RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 GE N E R A L I N F OR MAT ION info@raymond-weil.ch A F T E R S A L E S S E RV I C E customer-service@raymond-weil.ch INSTRUC TIO NS FO R USE ZGU 717 W E BS I T E www.raymondweil.
INSTRUCTIONS FOR USE QUARTZ WATCHES Français 4 English 10 Deutsch 16 Español 22 Italiano 28 Português 34 Русский 40 Magyar 46 Polski 52 Český 58 Bahasa Indonesia 64 日本語 70 繁體中文 76 简体中文 82 فارسی 93 العربية99 WEEE Notice 100 3
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtrisé et de la recherche permanente de qualité qui caractérisent la Marque depuis sa création. Votre montre RAYMOND WEIL est dotée d’un mouvement à quartz de haute qualité. Une montre à quartz présente l’avantage d’être d’une très grande précision.
Correction de la date et mise à l’heure 1 Position normale 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne vissée. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en tirant dans l’axe et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La couronne est ainsi libérée grâce à un ressort.
Correction de la date (montres avec calendrier uniquement) Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, suivant le modèle de votre montre, tournez la couronne en avant ou en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse dans le guichet. La correction de la date s’effectue lors du passage à minuit de l’aiguille des heures. Pendant cette opération, votre montre continue de fonctionner et n’a donc pas besoin d’une remise à l’heure.
CORRECTION DE LA DATE, DU JOUR DE LA SEMAINE ET MISE À L’HEURE 1 Position normale 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure et correction du jour de la semaine Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne vissée. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en tirant dans l’axe et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La couronne est ainsi libérée grâce à un ressort.
Correction de la date Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, tournez la couronne en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse dans le guichet. La correction automatique de la date s’effectue entre 23h. et 1h. du matin. Pendant cette opération, votre montre continue de fonctionner et n’a donc pas besoin d’une remise à l’heure.
RECOMMANDATIONS Votre montre RAYMOND WEIL est alimentée par une pile d’une longévité moyenne d’environ 3 ans. Afin de prolonger la durée de vie de la pile, tirez la couronne en position 3 lorsque vous avez l’intention de ne pas porter votre montre pendant un certain temps. Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’un indicateur de fin de vie de la pile (E.O.L.).
english INTRODUCTION We congratulate you on having chosen a watch from the prestigious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful design and of the continuous quest for top quality, which have been the hallmarks of the Brand since its creation. Your RAYMOND WEIL watch is fitted with a high-quality quartz movement. A quartz watch enjoys the advantage of being extremely precise.
CHANGING THE DATE AND SETTING THE TIME 1 Normal position 2 Rapid date change 3 Time-setting Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by pulling it straight out and turning it anti-clockwise. The crown will then be released by a spring.
Changing the Date (applicable only for watches with date indication) In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, depending on the model of your watch, turn the crown forwards or backwards until the desired date appears in the window. The date changes as the hour hand passes midnight. During this operation, your watch will continue to function and so will not need to be reset.
CHANGING THE DATE AND DAY OF THE WEEK, AND SETTING THE TIME 1 Normal position 2 Rapid date change 3 Setting the time and changing the day of the week Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by pulling it straight out and turning it anti-clockwise. The crown will then be released by a spring.
Changing the Date In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, turn the crown backwards until the desired date appears in the window. The date automatically changes between 11.00 p.m. and 1.00 a.m. During this operation, your watch will continue to function and so will not need to be reset. Changing the day of the week To change the day of the week, pull the crown out to position 3 and turn it forwards until the retrograding hand indicates the correct day.
RECOMMENDATIONS Your RAYMOND WEIL watch is powered by a battery with an average life of approximately 3 years. In order to make the battery last longer, pull the crown out to position 3 whenever you do not intend to wear your watch for a while. Certain RAYMOND WEIL models are equipped with a battery endof-life (E.O.L.) indicator.
deutsch EINFÜHRUNG W ir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design und der ständigen Suche nach Topqualität – das sind die Merkmale der Marke seit ihrer Entstehung – richtig Ausdruck verleiht. Ihre RAYMOND WEIL Uhr ist mit einem qualitativ hochwertigen Quarzwerk ausgestattet. Eine Quarzuhr hat den Vorteil, äusserst präzise zu sein.
DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG 1 Normale Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Zeiteinstellung Ihre RAYMOND WEIL Uhr kann mit einer normalen, bzw. verschraubten Krone ausgestattet sein. Bevor Sie die Zeit einstellen, bzw. das Datum verändern, müssen Sie die Krone aufschrauben indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Krone springt auf.
Datumsschnellschaltung (anwendbar nur für Uhren mit Datumsanzeige) Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Danach, je nach Modell, drehen Sie die Krone vor oder zurück bis das gewünschte Datum in der Anzeige erscheint. Datumsumstellung erfolgt, wenn der Stundenzeiger Mitternacht passiert. Während dieser Bedienung, bleibt die Uhr funktionstüchtig und es ergibt sich somit keine Nachstellzeit.
SCHNELLSCHALTUNG VON DATUM UND WOCHENTAG UND EINSTELLUNG DER UHRZEIT 1 Normale Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Einstellung der Uhrzeit und Schnellschaltung des Wochentags Ihre RAYMOND WEIL Uhr kann mit einer normalen, bzw. verschraubten Krone ausgestattet sein. Bevor Sie die Zeit einstellen, bzw. das Datum verändern, müssen Sie die Krone aufschrauben indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Krone springt auf.
Datumsschnellschaltung Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone so lange zurück, bis das gewünschte Datum im Fenster erscheint. Die automatische Datumsschnellschaltung erfolgt zwischen 23:00 Uhr und 01:00 Uhr morgens. Während dieser Bedienung, bleibt die Uhr funktionstüchtig und es ergibt sich somit keine Nachstellzeit.
EMPFEHLUNGEN Ihre RAYMOND WEIL Uhr wird von einer Batterie, mit einer durchschnittlichen Lebensdauer von ca. 3 Jahren, betrieben. Damit die Batterie länger hält, ziehen Sie die Krone, immer wenn Sie die Absicht haben Ihre Uhr nicht zu tragen, auf Position 3 heraus. Bestimmte RAYMOND WEIL Modelle sind mit einem Indikator ausgestattet, der die Lebensdauer der Batterie (E.O.L.) anzeigt.
espagnol INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la búsqueda permanente de calidad que caracterizan esta Marca desde su creación. Su reloj RAYMOND WEIL está equipado con una maquinaria de cuarzo de alta calidad, que le aporta la ventaja de ser extremadamente preciso.
Corrección de la fecha y puesta en hora 1 Posición normal 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona enroscada. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscarla tirando de ella hacia afuera y haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj. La corona quedará liberada mediante un resorte.
Corrección de la fecha (únicamente en relojes con calendario) Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo de su reloj, gire la corona hacia delante o atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla. El cambio de fecha se efectúa cuando la aguja de horas ha pasado la media noche. Durante esta operación, su reloj seguirá funcionando, por lo que no necesitará volver a ponerlo en hora.
CORRECCIÓN DE LA FECHA, DEL DÍA DE LA SEMANA Y PUESTA EN HORA 1 Posición normal 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora y corrección del día de la semana Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona enroscada. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscarla tirando de ella hacia afuera y haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj. La corona quedará liberada mediante un resorte.
Corrección de la fecha Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, gire la corona hacia atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla. La corrección automática de la fecha se efectúa entre las 23h y la 1h de la mañana. Durante esta operación, su reloj seguirá funcionando, por lo que no necesitará volver a ponerlo en hora.
RECOMENDACIONES Su reloj RAYMOND WEIL está alimentado con una pila de unos 3 años de duración. Para conseguir que dure el tiempo máximo, tire de la corona hacia la posición 3 cuando crea que no va a utilizar su reloj durante un tiempo determinado. Algunos modelos RAYMOND WEIL están equipados con un indicador de fin de vida de la pila (E.O.L.).
italiano INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per l’estetica e della ricerca costante di qualità che hanno caratterizzato il Marchio sin dalla sua creazione. Il Suo orologio RAYMOND WEIL è dotato di un movimento al quarzo di alta qualità. Un orologio al quarzo ha il pregio di essere sempre estremamente preciso.
REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA 1 Posizione normale 2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona tirando verso l’esterno e ruotando in senso antiorario. In tal modo la corona viene liberata da una molla.
Regolazione della data (solo per orologi con datario) Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un senso o nell’altro fino a far comparire la data voluta nel datario. La regolazione della data viene effettuata a ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte. Durante tale operazione, l’orologio continua a funzionare e non è quindi necessario impostare nuovamente l’ora.
REGOLAZIONE DELLA DATA, DEL GIORNO DELLA SETTIMANA E REGOLAZIONE DELL’ORA 1 Posizione normale 2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora e regolazione del giorno della settimana Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona tirando verso l’esterno e ruotando in senso antiorario. In tal modo la corona viene liberata da una molla.
Regolazione della data Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, ruotare la corona all’indietro fino a far comparire la data voluta nel datario. La regolazione automatica della data viene effettuata fra le 23.00 e l’1.00. Durante tale operazione, l’orologio continua a funzionare e non è quindi necessario impostare nuovamente l’ora.
RACCOMANDAZIONI Il Suo orologio RAYMOND WEIL è alimentato da una pila, la cui autonomia è di circa 3 anni. Per aumentare la durata della pila, estrarre la corona in posizione 3 qualora l’orologio non venga usato per un certo periodo. Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di un sistema di segnalazione di pila scarica (E.O.L.). La lancetta dei secondi avanza ogni 4 secondi, per indicare che la pila sta per scaricarsi e deve essere immediatamente sostituita, onde evitare di danneggiare il movimento.
portugais INTRODUÇÃO Queremos agradecê-lo(a) por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão de um design engenhosamente apurado e de uma pesquisa constante de qualidade que caracterizam a Marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL está equipado com um movimento de quartzo de alta qualidade. Um relógio de quartzo apresenta a vantagem de fornecer uma grande precisão.
ACERTO DA DATA E DA HORA 1 Posição normal 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa de rosca. Antes de proceder ao acerto da hora ou ainda da data, necessita primeiro, desenroscar a coroa puxando-a no eixo e rodando-a no sentido contrário aos ponteiros. A coroa encontra-se solta graças a uma mola.
Acerto da data (só para relógios com calendário) Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, consoante o modelo do seu relógio, vá rodando a coroa para a frente ou para trás até conseguir a data pretendida na janela. A correcção da data efectua-se na passagem à meia-noite do ponteiro das horas. Durante o processo, o relógio continua em funcionamento dispensando então novo acerto da hora.
CORRECÇÃO DA DATA, DO DIA DA SEMANA E ACERTO DA HORA 1 Posição normal 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora e correcção do dia da semana Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa de rosca. Antes de proceder ao acerto da hora ou ainda da data, necessita primeiro, desenroscar a coroa puxando-a no eixo e rodando-a no sentido contrário aos ponteiros. A coroa encontra-se solta graças a uma mola.
Acerto da data Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, rode a coroa para trás até que data desejada apareça na janela. A correcção automática da data efectua-se entre as 23 e a 1 da manhã. Durante o processo, o relógio continua em funcionamento dispensando então novo acerto da hora. Correcção do dia da semana Para mudar o dia da semana, puxe a coroa até à posição 3 e rode-a para a frente até que o ponteiro retrógrado indique o dia exacto.
RECOMENDAÇÕES O seu relógio RAYMOND WEIL possui uma pilha cuja duração média é de 3 anos. Para prolongar o seu funcionamento, basta puxar a coroa para a posição 3 quando não quiser usar o relógio durante algum tempo. Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com um indicador de esgotamento da pilha (E.O.L.).
russe ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением часов одной из самых престижных коллекций RAYMOND WEIL, являющейся ярким отражением искусного дизайна и высочайшего качества - признаков часов марки RAYMOND WEIL с момента ее основания. Ваши часы оснащены высококачественным кварцевым механизмом, который обладает безупречной точностью хода.
КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1 Нормальное положение 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени Некоторые модели часов RAYMOND WEIL могут обладать завинчивающейся заводной коронкой. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, которая крепится с помощью пружины, вращая ее против часовой стрелки. После корректировки даты и установки времени слегка нажмите на коронку, вращая ее по часовой стрелке, и закрутите.
Корректировка даты (только для моделей с окошком даты) Для быстрой корректировки даты вытяните заводную коронку в положение 2. Затем, в зависимости от модели Ваших часов, вращайте заводную коронку по или против часовой стрелки до тех пор, пока в окошке не появится нужное число. Смена даты происходит в момент, когда стрелки показывают полночь. При этом Ваши часы не остановятся, поэтому у Вас не возникнет необходимости корректировать время.
КОРРЕКИРОВКА ДАТЫ, ДНЯ НЕДЕЛИ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1 Нормальное положение 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени и дня недели Некоторые модели часов RAYMOND WEIL могут обладать завинчивающейся заводной коронкой. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, которая крепится с помощью пружины, вращая ее против часовой стрелки. После корректировки даты и установки времени слегка нажмите на коронку, вращая ее по часовой стрелке, и закрутите.
Корректировка даты Для быстрой установки нужной даты, вытяните заводную коронку в положение 2. Затем вращайте заводную коронку против часовой стрелки до тех пор, пока в окошке не появится нужное число. Автоматическая смена даты происходит в период между 23.00 и 1.00. При этом Ваши часы продолжают идти, что исключает необходимость корректировать время.
РЕКОМЕНДАЦИИ Ваши часы RAYMOND WEIL получают энергию от батарейки, средний срок действия которой составляет примерно 3 года. Если в течение некоторого времени Вы не носите часы, то рекомендуется установить заводную коронку в положение 3. Некоторые модели RAYMOND WEIL имеют индикатор срока действия батарейки (Е.О.L). В таких моделях секундная стрелка начинает перемещаться каждые 4 секунды, что указывает на окончание срока годности батарейки.
hongrois BEVEZETŐ Köszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés és a csúcsminőségre való törekvés élő kifejezését, mely a márkát kialakítása óta jellemzi. Az Ön RAYMOND WEIL órája egy nagyon jó minőségű kvarc szerkezettel működik. A kvarc szerkezet előnye a kiemelkedő pontosság.
A DÁTUM ÉS A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1 Normál pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Pontos idő beállítása A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy, hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
A dátum beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében) A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típusától függően tekerje el a koronát valamelyik irányba, és állítsa be a kívánt dátumot. Az automatikus dátumváltás akkor történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem szükséges. A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba, hogy órája vízmentességét megőrizze.
A DÁTUM, HÉT NAPJA ÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1 Normál pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Idő beállítása és a hét napjának módosítása A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy, hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
A dátum beállítása A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután tekerje vissza a koronát, míg a kívánt dátum meg nem jelenik az ablakban. Az automatikus dátumváltás 23h és reggel 1h között történik. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem szükséges. A hét napjának módosítása A hét napjának módosításához húzza ki a koronát a 3. állásba, tekerje előre, míg a retrográd mutató a megfelelő napot nem mutatja.
JÓ TANÁCSOK Az Ön RAYMOND WEIL órája elemmel működik, melynek átlagos élettartama 3 év. Amennyiben hosszabb ideig nem használja óráját, a 3. koronaállásban tárolja, hogy az elem élettartama hosszabb legyen. Bizonyos RAYMOND WEIL modellek fel vannak szerelve az elem lemerülését kijelző (E.O.L.) funkcióval. Ezeknél a típusoknál a másodpercmutató lelassult, körülbelül 4 másodpercenként való ugrása jelzi, hogy az elem gyenge és késlekedés nélkül ki kell cserélni, hogy a szerkezet meghibásodását elkerülje.
Polonais PODSTAWOWE INFORMACJE Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycznych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku. Wybrany przez Państwa zegarek marki RAYMOND WEIL wyposażony jest w najwyższej jakości mechanizm kwarcowy, dzięki czemu jego wskazania odznaczają się nadzwyczajną precyzją.
ZMIANA DATY I USTAWIANIE GODZINY 1 Normalna pozycja koronki 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę, przekręcając ją następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – koronka zostanie wówczas zwolniona. Po dokonaniu zmian koronkę należy lekko przycisnąć, jednocześnie obracając delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Zmiana daty (dotyczy tylko zegarków z datownikiem) Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data. Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzinowa przekracza godzinę 12. W trakcie tej operacji zegarek działa przez cały czas, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu nie jest konieczne.
USTAWIANIE DATY, DNIA TYGODNIA I GODZINY 1 Normalna pozycja koronki 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny i dnia tygodnia Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę, przekręcając ją następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – koronka zostanie wówczas zwolniona.
Zmiana daty Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2. a następnie obracać do tyłu do momentu, gdy w okienku pojawi sie żądana data. Automatyczna zmiana daty następuje między godziną 23:00 a 01:00 w nocy. W trakcie tej operacji zegarek przez cały czas działa, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu nie jest konieczne.
ZALECENIA Wybrany przez Państwa model zegarka marki RAYMOND WEIL jest zasilany baterią, której średni okres eksploatacji wynosi około trzech lat. Jeżeli nie będziecie Państwo nosić zegarka przez pewien okres czasu, należy ustawić koronkę w pozycji 3, aby przedłużyć żywotność baterii. Niektóre modele zegarków RAYMOND WEIL są wyposażone we wskaźnik zużycia baterii (E.O.L.).
Tchèque ÚVOD Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL již od doby jejího vzniku. Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny vysoce hodnotným quartzovým strojkem. Výhodou quartzových hodinek je jejich přesnost.
Nastavení přesného času a data 1 Základní poloha 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení přesného času Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasickou nebo šroubovací korunkou. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
Rychlé nastavení data (platí pouze pro modely s ukazatelem data) Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté, v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu, abyste nastavili datum. Ke změně data dojde vždy, když hodinová ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek nezastaví, a proto není nutné seřizovat čas. Po změně nastavení data vraťte korunku vždy do základní polohy 1, aby byla zachována vodotěsnost hodinek.
Nastavení data a dne v týdnu a nastavení přesného času 1 Základní poloha 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení času a dne v týdnu Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasickou nebo šroubovací korunkou. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
Rychlé nastavení data Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Pak otáčejte korunkou dozadu, dokud se neobjeví požadované datum. K automatické změně data dojde vždy mezi 23 hodinou večerní a 1 hodinou ranní. Při změně data se chod hodinek nezastaví, a proto není nutné seřizovat čas. Nastavení dne v týdnu Pro rychlou změnu dne v týdnu vytáhněte korunku do polohy 3 a otáčejte jí tak dlouho, dokud ručička s retrográdním pohybem neukazuje přesný den.
DOPORUČENI Vaše hodinky značky RAYMOND WEIL jsou vybaveny baterií s životností přibližně 3 roky. Máte-li v úmyslu hodinky delší dobu nepoužívat, povytáhněte korunku do polohy 3. Tím lze prodloužit životnost baterie. Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou vybav eny ukazatelem životnosti baterie (E.O.L.). Začne-li sekundová ručička přeskakovat po 4 sekundách, znamená to u těchto modelů, že je baterie vybitá. Aby nedošlo k poškození strojku, nechtě baterii ihned vyměnit.
Indonésien Perkenalan Selamat karena anda telah memilih jam tangan berrgengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian terus menerus untuk memberikan kualitas terbaik yang telah menjadi keunggulan merek sejak awal diciptakan. Jam tangan Raymond Weil anda dilengkapi dengan mesin quartz berkualitas tinggi. Keunggulan dari jam quartz ini adalah mempunyai ketepatan waktu yang sangat akurat.
Pengubahan tanggal dan pengaturan waktu 1 Posisi normal 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Pengaturan waktu Jam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar kebawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal, maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara menariknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam. Tombol crown kemudian akan dilepas oleh pegas.
Mengubah tanggal (berlaku hanya untuk jam tangan dengan indikasi tanggal) Untuk menyesuaikan tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, tergantung pada model jam anda, putar tombol crown ke arah depan atau ke arah belakang hingga tanggal yang diinginkan muncul di jendela.Tanggal akan berubah ketika jarum jam melewati tengah malam. Selama operasi ini, jam anda akan terus berfungsi sehingga tidak perlu diatur ulang.
MENGUBAH TANGAL DAN HARI DALAM SEMINGGU, DAN MENGATUR WAKTU 1 Posisi normal 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Mengatur waktu dan mengubah hari dalam seminggu Jam tangan Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar ke bawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal, maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara menariknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam. Tombol crown kemudian akan dilepas oleh pegas.
Mengubah tanggal Untuk menyesuaikan tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, putar tombol crown ke arah belakang hingga tanggal yang diinginkan muncul di jendela. Tanggal berubah secara otomatis antara pukul 11.00 malam dan 1.00 pagi. Selama operasi ini, jam anda akan terus berfungsi sehingga tidak perlu diatur ulang.
Rekomendasi Jam Raymond Weil anda menggunakan baterai yang bertahan kurang lebih selama 3 tahun. Untuk membuat baterai lebih tahan lama, tarik keluar tombol crown ke posisi no. 3 bilamana anda menginginkan untuk tidak memakai jam anda untuk sementara waktu. Beberapa model jam Raymond Weil dilengkapi dengan indikator baterai end-of-life (E.O.L). Untuk model ini, jarum detik lompat setiap 4 detik, mengindikasikan bahwa baterai sudah hampir habis dan harus segera diganti secepatnya.
JAPONAIS 70
CHINOIS TRADITIONNEl 76
CHINOIS SImPlIFIÉ 82
FARSI 93
ARABE 99
RECYCLING 100
NOTICE L’élimination incontrôlée des équipements électriques et électroniques peut provoquer des dommages à l’environnement et est sanctionnée légalement par chaque pays membre de l’UE en application de la Directive sur le Recyclage des Équipements Électriques et Électroniques (Directive 2002/96/CE DEEE).
NACHRICHT Die unsachgemässe Abfallbeseitigung von Uhren kann der Umwelt schaden und wird von jedem der EU-Mitgliedsstaaten entsprechend der Richtlinien über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Richtlinien 2002/96/ EG WEEE) mit hohen Bussgeldern bestraft. Wenn Sie eine alte Uhr entsorgen müssen, bringen Sie diese bitte an eine Sammelstelle von elektrischen und elektronischen Alt-Geräten, oder geben Sie diese direkt beim Einzelhändler ab, wenn Sie sich eine neue Uhr kaufen.
AVVISO Lo smaltimento incontrollato delle apparecchiature elettriche ed elettroniche può provocare gravi danni all’ambiente ed è quindi sanzionato legalmente da ogni paese membro dell’UE in applicazione della Direttiva sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche ) (Direttiva 2002/96/CE RAEE).
11/07/2012 – Printed in Switzerland 104