery pack using the included velcro strap. Instala tu nuevo paquete de baterías RC4WD 850 mAh usando la correa de velcro incluida. Installez votre nouvelle batterie RC4WD 850 mAh en utilisant la bande velcro fournie.
Step 11. Reinstall the Black Hawk Body Step 10. Transmitter Adjustments Paso 10. Ajustes del transmisor Étape 10. Ajustements de l'émetteur Schritt 10. Sender-Einstellungen Paso 11. Reinstale el cuerpo de Black Hawk Étape 11. Réinstaller le corps du Black Hawk Schritt 11. Bringen Sie den Black Hawk-Körper wieder an Get familiar with the steering and throttle. Familiarízate con la dirección y el acelerador. Familiarisez-vous avec la direction et l'accélérateur.
Spare Parts Piezas de repuesto / Pièces de rechange / Ersatzteile Z-A0117 Z-E0077 Z-E0079 Z-E0110 Z-S1684 Z-S1686 Z-T0142 Z-T0164 Z-U0036 Z-W0279 Yota II 1/18 Cast Front and Rear Axle Set 9G Analog Metal Gear Micro Servo FF-030 Micro Electric Motor RC4WD 7.4V 850mAh 2S LiPo Battery w/ Balance Plug Punisher Shafts 1/18 (42mm - 50mm / 1.57" - 1.96") 3mm Hole The Ultimate Mini Scale Shocks (40mm) Dirt Grabber 1.0" All Terrain Tires RC4WD Milestar Patagonia M/T 1.
Optional Parts Partes opcionales / Pièces en option / Optionale teile Z-W0252 RC4WD Raceline Monster 1.0" Beadlock Wheels Z-W0263 Stamped Steel 1.0" Stock Beadlock Wheels (Chrome) Z-W0275 RC4WD Stocker 1.0" Beadlock Wheels Z-W0277 RC4WD Breaker 1.0" Beadlock Wheels Z-W0278 RC4WD 1.0" Competition Beadlock Wheels Z-W0279 JK 1.0 Scale Beadlock Wheels Z-W0280 RC4WD Classic 8-Hole 1.0" Beadlock Wheels Z-W0296 Classic 10-Hole Chrome 1.9" Beadlock Wheels Z-W0334 Blast Beadlock 1.
European Union Declarations of Conformity (This page contains a list of PDF documents. To view these files, download the following free software. Get Adobe®Reader®) RC4WD hereby declares, that the products Z-RTR0039 “RC4WD 1/18 Gelande II RTR W/ D90 Body Set (Blue)” , Z-RTR0048 "RC4WD 1/18 Gelande II RTR W/ Black Rock Body Set (Orange)" and Z-RTR0059 "RC4WD 1/18 Gelande II RTR W/ Black Hawk Hard Body Set(Yellow)" complies with the Directive 2014/53/EU when used for its intended purpose.
720 N. Gateway St, Visalia, CA 93291 www.RC4WD.com support@rc4wd.