Ray240 UKWFunkanlage mit DSC (Digital Selective Calling) Archiv-Nr. 81219_4 Datum: 14.02.
Warenzeichen / Eingetragene Warenzeichen Autohelm, HSB Raymarine, RayTech, RayTech RNS, Sail Pilot, SeaTalk und Sportpilot sind eingetragene Warenzeichen der Raymarine Limited. Apelco ist ein eingetragenes Warenzeichen der Raymarine Holdings Limited (eingetragen in den wichtigsten Verkaufsgebieten).
So setzen Sie einen DSC-Notruf ab i So setzen Sie einen DSC-Notruf ab SCHRITT 1 SCHRITT 2 Abdeckung hochschieben DISTRESS 55 60 5 10 50 15 45 20 40 35 30 25 DISTRESS 5 SEKUNDEN GEDRÜCKT HALTEN SCHRITT 3 SCHRITT 4 5 SCHRITT 5 DISTRESS 5-SekundenCountdown beginnt. DisplayBeleuchtung blinkt DISTRESS 16 V0:10 SQ:05 25W RX auto DISTRESS TX SCHRITT 6 Transmitting the Distress and activating automatic distress mode HÖREN ob BESTÄTIGUNG empfangen wird MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Hier ist....
ii So setzen Sie einen Mayday-Ruf ab SCHRITT 1 16/9 16 V0:10 SQ:05 25W RX MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Hier ist.... (Schiffsnamen 3x aufsagen) MAYDAY SCHRITT 2 Hier ist.... (Schiffsnamen 1x aufsagen) PTT gedrückt halten RAY240 LAST/ WX CH 16/9 SCAN MEINE POSITION IST....(Breite und Länge oder wahre Peilung & Entfernung zu einem bekannten Punkt - WENN SIE ES NICHT WISSEN; NICHT RATEN!). MENU OK 1/25 MEM WATCH SQ 1 2 ABC 4 GHI 7 PQRS * 3 DEF 6 5 MNO 8 WXYZ JKL TUV 9 0 DANN ICH...
1 Inhalt Wichtige Informationen .............................................................................................. 3 Sicherheitshinweise ........................................................................................ 3 Verwendungszweck ....................................................................................... 4 FCC-Richtlinien ............................................................................................... 4 EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) .........
2 Ray240 User Manual Nebelwarnungen ...........................................................................36 Heuler .............................................................................................37 Empfangsempfindlichkeit ...............................................................38 Kapitel 3: Installation .......................................................................................39 3.1 EMV-Installationsrichtlinien ........................................................
Wichtige Informationen 3 Wichtige Informationen Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrische Sicherheit Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche elektrischen Anschlüsse vornehmen! WARNUNG Elektromagnetische Strahlung Wenn Sie die Antennen- und EME-Richtlinien nicht beachten, kann es zu Personenschäden kommen, wenn sich Personen innerhalb von elektromagnetischen Feldern befinden (FCC MPELimit).
4 Verwendungszweck In diesem Handbuch finden Sie wichtige Informationen zu Installation, Bedienung und Wartung Ihrer neuen UKW-See-/Binnenfunkanlage Ray240. Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschifffahrt konzipiert und beinhaltet folgende Modelle: • E42001 Ray240 System - US- und kanadische Version. • E42002 Ray240E System - europäische Version. Bitte nehmen Sie sich genügend Zeit, um das vorliegende Handbuch sorgfältig durchzuarbeiten.
Wichtige Informationen 5 sich die Antennenbasis mindestens 1,50 m vertikal über den Köpfen aller an Bord befindlichen Personen befindet. Senden Sie NICHT, wenn sich eine Person innerhalb des maximal zulässigen Radius von 1,50 m befindet, es sei denn, die Person ist durch ein geerdetes Metallstück vom Antennenfeld abgeschirmt. Konformitätserklärung Raymarine plc erklärt hiermit, dass das hier behandelte Gerät die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Directive 1999/5/EC einhält.
6 Weitere Infos Diese Infos sind erforderlich, wenn Sie eine Lizenz in Kanada oder in den USA beantragen: Industry Canada Certification Nr. IC: 4069B-RAY240D FCC ID PJ5RAY240 Akzeptierter FCC-Typ Teile 2, 15 und 80 Sendeleistung 1 Watt (niedrig), 25 Watt (hoch) Modulation Frequenz Frequenzbereich 156.000 - 165.000 MHz MMSI (Maritime Mobile Service Identity) Eine 9-stellige MMSI-Nr. (Maritime Mobile Service Identity) ist erforderlich für den DSC-Betrieb Ihrer UKW-Anlage.
Wichtige Informationen 7 Nach Erhalt können Sie die MMSI-Nr. in Ihre Ray240 anhand der MenüBedienung (weiter hinten in diesem Handbuch) einprogrammieren. Wenn Sie die MMSI-Nr. nicht selbst einprogrammieren können, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Fach- oder Service-Händler, der die Nr. dann für Sie programmieren kann. Details zum Einprogrammieren der MMSI-Nr. in Ihre Ray240 finden Sie in Kapitel 3: Installation.
8 Raymarine kann für Folgeschäden, die aus der Diskrepanz Gerät/Handbuch entstehen, nicht haftbar gemacht werden. Neueste Produktinfos finden Sie unter: www.raymarine.com Garantie Damit Ihr Gerät richtig registriert wird, nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und füllen die Garantiekarte am Ende des englischen Handbuchs aus und schicken diese an die deutsche Raymarine-Generalvertretung, die Raymarine Deutschland GmbH, Borsteler Chaussee 53, 22453 Hamburg. So erhalten Sie auf Ihr Gerät die volle Garantie.
9 Kapitel 1: Allgemeine Informationen 1.1 Was ist die Ray240 eigentlich? Die Ray240 ist eine Kombination aus UKW-See-/Binnenfunkanlage und DSCSystem (Digital Selective Calling). Es arbeitet mit einem telefonhörerähnlichen Handset, über das alle Funktionen bedient werden. Mit der Ray240 können Sie digital ausgewählte Anrufe tätigen - dies geht bedeutend schneller als die konventionellen Sprachanrufe über Kanal 16.
10 Ihren Ruf ab - wie bei einem normalen Telefon. Sowohl Ihr UKW-Gerät als auch das des Empfängers schalten für die Kommunikation automatisch auf den gewählten Kanal. Gruppen-Anrufe Wenn eine Gruppe von Schiffen dieselbe Information benötigt (z.B. Yachtregatten, Club-Regatten etc.), können Sie mit einer speziellen GruppenrufIdentität arbeiten.
11 1.4 Wie benutzt man die Ray240? 12 DISTRESS 1 11 RAY240 2 L WX 10 1 9 WATCH 3 SQ 1 4 GHI 7 PQRS * 3 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ ABC 7 FCC ID PJ5RAY240 IC: 4069B-RAY240 5 MEM S 8 N CH RAY240 HANDSET Product Code: E32002 Input: 11.6 - 15.6 VDC Raymarine Ltd Portsmouth PO3 5TD England JKL TUV 0 6 4 9 5 6 Vorne Hinten D6741_1 Alle Funktionen der Ray240 (außer der Lautstärkeneinstellung des aktiven Lautsprechers) bedienen Sie vom Handset aus.
12 1. CHANNEL UP/DOWN Mit dieser Taste wählen Sie die Kanäle nach oben oder nach unten oder blättern (scrollen) durch die Menüs. 2. MENU Über diese Taste gelangen Sie in die Menüs oder zur gewählten MenüOption. Drücken und Halten => Sie gelangen zum Anruf-Menü (Telefonbuch). 3. 1/25 ändert die Sendeleistung von 1 W (niedrig) auf 25 W (hoch) bzw. umgekehrt. 4. WATCH Taste drücken, um die Funktion Dual-Watch (2 Kanäle) zu aktivieren. Mit Drücken und Halten aktivieren Sie die Funktion Tri-Watch (3 Kanäle). 5.
13 Welches Menü benötige ich? Hauptmenü Intercom/Hailer/Fog Intercom/Heuler/Nebel Phone book / Telefonbuch VHF Operations / UKW-Bedienung DSC Operations 1 DSC-Bedienung ATIS 2 Settings / Einstellungen Intercom Hailer / Heuler Foghorn - Auto / Nebelhorn (automatisch) Foghorn - Manual / Nebelhorn (manuell) Add new entry / Neuen Eintrag zufügen Select name from list / Name aus Liste auswählen Call / Anrufen Position request/Positionsanforderg.
14 Was wird auf dem Display angezeigt? Das LCD zeigt - je nach Displaywahl - folgende Informationen an: Kanal in Kanalliste FrequenzEmpfangs- gruppe Zeit empfindlichkeit Memory-Modus ATIS-Status GPS-Status Lautstärkestufe Rauschsperre Leistung / Betriebsmodus Nebelhorn MEMORY LOCAL INT 10:26 ATIS M GPS OK V0:10 SQ:05 25W RX FOG 16 Standard-Anzeige Aktiver Kanal INT 10:26 MEMORY ATIS M GPS OK V0:10 52 01.234N SQ:05 25W RX 002 00.
15 Kapitel 2: Bedienung 2.1 Einleitung In diesem Kapitel lernen Sie, wie Sie die Ray240 bedienen und wie Sie DSC-Anrufe absetzen. Die Arbeit mit der UKW-Anlage ist sehr einfach. Alle Funktionen außer der Lautstärkenregelung des aktiven Lautsprechers werden vom Handset aus bedient. Hinweis: Unterschiede für die europäischen Modelle Ray240E werden im Text in Klammern angezeigt. 2.2 Die Bedientasten am Handset Wie ....
16 Wie ....stellt man die Rauschsperre ein? D67 46_ 1 Drücken Sie diese Taste, um die Hintergrundgeräusche des Empfängers zu reduzieren. Drücken Sie den rechten Pfeil, um die Rauschsperre zu verstärken und den linken Pfeil, um die Rauschsperre zu verringern. Eine optimale Einstellung ist erreicht, wenn die Rauschsperre so weit heruntergeregelt wird, bis Sie Hintergrundgeräusche hören.
17 Wie ....bekommt man Wettervorhersagen? Drücken und halten Sie diese Taste, um zu den Wetterkanälen zu kommen. Mit der Kanaltaste wählen Sie zwischen den Kanälen W0 bis W9 aus. Hinweis: Diese Funktion ist nur verfügbar auf US- und kanadischen Kanälen. D67 50_ 1 ....wählt man Privatkanäle aus? Drücken und halten Sie diese Taste, um zu den Privatkanälen zu kommen. Mit der Kanaltaste wählen Sie dann den gewünschten Privatkanal aus.
18 Wie scannt man Kanäle? Standard-Scannen (ohne Vorzugsscannen) Diese Taste für normales Scannen drücken. Die UKW-Anlage scannt die Kanäle der Reihe nach nach Aktivitäten ab und schaltet automatisch zu dem Kanal, auf dem sie Aktivitäten entdeckt hat. D67 52_ 1 Vorzugsscannen Diese Taste gedrückt halten für das Vorzugsscannen. Die Anlage scannt den Vorzugskanal jedesmal beim Scannen eines normalen Kanals.
19 Wie blättere ich durch die Menüs? MENU Drücken Sie diese Taste, um in eines der Menüs zu gelangen oder eine Menü-Option zu bestätigen. D67 55_ 1 CHANNEL UP/DOWN (Kanal Oben/Unten) Drücken Sie diese Taste, um durch die Menü-Optionen zu blättern. D67 83_ 1 LAST/WX (PRIV) Drücken Sie diese Taste, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren. Gedrückt halten, um Menü zu verlassen. D67 50_ 1 16/9 (16) Drücken Sie diese Taste, um zum Vorzugskanal zurückzukehren.
20 Wie benutzt man die Menü-Schnelltasten? Diese Taste drücken und halten, um zum DSC-Telefonbuch zu gelangen. Weitere Informationen im Abschnitt: Wie tätigt man einen individuellen Routine-Anruf? auf Seite 24 D67 55_ 1 Diese Taste drücken, um die Cursor-Leiste zur letzten Option der aktuellen Anzeige zu verschieben. Wenn sich der Cursor dort befindet, ist die nächste Seite verfügbar. D67 Diese Taste drücken und festhalten, um die Cursor-Leiste direkt zur letzten Option im Menü zu verschieben.
21 2.3 Handsets - Haupt- und Nebengerät bestimmen Hinweis: Anwendbar auf Installationen mit zwei Handsets. Bei normalem Betrieb mit zwei Handsets gibt es ein Haupt- und ein Nebengerät . Mit der Hauptstation können alle Menüfunktionen aufgerufen werden; bei der Zweitstation ist die Funktionalität eingeschränkt. Mit der Funktion „Station Control“ können Sie festlegen, welches Handset als Hauptstation fungieren soll. Bei Aktivierung der Ray 240 ist noch keine Station als Hauptgerät bestimmt.
22 Hinweis: Befindet sich die Ray240 im Standby-Modus, erhält das Handset, welches zum Aktivieren der Anlage benutzt wird, die Kontrollfunktion.
23 2.4 Benutzung des Handsets Wie arbeitet man mit der Intercom-Funktion? SCHRITT 1 SCHRITT 2 MAIN MENU I/H/F Intercom/hailer/fog Phone Book VHF Operations DSC Operations EXIT Intercom HAILER FOG OK EXIT OK SCHRITT 4 SCHRITT 3 INTERCOM CALLING... RAY240 ....
24 Wie fügt man dem DSC-Telefonbuch Einträge hinzu? SCHRITT 1 gedrückt halten Enweder MAIN MENU Intercom/hailer/fog Phone Book VHF Operations DSC Operations oder EXIT OK SCHRITT 3 SCHRITT 2 PHONE BOOK - AD PHONE BOOK Add an entry Flying fox Wave dancer Sun chaser EXIT Name: CANCEL OK SCHRITT 4 OK SCHRITT 5 PHONE BOOK - ADD MMSI: BACK PHONE BOOK - AD Name:Cambrian castle MMSI:336788079 OK BACK SAVE SCHRITT 6 PHONE BOOK - ADD ENTRY SAVED OK D7184_1 Hinweise: (1) Schiffsnamen dürfen ma
25 2.
26 Wie führt man einen Gruppen-Routineruf aus? SCHRITT 1 MAIN MENU Intercom/hailer/fog Phone Book VHF Operations DSC Operations EXIT OK SCHRITT 3 SCHRITT 2 PHONE BOOK PHONE BOOK Add an entry My Group Wave dancer Sun chaser Call View details Delete EXIT OK EXIT OK SCHRITT 5 SCHRITT 4 PHONE BOOK PHONE BOOK <> 06[working] 08 09 CANCEL SELECT Make Group Call to My Group on Channel 06 CANCEL CALL SCHRITT 7 SCHRITT 6 PHONE BOOK Call group CANCEL CALL PHONE BOOK Calling grou
27 Wie führt man einen Notruf aus? SCHRITT 2 SCHRITT 1 ABDECKUNG NACH UNTEN SCHIEBEN DISTRESS Fire/Explosion Flooding Collision Grounding Listing Sinking Disabled/Adrift Undesignated Abandoning ship Piracy Man Overboard DISTRESS DISTRESS SCHRITT 3 SCHRITT 4 DISTRESS 55 60 5 10 50 15 45 20 40 35 30 25 5 SEKUNDEN GEDRÜCKT HALTEN SCHRITT 5 DISTRESS Transmitting the Distress and activating automatic distress mode SCHRITT 6 16 V0:10 SQ:05 25W RX auto DISTRESS TX HÖREN OB BESTÄTIGUNG EINGEHT UND
28 Wie kann man einen Notruf abbrechen? Hinweis: Die ’Distress’-Option (Notruf-Option) im Hauptmenü ist nur verfügbar, wenn Sie vorher einen DSC-Notruf gesendet haben.
29 Wie empfängt man eine Notruf-Bestätigung? SCHRITT 2 SCHRITT 1 DISTRESS ACK DISTRESS ACK from 336780956 ***see call log*** CANCEL from 336780956 ***see call log*** MUTE SCHRITT 3 CANCEL MUTE SCHRITT 4 MAIN MENU DSC OPERATIONS Intercom/hailer/fog VHF Operations DSC Operations Settings EXIT Call all ships Call Log Position Position Request OK SCHRITT 5 EXIT OK SCHRITT 6 CALL LOG Distress Ack Individual call Position request CANCEL SELECT CALL LOG <>ils from:_______ ___
30 Wie empfängt man einen Notruf? Bei einem eingehenden DSC-Ruf (Notruf) ist ein Alarmton zu hören und das Display beginnt zu blinken. Nach 10 Sekunden wird der Alarm immer lauter. Abzustellen ist er durch Drücken der Taste MUTE.
31 Wie macht man einen Sicherheits-Rundruf an alle Schiffe? SCHRITT 1 SCHRITT 2 MAIN MENU Intercom/hailer/fog Phone Book VHF Operations DSC Operations EXIT DSC OPERATIONS Call Call all ships Position Settings OK EXIT OK SCHRITT 4 SCHRITT 3 CALL ALL SHIPS urgency safety EXIT CALL ALL SHIPS Press 'MENU' button to make All Ships urgency call OK Nach Rufbestätigung wird zum Kanal 16 zurückgeschaltet SCHRITT 5 PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN PTT gedrückt halten RAY240 LAST/ WX CH 16/9 SCAN MENU OK
32 Wie führt man einen Notruf an alle Schiffe aus? SCHRITT 1 SCHRITT 2 MAIN MENU DSC OPERATIONS Intercom/hailer/fog Phone Book VHF Operations DSC Operations EXIT Call Call all ships Position Settings OK EXIT OK SCHRITT 4 SCHRITT 3 CALL ALL SHIPS urgency safety EXIT CALL ALL SHIPS Press 'MENU' button to make All Ships urgency call OK Nach Rufbestätigung wird zum Kanal 16 zurückgeschaltet SCHRITT 5 PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN PTT gedrückt halten AN ALLE STATIONEN oder Stationen der Küstenwach
33 Wie führt man eine Positionsanforderung durch? SCHRITT 1 SCHRITT 2 MAIN MENU DSC OPERATION Intercom/hailer/fog Phone Book VHF Operations DSC Operations EXIT Call Call all ships Position Position Request OK SCHRITT 3 EXIT OK SCHRITT 4 POSITION REQUEST <> POSITION REQUE Enter the MMSI of the ship/shore station MMSI: CANCEL CANCEL SELECT SCHRITT 5 OK SCHRITT 6 POSITION REQUEST Send Position Request to 003562833 CANCEL SEND POSITION REQUES Transmitting the request CANCEL
34 Wie empfängt man eine Positionsanforderung? TBA SCHRITT 1 SCHRITT 2 POSITION REQUEST from MMSI CANCEL POSITION REQ from MMSI MUTE CANCEL AN SCHRITT 3 schaltet zum Arbeitskanal zurück V0:10 SQ:05 25W RX 06 Wie ruft man das DSC-Verzeichnis (Call Log) auf? SCHRITT 1 SCHRITT 2 MAIN MENU DSC OPERATIONS Intercom/hailer/fog VHF Operations DSC Operations Settings EXIT Call all ships Call Log Position Position Request OK SCHRITT 3 EXIT OK SCHRITT 4 CALL LOG Distress Individual call Positi
35 Wie löscht man einen Eintrag aus dem DSC-Anrufverzeichnis? SCHRITT 1 SCHRITT 2 MAIN MENU DSC OPERATIONS Intercom/hailer/fog VHF Operations DSC Operations Settings EXIT Call all ships Call Log Position Position Request OK SCHRITT 3 EXIT OK SCHRITT 4 DSC CALL LOG DSC CALL LOG Distress Individual call Position request CANCEL Routine callils from: channel: SELECT SCHRITT 5 BACK DELETE SCHRITT 6 DSC CALL LOG Delete logged DSC message CANCEL DSC CALL LOG Deleted OK OK OK D7203_1 2.
36 Intercom/Nebel/Heuler Intercom Details zur Intercom-Funktion erhalten Sie im Abschnitt: Wie arbeitet man mit der Intercom-Funktion? auf Seite 23 Nebelwarnungen Die Ray240 hat eine integrierte Audio-Alarm für Nebel, der über das Nebelhorn abgegeben wird. Der Alarm kann im manuellen oder automatischen Modus betrieben werden, jedoch müssen alle Lautstärken-Regelungen im manuellen Modus vorgenommen werden. Manueller Modus Im manuellen Modus wird ein Alarmton abgegeben, sobald die PTT-Taste gedrückt wird.
37 Wie stellt man das automatische Nebelsignal ein? SCHRITT 2 SCHRITT 1 MAIN MENU I/H/F Intercom/hailer/fog VHF Operations DSC Operations Settings EXIT INTERCOM HAILER FOGHORN MAN FOGHORN AUTO CANCEL OK OK SCHRITT 4 SCHRITT 3 AUTO FOG AUTO FOG OFF PWR MAKING WAY PWR NOT MAKING WAY SAIL/FISHNG RESTRICTED/TOWING UNDER TOW PILOT AT ANCHOR FOG V0:10 SQ:05 25W RX 16 D7174_1 Heuler Der Heuler kann zum Hören und Sprechen benutzt werden.
38 UKW-Einstellungen Empfangsempfindlichkeit Die Empfindlichkeit für den Empfang kann in Gebieten mit hohem Funkverkehr reduziert werden. So reduzieren Sie ungewollten Funkverkehr. Diese Einstellung wird auch „lokaler Modus“ genannt.
39 Kapitel 3: Installation 3.1 EMV-Installationsrichtlinien Alle Raymarine-Geräte und sämtliches Zubehör entsprechen den strengen Industriestandards für die Sportschifffahrt.
40 Anschluss an andere Geräte Wenn Sie die Ray240 an andere Geräte anschließen müssen, die mit markenfremdem Kabel bestückt sind, MÜSSEN Sie immer am Kabel einen Entstörmagneten möglichst nahe an der Ray240-Einheit installieren. 3.
41 Gibt es optionales Zubehör? Sie erhalten folgende optionale Extras für Ihre Ray240: Beschreibung Teile-Nr. Zweite Station: beinhaltet Handset, Ablageschale, Lautsprecher, 5 m Verlängerungskabel Ray240 E45001 Ray240E E45002 Nur Handset Ray240 Ray240E E45009 E45010 Aktiver Lautsprecher E45003 Verlängerungskabel, 3m E45011 Verlängerungskabel, 5m E45012 Verlängerungskabel, 10m E45013 Schottmontage-Kit E45014 Montage-Kit Bügelhalterung E25009 3.
42 • • • • • keine hohen Temperaturen keine starken Vibrationen ausreichender Zugang für Kabelverlegung mindestens 1 m von Antennen entfernt ungewollter Kontakt mit dem Kühlblech muss vermieden werden. An diesen Stellen muss eine Montage unbedingt vermieden werden: • in der Nähe des Motors • an Plätzen, wo Rauchschwaden auftreten können, z.B.
43 • Bei Schiffen ohne geeigneten Aufbau muss die Antenne so montiert werden, dass sie mindestens 1,50 m vertikal über Kopfhöhe aller an Bord befindlichen Personen montiert wird. • Montage so hoch wie möglich mit „freiem Blick“ zum Himmel, damit eine größtmögliche Reichweite erzielt wird. Dies ist für das Senden auf UKW unbedingte Voraussetzung!.
44 3.
45 3.5 Wieviel Platz benötigt die Ray240? Bitte berücksichtigen Sie bei der Installation Ihrer Ray240 und der zugehörigen Komponenten folgende Abmessungen: 273 mm 67 mm D6816-1 178 mm Transceiver-Einheit Es muss ein Abstand von 5 cm rund um den Transceiver freigehalten werden, um Luftdurchzug und Belüftung zum Kühlen zu gewährleisten. Hinweis: Während des Standardbetriebes werden die Kühlrippen des Transceivers warm. Dies beeinträchtigt die Betriebsleistung jedoch nicht.
46 Handset und Ablageschale RAY240 MENU OK CH 16/9 SCAN 17 cm LAST/ WX 1/25 MEM WATCH SQ 1 4 GHI 7 PQRS * 3 2 DEF 5 MNO ABC JKL 8 TUV 6 9 WXYZ 0 D6818-1 9,95 cm 4,6 cm 3.6 Wie werden die elektrischen Anschlüsse hergestellt? Sie sollten das Kombikabel Spannung/Heuler/NMEA verwenden, um die elektrischen Anschlüsse herzustellen. Dieses Kabel enthält 4 Adernpaare zum Anschluss an Gleichstrom (DC), NMEA-Eingang und Heuler.
47 Kabelfarbe Anschluss Schwarz nicht verwendet Weiße NMEA In + (Eingang positiv) Blau NMEA In - (Eingang negativ) Braun NMEA Out + (Ausgang positiv) Orange NMEA Out - (Ausgang negativ) Schwarz nicht verwendet Raymarine empfiehlt, für nicht benutzte Anschlüsse die verzinnten Enden zu entfernen und die Enden mit Klebeband an die Hauptkabelabschirmung zurückzubinden.
48 Wie werden die Kabel am Transceiver angeschlossen? So schließen Sie die Kabel an die beschrifteten Stecker an: Antenne Spannung Handset D6827_1 Eingang für Positionsdaten Wie schließt man das Handset an den Transceiver an? Das Handset-Kabel schließen Sie an den Transceiver an, indem Sie den Schottmontage-Stecker benutzen. Details finden Sie in der Kurzanleitung zur Installation (separat). 3.
49 3.8 Einstellungen an der Ray240 Wie gibt man die MMSI-Nummer ein? Halten Sie Ihre MMSI-Nr. bereit, bevor Sie starten! SCHRITT 2 SCHRITT 1 MAIN MENU DSC OPERATIONS Call Call All Ships Call Log Position Position Request Settings CANCEL Intercom/hailer/fog Phone Book VHFOperations DSC Operations ATIS Settings EXIT OK OK SCHRITT 4 SCHRITT 3 !! ACHTUNG: MMSI-NR. !! Sie haben nur 1x die Möglichkeit, die MMSI-Nr. einzugeben! Stellen Sie unbedingt sicher, dass es die richtige Nr.
50 Wie gibt man die ATIS-Nummer ein? Halten Sie Ihre ATIS-Nr. bereit, bevor Sie starten! SCHRITT 2 SCHRITT 1 MAIN MENU SETTINGS Intercom/hailer/fog VHF Operations DSC Operations Settings EXIT Handset Display ATIS OK CANCEL OK SCHRITT 4 SCHRITT 3 MY ATIS ATIS UNDEFINED CANCEL !! ACHTUNG: ATIS-NR. !! Sie haben nur 1x die Möglichkeit, die ATIS-Nr. einzugeben! Stellen Sie unbedingt sicher, dass es die richtige Nr. ist! Die 1. Ziffer (9) der ATISNr.
51 Kapitel 4: Wartung und Problemlösung VORSICHT Reinigung Benutzen Sie bitte keine Lösungen oder andere Chemikalien zum Reinigen des Gerätes. 4.1 Einleitung Die Ray240 wurde für eine lange Lebensdauer konzipiert, so dass sie Ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Aufgrund unterschiedlicher Umgebungsbedingungen und anderer Faktoren ist jedoch die Notwendigkeit eines gelegentlichen Services nicht auszuschließen. 4.
52 Generalvertretung, der Raymarine Deutschland GmbH, Borsteler Chaussee 53, 22453 Hamburg, Tel. 040-237808-0, info.de@raymarine.com in Verbindung. Halten Sie bei Ihrem Anruf immer die Serien-Nummer des Gerätes bereit - diese befindet sich aufgedruckt auf dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Problemlösung Gerät schaltet sich nicht ein (a) Lose Kabelanschlüsse (b) 10-A-sicherung defekt (a) alle Anschlüsse überprüfen (b) 10-A-Sicherung prüfen und ggfs. ersetzen. DSC funktioniert nicht richhtig MMSI-Nr.
53 So erhalten Sie technische Unterstützung Nord- und Südamerika Europa, Mittlerer Osten, Afrika und Australasien Raymarine Technische Unterstützung 1-800-539-5539 or +1 603-881-5200 Raymarine techn.
54
Anhang 5: UKW-Kanäle Anhang 5: 55 UKW-Kanäle UKW-Kanäle USA Art der Nachricht Geeignete(r) Kanal/Kanäle DISTRESS, SAFETY and CALLING (NOTFALL, SICHERHEIT und ANRUFEN) Auf diesem Kanal rufen Sie andere Stationen an (CALLING) oder machen in Notsituationen auf sich aufmerksam (DISTRESS und SAFETY) 16 INTERSHIP SAFETY (SICHERHEIT ZWISCHEN SCHIFFEN) Dieser Kanal ist für Sicherheitsmeldungen zwischen Schiffen und für Such- und Rettungsmeldungen bestimmt.
56 UKW-Kanäle USA Art der Nachricht Geeignete(r) Kanal/Kanäle PORT OPERATIONS Diese Kanäle werden von Schiffen in oder in der Nähe von Häfen, Schleusen oder Flüssen benutzt. Nachrichten müssen das Handling, die Bewegung und die Sicherheit der Schiffe beinhalten. In bestimmten großen Häfen stehen die Kanäle 11 und 12 nicht zur Verfügung. Kanal 20 darf nur für die Kommunikation zwischen Schiff und Küstes benutzt werden. Kanal 77 ist beschränkt auf die Kommunikation zwischen Schiffen und Lotsen.
Anhang 5: UKW-Kanäle 57 8. Für die Kanäle 13 und 67 ist die Sendeleistung auf 1 W (niedrig) beschränkt und gesetzlich vorgeschrieben. In einem Notfall dürfen Sie die Sendeleistung jedoch auf 25 W erhöhen (durch Drücken auf die Taste 1/25). Hinweis: Benutzer sollten die Vorschriften überprüfen, die für lokale Kanäle in den gewählrten Gebieten gelten.
58 Internationale UKW-Kanäle Art der Nachricht Geeignete(r) Kanal/Kanäle DISTRESS, SAFETY and CALLING (NOTFALL, SICHERHEIT und ANRUFEN) Auf diesem Kanal rufen Sie andere Stationen an oder machen in Notsituationen auf sich aufmerksam. 16 INTERSHIP SAFETY (SICHERHEIT ZWISCHEN SCHIFFEN) Dieser Kanal gilt für die Kommunikation Brücke zu Brücke innerhalb des GMDSS (Global Maritime Distress Safety System).
Anhang 5: UKW-Kanäle 59 Art der Nachricht Geeignete(r) Kanal/Kanäle DIGITAL SELECTIVE CALLING (DSC) Dieser Kanal steht ausschließlich für DSC zur Verfügung und darf nicht für die Sprachübertragung benutzt werden! 70 Fußnoten: 1. Diese Kanal kann auch für die Kommunikation zwischen Schiffen und Flugzeugen, die gerade mit der Suche und Rettung beschäftigt sind, genutzt werden. 2. Diese Kanäle können auch for die Bordkommunikation genutzt werden, vorausgesetzt, die Sendeleistung überschreitet 1 W nicht.
60 Kanadische UKW-Kanäle Art der Nachricht Geeignete(r) Kanal/Kanäle DISTRESS, SAFETY and CALLING 16 (NOTFALL, SICHERHEIT und ANRUFEN) Auf diesem Kanal rufen Sie andere Stationen an oder machen in Notsituationen auf sich aufmerksam. INTERSHIP SAFETY (SICHERHEIT ZWISCHEN SCHIFFEN) 6, 26, 77 Dieser Kanal ist für Sicherheitsmeldungen zwischen Schiffen und für Suchund Rettungsmeldungen bestimmt. Ebenso für die Kommunikation mit den Schiffen und Flugzeugen der Küstenwache.
Anhang 5: UKW-Kanäle 61 Kanadische UKW-Kanäle Art der Nachricht Geeignete(r) Kanal/Kanäle 5, 10, 13, 74, 77, NAVIGATIONAL (NAVIGATION) Dieser Kanal (auch bekannt als Brücke-zu-Brücke-Kanal) steht allen Schiffen zur Verfügung. Nachrichten müssen Navigation (z.B. Passieren oder Treffen anderer Schiffe) beinhalten. Sie müssen die Nachricht unbedingt kurz halten! Ihre Sendeleistung darf nicht mehr als 1 W betragen. Dies ist auch der wichtigste Arbeitskanal an den meisten Schleusen und Zugbrücken.
62 Nationale Kanäle Land Kanalbezeichnung Kanäle für Vereinigtes Königreich M1 M2 Sportschiffe Sportschiffe Dänemark L1 L2 Sportschiffe Sportschiffe Finnland, Norwegen, Schweden L1 L2 L3 Sportschiffe Sportschiffe Sportschiffe Niederlande 31 37 NL Marina UK Marina Dänemark, Finnland, Norwegen, Schweden F1 F2 F3 Fischerboote Fischerboote Fischerboote Die aufgeführten nationalen Kanäle sind in den einzelnen Ländern bestimmten Zwecken zugewiesen.
Anhang 6: Technische Spezifikation Anhang 6: Technische Spezifikation Sender Kanäle Alle verfübgbaren US-, internationalen und kanadischen UKWMarinekanäle Frequenzstabilität ± 1,5 kHz Frequenzbereich 155,000 - 165,000 MHz Kanalabstufung 25 kHz Sendeleistung 25 W / 1 W Modulation Frequenzmodulation Modulation Audiodämpfung +1 bis -30dB von 6db/ Oktave 300 Hz bis 3000 Hz Brumm- und Geräuschpegel < -40 dB Audio-Verzerrung < 10 % Neben- und Oberschwingungen (25W) besser als 80 dB Antennen
64 Abweisen Nebenschwingungen > 70 dB Abweisen Intermodulation > 68 dB Audio-Ausgangsleistung (aktiver 5 W Lautsprecher) Audio-Verzerrung <5% Brumm- und Geräuschpegel Audio < -40 dB Heuler Output - 4 Ohm - 8 Ohms 22 W 10 W Betriebsanforderungen Eingangsspannung 12 V nominal (10,8 bis15,6) Stromverbrauch (System mit einem Handset) 400 mA Empfangen 110 mA Standby < 6 amps Strom 25W @ 13,8 V Senden Temperaturbereich 140 F bis + 1220 F (-100 C bis +500 C) im Betrieb -40 F bis + 1580 F (-200 C bis
Anhang 7: Hinweise und Tipps Anhang 7: 65 Hinweise und Tipps Phonetisches Alphabet Um das Buchstabieren zu vereinfachen und die einzelnen Buchstaben klar und deutlich zu verbalisieren, benutzen alle UKW-Anwender international einheitlich das folgende Alphabet.
66 Aussprüche (international) Folgende Aussprüche werden international benutzt, um Funkkommunikationen zu vereinfachen und abzukürzen. Ausspruch (international) Bedeutung ACKNOWLEDGE (BITTE BESTÄTIGEN) Haben Sie die Nachricht erhalten und verstanden? CONFIRM (ICH BESTÄTIGE) Meine Version ist.... Ist das korrekt? CORRECTION (KORREKTUR) Mir ist ein Fehler unterlaufen; die richtige Version ist ... I SAY AGAIN (ICH WIEDERHOLE) Ich wiederhole.... (z.B.
Anhang 8: Liste der Abkürzungen Anhang 8: Liste der Abkürzungen Abkürzung Bedeutung A Amperes ATIS Automatic Transmission Identification System dB Decibels dc Direct Current DSC Digital Selective Calling DTMF Dual Tone Multi-Frequency EMC Electromagnetic Compatibility EME Electromagnetic Energy FCC Federal Communications Commission GMDSS Global Maritime Distress and Safety System GPS Global Positioning System Hz Hertz kHz Kilo Hertz LCD Liquid Crystal Display MHz Mega Hertz
68 Abkürzung Bedeutung UK United Kingdom V Volts VHF Very High Frequency