Herramientas recomendadas Outils Recommandés Empfohlenes Zubehör Hex Drivers (1.5mm, 2mm, 2.
Warranty RC4WD non-electrical products are warranted to be free of defects in materials and workmanship when new. Our limited warranty does not cover damages due to normal wear and tear, user error of assembly or installation, user modifications, user's failure to perform routine maintenance, addition of aftermarket parts or option parts. This warranty lasts 30 days after arrival for original purchaser.
Garantia Los productos no eléctricos RC4WD están garantizados como libres de defectos en materiales y mano de obra cuando son nuevos. Nuestra garantía limitada no cubre los daños debidos al desgaste normal, a errores de montaje o instalación por parte del usuario, a modificaciones del usuario, a la falta de mantenimiento rutinario por parte del usuario, a la adición de piezas de recambio o a piezas opcionales. Esta garantía dura 30 días después de la fecha de entrega para el comprador original.
Garantie Les produits non électriques RC4WD sont garantis comme étant exempts de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont neufs. La garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à l'usure normale, aux erreurs de montage ou d'installation de l'utilisateur, aux modifications apportées par l'utilisateur, au défaut d'entretien courant de l'utilisateur, à l'ajout de pièces de rechange ou de pièces optionnelles. Cette garantie dure 30 jours à compter de la date d'arrivée de l'acheteur initial.
Garantie Verarbeitung. Die Garantie deckt nicht Schäden aufgrund normaler Abnutzung, Benutzerfehler bei der Montage oder Installation, Änderungen durch den Benutzer, unterlassen der routinemäßigen Wartung durch den Benutzer, hinzufügen von Fremdteilen oder Optionsteile.Diese Garantie beträgt 30 Tage nach Kauf und Erhalt der Ware durch den Käufer.
Failure to operate your model in a safe and responsible manner may result in property damage and serious injury. The precautions outlined in this manual should be strictly followed to help ensure safe operation. You alone must see that the instructions are followed and the precautions are adhered to. RQ WKH ULVNV DVVRFLDWHG ZLWK /L3R EDWWHU\ XVH 5& :' GRHV QRW UHFRPPHQG WKDW DQ\RQH XQGHU WKH DJH RI XVH RU KDQGOH /L3R battery packs without the supervision of a knowledgeable and responsible adult.
• DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended charge Rate. • Keep a Class D fire extinguisher nearby in case of fire. • While charging or discharging, ALWAYS place the battery (all types of batteries) in a fire retardant/fire proof container and on a non-flammable surface such as concrete. • If a battery gets hot to the touch during the charging process (temperature greater than 110°F / 43°C), immediately disconnect the battery from the charger and discontinue charging.
Si no se utiliza el modelo de forma segura y responsable, se pueden producir daños materiales y lesiones graves. Las precauciones descritas en este manual deben ser seguidas estrictamente para ayudar a asegurar una operación segura. Sólo usted debe ver que se sigan las instrucciones y se respeten las precauci.on. RC4WD no recomienda que nadie menor de 14 años use o maneje los paquetes de baterías LiPo sin la supervisión de un adulto responsable. Disponga de las baterías de acuerdo a las instrucciones.
- NO exceda la tasa máxima de carga recomendada por el fabricante. - Mantenga un extintor de incendios de clase D cerca en caso de incendio. - NO deje que los contactos o cables de la batería expuestos se toquen entre sí. Esto causará que la batería se cortocircuite y creará el riesgo de incendio. - NO desmonte, aplaste, haga un cortocircuito o exponga las baterías a la llama o a otra fuente de ignición. Podrían liberarse materiales tóxicos. Si hay contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua.
RC4WD recommande à toute personne de moins de 14 ans de ne pas utiliser ou manipuler les batteries LiPo sans la supervision d'un adulte responsable et bien informé. Éliminez les batteries usagées conformément aux instructions. Le non-respect des règles de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Les précautions décrites dans ce manuel doivent être strictement respectées pour garantir un fonctionnement sûr.
• Ne pas dépasser le taux de charge maximum recommandé par le fabricant. • Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie. • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter ou exposer les batteries à des flammes ou à une autre source d'inflammation. Des matières toxiques pourraient être libérées. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau. • Ne laissez pas les contacts ou les câbles de la batterie exposés se toucher.
Wenn Sie Ihr Modell nicht sicher und verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu Problemen, Schäden und schweren Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sollten strikt befolgt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie sind verantwortlich, dass diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden. automatische Abschaltung, wenn diese Mindestentladespannung erreicht wird. Wenn dies eintrifft, schalten Sie das Fahrzeug ab und laden Sie den LiPo neu auf.
RC4WD MIDNIGHT EDITION Trail FINDER 2 RTR MANUAL Manual de Electronica para RC4WD Midnight Edition Trail Finder 2 RTR Manuel électronique RC4WD Midnight Edition Trail Finder 2 RTR Elektronik Bedienungsanleitung This is a step by step overview of your new RC4WD Midnight Edition Trail Finder 2 RTR electrical items and how they connect. Este es una explicación de paso por paso para los artículos de electrónica de su nuevo RC4WD Midnight Edition Trail Finder 2 RTR y cómo se conectan.
3.This shows the ESC to radio’s receiver (Z-R0008) connected to the CH2 port Esto muestra el ESC al receptor de radio (Z-R0008) conectado al puerto CH2 Cela montre le récepteur de l'ESC à la radio (Z-R0008) connecté au port CH2 Anschluß des Fahrtenreglers in den Empfänger (Z-R0008) auf Kanal 2 (CH2) 4 .
5.Shows the battery (Z-E0090) connected to the ESC Muestra de la batería (Z-E0090) conectada al ESC Indique la batterie (Z-E0090) connectée à l'ESC Der Fahrakku (Z-E0090) wird mit dem Fahrtenregler verbunden. 6.This final step shows all the items as they are connected on the truck Este último paso muestra todos los artículos como están conectados en el camion.
Items Shown: Artículos mostrados / Articles présentés / Elektronik im Überblick Z-R0009 XR3 3-Channel 2.4Ghz Transmitter/Receiver Radio Z-E0113 Outcry III Waterproof ESC Z-E0035 Twister High Torque Metal Gear Digital Servo Z-E0004 540 Crawler Brushed Motor 45T Optional Parts: Partes opcionales / Pièces facultatives / Optionales Zubehör Z-R0008 XR3 2.4Ghz 4-Channel XR4 2.
RC4WD Outcry III Waterproof ESC Especificaciones Básicas / Specifications De Base / Technische Daten: Type / Typo / Type / Typ Z-E0113 Model / Modelo / Modèle / Artikelnummer Fwd. Cont. / Peak Current Plazo Continuo Adelante / Corriente Maxima Fwd. Cont. / Courant de crête Vorwärts konstant / max. Spitzenstrom 60A/360A 5HY &RQW 3HDN &XUUHQW 3OD]R &RQWLQXH GH 5HYHUVD &RUULHQWH 0D[LPD 5HY &RQW &RXUDQW GH FUrWH Rückwärts konstant / max.
FEATURES I.Battery & Operating mode Bashing Race Mode Rock Crawling • Water-proof and dust-proof, suitable for all-weather conditions. • Small size with built-in capacitor module. • Three running modes: Fwd/Br, Fwd/Rev/Br and Fwd/Rev, fits for various vehicles. Note 1: Fwd =Forward, Br=Brake, Rev=Reverse. • Great current endurance capability. • Great built-in BEC output capacity. • Automatic throttle range calibration, easy to use. • ESC parameters can be easily changed by changing the jumper pins.
INSTRUCCIONES Características del producto I. Batería y modo de funcionamiento Golpeando Modo de carrera Rock Crawling CARACTERÍSTICAS - A prueba de agua y polvo, adecuado para todas las condiciones climáticas. - De tamaño pequeño con un módulo de condensador incorporado. - Tres modos de funcionamiento: Fwd/Br, Fwd/Rev/Br y Fwd/Rev, cabe en varios vehículos. Nota 1: Fwd = Adelante, Br=Freno, Rev=Reversa. - Gran capacidad de resistencia actual. - Gran capacidad de salida del BEC incorporado.
INSTRUCCIONES Caractéristiques du produit I. Batterie et mode de fonctionnement Bashing Mode Course Crawlin rochers CARACTÉRISTIQUES • Étanche à l'eau et à la poussière, adapté à toutes les conditions météorologiques. • Petite taille avec module condensateur intégré. • Trois modes de fonctionnement : Fwd/Br, Fwd/Rev/Br et Fwd/Rev, convient à divers véhicules. Note 1 : Fwd= avancer, BR = freiner, Rev= marche arrière. • Grande capacité d'endurance en courant. • Grande capacité de sortie BEC intégrée.
ANWEISUNGEN: I. Batterie & Betriebsmodus: Bashing Rennmodus Rock Crawling EIGENSCHAFTEN: • Wasser- und staubresistent, für alle Wetterbedingungen geeignet. • Kleine Größe mit eingebautem Kondensatormodul. • Drei Betriebsmodi: Fwd/Br, Fwd/Rev/Br und Fwd/Rev, passend für verschiedene Fahrzeuge. Anmerkung: Fwd=Vorwärts, Br=Bremse, Rev=Rückwärts. • Hohe Belastbarkeit • Integriertes BEC • Automatische Gasbereichseinstellung, einfach zu bedienen. • ESC-Programme können einfach durch Jumperpins geändert werden.
3CH Transmitter / Radio 3CH Transmisor / Radio :: Émetteur / Radio 3CH :: 3-Kanal Empfänger und Fernsteuerung Step 1. Transmitter and Receiver Overview Paso 1. Vision general del transmisor y el receptor Étape 1. Aperçu de l'émetteur et du récepteur Stufe 1. Fernsteuerung und Empfänger Details Connectors Conectores / Connecteurs / Anschlüsse 1: Steering Servo (Ch1) - Servo de direccion (Ch1) - Servo de direction (Ch1) - Lenkservo (Ch1) 2.
3CH Transmitter / Radio Step 4. Binding the Transmitter and Receiver Step 5. Fail Safe Function Settings Acoplando el transmisor y el receptor / Liaison de l'émetteur et du récepteur / Sender und Empfänger binden Ajustes de la función de seguridad contra fallas / Paramètres des fonctions de sécurité / Fail Safe Einstellungen 1. Set the TH, ST switches to the norm position. 1. Turn on the receiver power. Press the SW switch. The Ponga los interruptores TH, ST en la posición normal.
SPARE PARTS Piezas de repuesto / Pièces de rechange / Ersatzteile Front Shock Hoops for Gelande 2 Chassis (Z-S0798) R3 Single Speed Transmission Mounts (Z-S0802) Aluminum Bumper Mount For Trail Finder 2 (Z-S0006) TF2 Long Drive Shaft Coupling for R3 Single Speed (Z-S0898) Hammer Transfer Case (1.47/1) (Z-U0024) Drag Link for Yota II (101mm/3.
OPTIONAL PARTS Partes opcionales / Pièces en option / Optionale teile Trail Finder 2 V8 Engine Mounts (Z-S1239) RC4WD Skid Plate for Trail Finder 2 V8/R4 (Z-S1488) RC4WD Rock Krawler Replacement 3/4 Link kit for Trail Finder 2 (Z-S1486) Scale Bench Seat for Mojave Body (Z-B0032) Scale Plastic Driver Figure (Z-S0190) 4 Link Kit For Trail Finder 2 Rear Axle (Z-S0603) 3 Link Kit For Trail Finder 2 Front Axle w/Panhard Setup (Z-S0565) XVD Axle for Ultimate Scale Yota TF2 Axle (Z-S0342) Scale Aisin/Yota Style H
720 N. Gateway St, Visalia, CA 93291 www.RC4WD.com support@rc4wd.