Quantum™ INSTALLATION Deutsch (DE) Date: 03-2016 Dokument: 87209-2 © 2016 Raymarine UK Limited
Warenzeichen- und Patenterklärung Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalkhs, SeaTalkng, Micronet, Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic und Visionality sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von Raymarine Belgien. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere und The World’s Sixth Sense sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von FLIR Systems, Inc.
Inhalt Kapitel 1 Wichtige Informationen....................... 7 Zertifizierte Installation ............................................... 7 Kapitel 7 Systemchecks und Fehlerbehandlung ....................................................................... 43 Sendeleistungsdichte................................................. 8 7.1 Verfahren nach der Installation.............................. 44 IEEE-Erklärung.......................................................... 8 7.2 Problembehandlung ........
Quantum Radome
Kapitel 1: Wichtige Informationen Warnung: Hauptschalter ausschalten Zertifizierte Installation Der Hauptschalter des Schiffs muss auf AUS gestellt werden, bevor Sie mit der Installation des Produkts beginnen. Soweit nicht anders angegeben, stellen Sie Kabelverbindungen nur her, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Raymarine empfiehlt Ihnen, die Installation durch einen Raymarine-zertifizierten Service-Händler durchführen zu lassen. Hierdurch erlangen Sie die volle Garantie.
Vorsicht: Service und Wartung EMV-Richtlinien Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Bitte wenden Sie sich hinsichtlich Wartung und Reparatur an Ihren autorisierten Raymarine-Fachhändler. Nicht berechtigte, eigenmächtige Reparaturen können die Garantieleistungen beeinträchtigen. Raymarine-Geräte und Zubehörartikel entsprechen den einschlägigen EMV-Richtlinien.
diesem Fall bei der Wahl des Montageorts sicher, dass der Kompass durch das eingeschaltete Gerät nicht beeinflusst wird. Konformitätserklärung Raymarine UK Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen der R&TTE-Richtlinien 1999/5/EG entspricht. Die originale Konformitätserklärung kann auf der entsprechenden Produktseite der Website www.raymarine.com eingesehen werden.
Quantum Radome
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • • • 2.1 Informationen im Dokument auf Seite 12 2.2 Lieferumfang auf Seite 13 2.
2.1 Informationen im Dokument Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zur Installation Ihres Raymarine-Produkts. Das Dokument enthält Informationen dazu: die Seite „Diagnose“ anzeigen können. Stellen Sie dann sicher, dass diese Modellnummer in der Liste „Betroffene Produkte“ in Ihrer Produktdokumentation enthalten ist.
2.2 Lieferumfang 2.3 Quantum Radome – Produktüberblick Die folgenden Teile sind im Lieferumfang Ihres Produkts enthalten. Das Quantum™ Radome ist eine kompakte SolidState-Radarantenne mit CHIRP-Pulskompression für verbesserte Auflösung über die gesamte Reichweite und WLAN-Konnektivität für eine einfachere Installation.
Quantum Radome
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • • • • • • • • • 3.1 Installations-Checkliste auf Seite 16 3.2 Erforderliche Zusatzkomponenten auf Seite 16 3.3 Kompatible Multifunktionsdisplays auf Seite 17 3.4 Softwareversion des Multifunktionsdisplays auf Seite 17 3.5 Erforderliches Werkzeug auf Seite 18 3.6 Typische Systeme auf Seite 18 3.7 Gerätabmessungen auf Seite 19 3.8 Anforderungen an den Montageort auf Seite 19 3.
3.1 Installations-Checkliste 3.2 Erforderliche Zusatzkomponenten Die Installation umfasst die folgenden Arbeitsschritte: Dieses Produkt bildet einen Teil eines Elektroniksystems und es benötigt die folgenden zusätzlichen Komponenten, um vollständig betriebsfähig zu sein. Installation 1 Das System planen 2 Alle Geräte, Zubehör und Werkzeuge bereitstellen 3 Einen Installationsort bestimmen 4 Die Kabel verlegen 5 Kabeldurchgänge und Montagelöcher bohren. 6 Die Anschlüsse am Gerät vornehmen.
3.3 Kompatible Multifunktionsdisplays 3.4 Softwareversion des Multifunktionsdisplays Kompatible Multifunktionsdisplays Dieses Produkt ist nur mit auf LightHouseTM basierenden Raymarine-Multifunktionsdisplays kompatibel. LightHouseTM-MFDs: Produktvarianten a-Serie eS-Serie Vorsicht: Software-Updates installieren gS-Serie Der Softwareaktualisierungsvorgang erfolgt auf eigene Gefahr. Bevor Sie eine Aktualisierung starten, sollten Sie sicherstellen, dass Sie alle Ihre wichtigen Dateien gesichert haben.
3.5 Erforderliches Werkzeug 3.6 Typische Systeme Für die Installation des Produkts werden die folgenden Werkzeuge benötigt: 2 1 Hinweis: Die folgenden Abbildungen zeigen die verschiedenen Produkte, die in einem typischen System angeschlossen werden können. Die gezeigten Konfigurationen stellen dabei jedoch nur Beispiele dar und können von Ihrer geplanten Installation abweichen. 3 • Nähere Informationen zum Verbinden der Produkte finden Sie im Abschnitt Kabel und Verbindungen für Ihr Quantum-Modell.
3.7 Gerätabmessungen 1 3.8 Anforderungen an den Montageort Die optimale Position für die Quantum™Radarantenne ist hoch genug über der Wasserlinie, um einen weiten Blick auf den Horizont zu gewähren, aber nicht so hoch, dass ihre Funktion durch das Rollen und Stampfen des Schiffs beeinflusst wird. 2 C A D B E 3 F G H I D13401-2 D11700-1 1. Seitenansicht der Antenne Der Installationsort der Antenne muss darüber hinaus die folgenden Anforderungen erfüllen: 2. Rückansicht der Antenne 3.
im Nahbereich auftreten. Deshalb müssen Breite und Entfernung jedes Schattenbereichs vor der Installation festgestellt werden. Schattenbereiche und Fehlechos können Sie u. U. auf Ihrem Multifunktionsdisplay erkennen. Beispielsweise sind Seegangsreflexe ein guter Indikator für blinde Bereiche. Dunkle Sektoren auf dem Radardisplay zeigen mögliche Schattenbereiche an. Diese Informationen müssen in der Nähe des Displays angezeigt werden und Anwender müssen auf potenzielle Ziele in Blindbereichen achten.
3.9 Anforderungen für QuantumInstallation mit nur WLAN Obwohl die WLAN-Leistung in vielen verschiedenen Installationsszenarien getestet wurden, müssen Sie die folgenden Anforderungen bei der Auswahl eines Installationsorts für das Quantum™-Radar in Betracht ziehen.
WLAN-Signalreflexion Bei der Auswahl eines Montageorts für ein Quantum-Radar, das über eine WLAN-Verbindung angeschlossen wird, müssen Sie berücksichtigen, welchen Effekt die Umgebung auf das WLAN-Signal haben kann. Es ist möglich, dass das WLAN-Signal von nahe gelegenen Objekten reflektiert wird, wodurch ein einfacherer Pfad für das Signal entsteht. In diesem Fall wird eine Verbindung, die im Hafen zuverlässig erscheint, sich oft schnell verschlechtern, wenn das Schiff sich in offenem Wasser befindet.
Wi-Fi Wi-Fi SeaT alk hs D13517-1 1. Installieren Sie das WLAN-Analyseprogramm auf Ihrem Mobilgerät. 2. Aktivieren Sie die WLAN-Verbindung Ihres MFDs: Startseite > Setup > Drahtlose Verbindungen > WLAN > WLAN: Ein. 3. Notieren Sie den WLAN-Namen des MFDs (Startseite > Setup > Drahtlose Verbindungen > WLAN > WLAN Freigabe > WLAN Name). 4. Begeben Sie sich an den geplanten Installationsort für Ihr Radargerät. 5.
• 4/4 – Zuverlässige Verbindung, sehr gute Übertragungsgeschwindigkeit (LightHouse™ MFD: -55 dBm oder besser).
Kapitel 4: Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell mit RayNet) Kapitelinhalt • • 4.1 Nur-WLAN-Quantum-Modelle auf Seite 26 4.2 Allgemeine Hinweise Verkabelung auf Seite 26 • • • 4.3 Anschlüsse – Überblick auf Seite 27 4.4 Stromanschluss auf Seite 30 4.
4.1 Nur-WLAN-Quantum-Modelle Wichtige: Dieser Abschnitt gilt NICHT für Nur-WLAN-Quantum-Modelle. Informationen Ihrer Produktvariante finden Sie in im Abschnitt Kapitel 5 Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell nur mit WLAN) . 4.2 Allgemeine Hinweise Verkabelung Kabeltypen und -längen Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom richtigen Typ und passender Länge benutzen. • Wenn nicht anders beschrieben, benutzen Sie stets Standard-Kabel von Raymarine.
• Verwenden Sie immer eine isolierte Spannungsversorgung, wenn ein Audioverstärker eines externen Herstellers eingesetzt wird. • Verwenden Sie nur RS232/NMEA-Konverter mit optischer Isolierung der Leitungen. • Vergewissern Sie sich, dass PCs und andere empfindliche Geräte über eine eigene Spannungsversorgung verfügen. Abschirmung der Kabel Stellen Sie sicher, dass alle Datenleitungen über eine intakte Abschirmung verfügen (Beschädigung beim Durchführen durch enge Stellen). 4.
benötigt (nicht im Lieferumfang der Antenne enthalten). Hinweis: 3. Kabelführung für eine am Mast montierte Antenne, die getrennte Kabel für die Strom- und die Datenverbindung verwendet. 4. Kabelführung für eine am Mast montierte Antenne, die das kombinierte Stromund Datenkabel einer bestehenden Raymarine-Digitalradar-Installation verwendet. In diesem Szenario wird ein Y-Adapter A80308 benötigt (nicht im Lieferumfang der Antenne enthalten).
wird ein Y-Adapter A80308 benötigt (nicht im Lieferumfang der Antenne enthalten). Bestehendes kombiniertes Strom-/Datenkabel für eine ältere digitale Raymarine-Radarantenne Getrennte Strom- und Datenkabel Hinweis: Bei den in diesem Abschnitt beschriebenen und abgebildeten Kabelführungsoptionen wir davon ausgegangen, dass eine physische Datenverbindung zwischen der Radarantenne und dem Multifunktionsdisplay (MFD) verwendet wird.
4. Führen Sie das Stromkabel und das optionale Datenkabel durch den Antennensockel, wie in den Abbildungen zur Kabelführung in diesem Abschnitt gezeigt. Die Kabelführung hängt davon ab, ob Sie die Antenne auf einer Plattform oder an einem Mast montieren und ob Sie einen Y-Adapter verwenden, um ein bestehendes kombiniertes Strom-/Datenkabel anzuschließen. 5. Drehen Sie den Stecker des Stromkabels so, dass dessen Kerbe mit der Führung der Buchse ausgerichtet ist. 6.
Gerät bis zum Akku bzw. zur Verteilerplatte des Schiffs laufen. • Raymarine empfiehlt mindestens eine Mindest-Kabeldicke von 4AWG (2,08 mm2) für Verlängerungskabel beliebiger Länge. • Stellen Sie bei allen Verlängerungskabel sicher, dass bei einem vollständig entladenen Akku mit bei 11 V eine durchgehende Mindestspannung von 10,8 V am Stromanschluss des Produkts anliegt. Wichtige: Beachten Sie, dass einige Produkte in Ihrem System (wie z. B.
die in der Dokumentation zu Ihrem Produkt angegeben sind. • Wenn Sie das mit Ihrem Produkt mitgelieferte Stromkabel verlängern müssen, lesen Sie dazu die Hinweise unter Verlängerung des Stromkabels in der Produktdokumentation. Wichtige: Beachten Sie, dass der Nennwert für den Thermoschutzschalter bzw. die Sicherung von der Anzahl der Geräte abhängt, die Sie anschließen. 4.
Nähere Informationen zum Einrichten der WLAN-Verbindung zwischen Ihrem MFD und der Quantum™-Radarantenne finden Sie im Abschnitt Kapitel 7 Systemchecks und Fehlerbehandlung und in der Dokumentation des MFDs. Konfiguration mit mehreren Multifunktionsdisplays Ein Raymarine Netzwerk-Switch kann verwendet werden, um mehr als ein Multifunktionsdisplay anzuschließen. 1 12 / 24 V 2 3 4 5 2 2 D13409-2 Nr.
Quantum Radome
Kapitel 5: Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell nur mit WLAN) Kapitelinhalt • • 5.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung auf Seite 36 5.
5.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung Kabeltypen und -längen • Für Wetterfax-Audiokabel verwenden Sie immer einen Trenntrafo. Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom richtigen Typ und passender Länge benutzen. • Verwenden Sie immer eine isolierte Spannungsversorgung, wenn ein Audioverstärker eines externen Herstellers eingesetzt wird. • Wenn nicht anders beschrieben, benutzen Sie stets Standard-Kabel von Raymarine. • Verwenden Sie nur RS232/NMEA-Konverter mit optischer Isolierung der Leitungen.
5.2 Stromanschluss 3 Gerät bis zum Akku bzw. zur Verteilerplatte des Schiffs laufen. 1 2 4 D13405-1 Hinweis: Ein Y-Adapterkabel (Art.-Nr. A80308) ist für bestehende Installationen verfügbar, die bereits ein kombiniertes Strom-/Datenkabel von einer Digital- oder HD-Farb-Radomantenne verwenden. Der Y-Adapter teilt das Kabel in getrennte Stecker für Strom und Daten auf, die an das Gerät angeschlossen werden. Nr.
Sie eine geeignete Sicherung oder einen Schutzschalter zwischen der roten Ader und dem positiven Pol des Akkus installieren. • Der Nennwert der Inlinesicherung ist in der Dokumentation zu Ihrem Produkt angegeben. • Wenn Sie das mit Ihrem Produkt mitgelieferte Stromkabel verlängern müssen, lesen Sie dazu die Hinweise unter Verlängerung des Stromkabels in der Produktdokumentation. A die in der Dokumentation zu Ihrem Produkt angegeben sind.
Kapitel 6: Montage Kapitelinhalt • • 6.1 Montage der Antenne auf Seite 40 6.
6.1 Montage der Antenne Wählen Sie einen Montageort, der die folgenden Anforderungen erfüllt: • Stabil genug, um die Quantum™-Antenne auch bei Seegang zu stützen • Entspricht den Anforderungen unter Antennenposition Gehen Sie dann wie folgt vor: 1. Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband an der Montageplattform und achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil auf der Schablone auf den Bug des Schiffs deutet. 5.
Hinweis: Wenn Sie die Radarantenne auf einem Segelboot installieren, kann ein zusätzlicher Schutz für die Antenne erforderlich sein. Siehe dazu 6.2 Schutz für Radarantennen – Segelboote. Mehrere Quantum-Radarantennen In einem vernetzten System kann zu einem gegebenen Zeitpunkt immer nur eine einzige Quantum™-Radarantenne verwendet werden.
1 2 1 D13412-1 1. Beispiel für eine typische Sicherheitsleine 2. Beispiel für einen typischen Antennenschutz, der unabhängig vom Montagebügel am Mast montiert ist. Hinweis: Der in der obigen Abbildung gezeigte Antennenschutz stellt nur ein Beispiel dar. Die genaue Konstruktion und Positionierung Ihres Antennenschutzes hängt von Faktoren wie der Art Ihres Segelboots, dem Takelplan und der Installationsumgebung ab.
Kapitel 7: Systemchecks und Fehlerbehandlung Kapitelinhalt • • 7.1 Verfahren nach der Installation auf Seite 44 7.
7.1 Verfahren nach der Installation Bevor Sie das Produkt verwenden, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: • Mechanische Prüfungen • Einschalten und Erstkonfiguration Mechanische Prüfungen Vor dem Einschalten des Produkts: • Stellen Sie Folgendes sicher: – Alle Fixierbolzen sind festgezogen und verwenden passende Federscheiben. – Alle Verbindungen sind korrekt angeschlossen. – Alle Verbindungskabel sind gesichert und wie erforderlich geschützt.
Wichtige: • Achten Sie darauf, die SSID und das Kennwort genau so einzugeben, wie sie auf dem Seriennummernetikett der Radarantenne erscheinen. • Die SSID besteht immer aus dem Wort Quantum, gefolgt von einem Unterstrich (_) und der siebenstelligen Seriennummer des Produkts (z. B. Quantum_1234567). 8. Wählen Sie Verbinden. Der erste Verbindungsaufbau kann bis zu 2 Minuten in Anspruch nehmen. 9. Wählen Sie OK, wenn Sie eine Meldung erhalten, dass die Verbindung erfolgreich eingerichtet wurde. 10.
7.2 Problembehandlung In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen.
Problembehandlung Verwenden Sie die folgende Tabelle, um Probleme und mögliche Abhilfen zu identifizieren. Symptom Maßnahme Keine Verbindung zur Antenne möglich. Stellen Sie sicher, dass das Datenkabel (falls verwendet) an beiden Enden korrekt angeschlossen und in gutem Zustand ist. Wenn Sie eine WLAN-Verbindung zur Antenneneinheit verwenden, prüfen Sie, ob Sie die richtige WLAN-SSID und das korrekte Kennwort für die SSID eingegeben haben.
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Mögliche Ursache Mögliche Lösung und suchen Sie erneut nach verfügbaren Netzwerken. Falsche Anmeldedetails. Vergewissern Sie sich, dass Sie den korrekten Zugangscode verwenden. Sie finden den Namen des Zugangscodes in den WLAN-Einstellungen des sendenden Geräts (des Geräts, zu dem Sie eine Verbindung aufbauen wollen). Schotten, Decks und andere große Strukturelemente können das WLAN-Signal abschwächen oder sogar ganz blockieren.
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Störungen durch andere Geräte, die den 2,4-GHz-Frequenzbereich verwenden. Nachfolgend sehen Sie eine Liste häufig verwendeter Geräte, die im Frequenzbereich von 2,4G Hz operieren: Schalten Sie die Geräte nacheinander aus, bis Sie das Gerät identifiziert haben, das die Störungen verursacht. Entfernen Sie dieses Gerät dann oder stellen Sie es an einem anderen Ort auf.
WLAN-Verbindung wiederherstellen Verwenden Sie die SSID und das Kennwort, das Sie mit Ihrem Radargerät erhalten haben, um das Gerät mit Ihrem MFD zu verbinden. Sollten die SSID und das Kennwort aus irgend einem Grund nicht verfügbar sein, gehen Sie die folgenden Schritte durch, um die Verbindung zu Ihrem Radargerät wiederherzustellen. 1. Das Radargerät speichert die WLANAnmeldeinformationen (SSID und Kennwort) der letzten 10 Geräte, zu denen eine Verbindung aufgebaut wurde.
Kapitel 8: Wartung Kapitelinhalt • • 8.1 Wartung auf Seite 52 8.
8.1 Wartung 8.2 Reinigen des Geräts Einmal jährlich: Unter normalen Bedingungen braucht das Gerät nicht regelmäßig gesäubert zu werden. Sollte eine Reinigung jedoch erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist. 2. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. 3. Verwenden Sie, falls erforderlich, ein mildes Reinigungsmittel in Wasser, um Schmierflecke zu entfernen. 1. Schalten Sie das Radargerät aus. 2.
Kapitel 9: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • • • 9.1 Raymarine Produktunterstützung und Service auf Seite 54 9.2 Bedienungsanleitung auf Seite 55 9.
9.1 Raymarine Produktunterstützung und Service Hilfe per Telefon oder E-Mail Region Telefon E-Mail Raymarine bietet umfassende Produktunterstützung sowie Garantie-, Service- und Reparaturdienste. Sie können auf diese Dienste über die Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail zugreifen. Vereinigtes Königreich (UK), EMEA und Asien Pazifikraum +44 (0)1329 246 777 support.uk@raymarine.com Produktinformationen Vereinigte Staaten (US) +1 (603) support@raymarine.
9.2 Bedienungsanleitung 9.3 Produktinformationen anzeigen Detaillierte Informationen zur Bedienung Ihres Produkts finden Sie in der Dokumentation Ihres Displays. Über das Menü Diagnose auf einem kompatiblen Multifunktionsdisplay können Sie Informationen zu Ihrem Gerät anzeigen. Dazu gehören z. B. die Seriennummer und die Softwareversion des Produkts. Bei angezeigter Startseite: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Wartung. 3. Wählen Sie Diagnose. 4. Wählen Sie die Option Gerät auswählen.
Quantum Radome
Kapitel 10: Spezifikation Kapitelinhalt • 10.
10.1 Technische Spezifikation Chirp-Bandbreite: Bis zu 32 MHz Zulassungen und Kennzeichnungen Zulassungen und Zertifizierung: Kennzeichnungen: USA 47CFR FCC Part 2 & Part 80 Certificate of Approval Kanada: RSS238 Iss.
Kapitel 11: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • • • • • 11.1 11.2 11.3 11.4 11.
11.1 Zubehörteile für Quantum-Radar Die folgenden Zubehörteile sind für die Quantum™-Radarantenne erhältlich: Zubehörteile Artikel Art.-Nr. 10 m (32,8 Fuß) Quantum™-Stromkabel A80309 15 m (49,2 Fuß) Quantum™-Stromkabel A80369 5 m (16,4 Fuß) Quantum™-Datenkabel A80274 10 m (32,8 Fuß) Quantum™-Datenkabel A80275 15 m (49,2 Fuß) Quantum™-Datenkabel A80310 25 m (82,0 Fuß) Quantum™-Datenkabel A80311 Quantum™-Y-Adapterkabel A80308 RayNet-Kabelverbindung A80162 11.2 Netzwerk-Hardware Element Art.
11.3 Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: RJ45-SeaTalkhs und RayNet.
11.4 RayNet-RayNet-Kabel und -Anschlüsse 1 400 mm (1.3 ft) A80161 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) A62361 A80005 A62362 A80006 2 3 R70014 4 20 m (65.6 ft) A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Beschreibung Typische Verwendung Menge 1 Standardmäßiges RayNetVerbindungskabel mit einer RayNet-Buchse (weiblich) an beiden Enden. Für das Verbinden von RayNet-Geräten direkt an LightHouse-Multifunktionsdisplays mit einem RayNet-Anschluss.
11.5 RayNet-RJ45-Adapterkabel 400 mm (1.3 ft) A80160 1 100 mm (3.9 in) A80247 2 400 mm (1.3 ft) A80272 3 3 m (9.84 ft) A80276 4 5 1 m (3.28 ft) 3 m (9.84 ft) 10 m (32.
Beschreibung Typische Verwendung 4 Adapterkabel mit einer Anschluss eines alten G-Series GPM-400-, C-Series RayNet-Buchse (weiblich) an Widescreen- oder E-Series Widescreen-MFDs an einen einem und einem wasserdichten RJ45 RayNet-Netzwerk-Switch (z. B. den HS5). SeaTalkhs-Stecker (männlich) am anderen Ende. 5 Adapterkabel mit einer RayNet-Buchse (weiblich) an einem und einer RJ45 SeaTalkhs-Buchse (weiblich) am anderen Ende.
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom.