CP370 / CP470 / CP570 Installation Deutsch (DE) Date: 07-2015 Dokument: 87213-1 © 2015 Raymarine UK Limited
Warenzeichen- und Patenterklärung Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalkhs, SeaTalkng, Micronet, Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic und Visionality sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von Raymarine Belgien. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere und The World’s Sixth Sense sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von FLIR Systems, Inc.
Inhalt Kapitel 1 Wichtige Informationen....................... 7 Zertifizierte Installation ............................................... 7 Wassereintritt ............................................................ 8 Ausschlusserklärung.................................................. 8 EMV-Richtlinien......................................................... 8 Entstördrosseln ......................................................... 8 8.2 Produktinformationen anzeigen.............................
CP370 / CP470 / CP570
Kapitel 1: Wichtige Informationen Vorsicht: Absicherung der Spannungsversorgung Zertifizierte Installation Achten Sie bitte bei der Installation dieses Gerätes auf eine ausreichende Absicherung der Stromquelle mit geeigneten Sicherungen bzw. einem Sicherungsautomaten. Raymarine empfiehlt Ihnen, die Installation durch einen Raymarine-zertifizierten Service-Händler durchführen zu lassen. Hierdurch erlangen Sie die volle Garantie.
Vorsicht: Service und Wartung Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Bitte wenden Sie sich hinsichtlich Wartung und Reparatur an Ihren autorisierten Raymarine-Fachhändler. Nicht berechtigte, eigenmächtige Reparaturen können die Garantieleistungen beeinträchtigen. – einen Abstand von mehr als 2 m (7 Fuß) zum Abstrahlwinkel der Radarantenne haben. Radarstrahlen können bis zu 20° nach oben und nach unten vom Sender abstrahlen.
Konformitätserklärung Raymarine UK Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen der EMC-Richtlinien 2004/108/EG entspricht. Die originale Konformitätserklärung kann auf der entsprechenden Produktseite der Website www.raymarine.com eingesehen werden. Produktentsorgung Bitte entsorgen Sie dieses Gerät gemäß der WEEE-Richtlinien. Die WEEE-Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
CP370 / CP470 / CP570
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • • • • • 2.1 2.2 2.3 2.4 2.
2.1 Informationen im Dokument Dokumentkonventionen Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zur Installation Ihres Raymarine-Produkts. Die folgenden Konventionen werden in diesem Handbuch verwendet: Das Dokument enthält Informationen dazu: Art der Inhalte • wie Sie die Installation planen und sicherstellen, dass Sie die erforderliche Ausrüstung haben, Verfahren für das Wählen Sie Setup. Durchführen bestimmter Aufgaben über die Benutzeroberfläche des Geräts.
2.2 Lieferumfang Produktdokumentation Die folgende Dokumentation gilt für Ihr Produkt: Beschreibung CP370 – Lieferumfang Art.-Nr.
2.3 Produktüberblick CP570 – Lieferumfang CP370 – Produktüberblick 1 Das CP370 ist ein herkömmliches ClearPulseTMSonarmodul. Zusammen mit einem kompatiblen Multifunktionsdisplay bietet das CP370 eine detaillierte Ansicht des Wassers unter Ihrem Schiff, einschließlich des Meeresbodens, so dass Sie Fische und andere Objekte identifizieren können. 2 3 x4 x8 x4 4 5 6 D13310-3 Nr.
2.4 Sonartechnologie • Messen von Wassertemperatur und Geschwindigkeit • Unterstützung für Spiegelheck-, Inneneinbau- und Durchbruchgeber • Unterstützung für Wide Beam-Geber • Betrieb bei 12 oder 24 V Gleichstrom • Wasserdicht entsprechend IPX6 Herkömmliche Sonartechnologie Herkömmliche Sonarmodule verwenden eine einzige Trägerfrequenz oder Trägerwelle für den Sonar-Ping. Module dieser Art messen die Zeit, die verstreicht, bis das Echo des Pings am Geber erfasst wird, um die Zieltiefe zu berechnen.
2.5 Raymarine-Sonarmodule In der folgenden Tabelle ist die aktuelle Produktreihe von Raymarine-Sonarmodulen zusammengefasst.
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • • • • • • • • • 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.
3.1 Installations-Checkliste 3.2 Erforderliche Zusatzkomponenten Die Installation umfasst die folgenden Arbeitsschritte: Dieses Produkt bildet einen Teil eines Elektroniksystems und es benötigt die folgenden zusätzlichen Komponenten, um vollständig betriebsfähig zu sein. Installation 1 Das System planen 2 Alle Geräte, Zubehör und Werkzeuge bereitstellen 3 Einen Installationsort bestimmen 4 Die Kabel verlegen 5 Kabeldurchgänge und Montagelöcher bohren. 6 Die Anschlüsse am Gerät vornehmen.
3.3 Kompatible Multifunktionsdisplays 3.4 Softwareaktualisierungen Die folgenden Raymarine-Multifunktionsdisplays sind mit Ihrem Sonarmodul kompatibel.
3.5 Erforderliches Werkzeug 3.6 Systembeispiele Die folgenden Werkzeuge werden für die Installation des Produkts benötigt: Die nachfolgend abgebildeten Systembeispiele gelten für Ihr Sonarmodul. Werkzeug Beschreibung Menge Bohrmaschine 1 Beispiel für ein Basissystem 1 2 PozidriveSchraubendreher 1 3 Bohreinsatz geeigneter Größe* 1 D13252-2 Klebeband 1 Nr.
3.7 Warnungen und Sicherheitshinweise Beispiel für ein erweitertes System SeaTalkhs / RayNet 1 SeaTalkhs / RayNet 2 Wichtige: Bevor Sie fortfahren, müssen Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise in Abschnitt Kapitel 1 Wichtige Informationen dieses Dokuments gelesen haben. 4 3 6 5 SeaTalkng 7 8 0 SeaTalkng D13253-2 Nr.
3.8 Allgemeine Anforderungen an den Montageort Wichtige Erwägungen bei der Wahl eines geeigneten Montageorts für Ihr Produkt. • Das Geberkabel sollte nur dann verlängert werden, wenn das Sonarmodul nicht nahe genug am Geber installiert werden kann, um eine direkte Verbindung zu ermöglichen. Das Produkt ist für die Montage auf und unter Deck geeignet. • Alle Kabel müssen ausreichend gesichert und vor mechanischer Beschädigung und Hitze geschützt sein.
3.9 Gerätabmessungen CP570 – Abmessungen CP370 – Abmessungen A A D B E E B C C D D13312-1 D13247-2 Nr. Abmessung A 29,94 cm (11,79 Zoll) B 18,8 cm (7,4 Zoll) C 20,15 cm (7,9 Zoll) D 8,44 mm (3,3 Zoll) E 8,0 cm (3,1 Zoll) Nr. Abmessung A 35,25 cm (13,9 Zoll) B 23,5 cm (9,3 Zoll) C 24,81 cm (9,8 Zoll) D 10,99 cm (4,3 Zoll) E 8,0 cm (3,1 Zoll) CP470 – Abmessungen A B E C D D13247-2 Nr.
CP370 / CP470 / CP570
Kapitel 4: Kabel und Anschlüsse Kapitelinhalt • 4.1 Allgemeine Hinweise zur Verkabelung auf Seite 26 • • • • 4.2 4.3 4.4 4.
4.1 Allgemeine Hinweise zur Verkabelung • Für Wetterfax-Audiokabel verwenden Sie immer einen Trenntrafo. Kabeltypen und -längen • Verwenden Sie immer eine isolierte Spannungsversorgung, wenn ein Audioverstärker eines externen Herstellers eingesetzt wird. Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom richtigen Typ und passender Länge benutzen. • Wenn nicht anders beschrieben, benutzen Sie stets Standard-Kabel von Raymarine.
4.2 Anschlüsse – Überblick 4.3 Stromanschluss Die Kabelanschlüsse für Ihr Sonarmodul sind nachfolgend abgebildet: Verwenden Sie immer das mit Ihrem Produkt mitgelieferte Stromkabel. CP370-Sonarmodul 1 2 3 D13265-2 CP470-Sonarmodul 1 2 3 D13254-2 1 2 3 4 D13264-2 CP570-Sonarmodul Nr. Beschreibung 1 ROT - positive Ader 2 Erde 3 SCHWARZ - negative Ader 1 1 2 2 3 D13314-2 Nr.
Hinweis: Das Gerät sollte so montiert werden, dass das Stromkabel bei Bedarf leicht abgenommen werden kann. Wenn das Gerät an einem Ort installiert wird, der schwer zu erreichen ist, empfiehlt Raymarine die Installation eines Ein/Aus-Schalters an einem Punkt, der einfach zugänglich ist. 6. Verteilerkasten des Schiffs 7. *HF-Erdungspunkt des Schiffs Hinweis: *Nur für Produkte, bei denen ein Erdungsdraht im Stromkabel integriert ist.
Warnung: Positive Erdungssysteme Hinweis: *Nur für Produkte, bei denen ein Erdungsdraht im Stromkabel integriert ist. Schließen Sie das Gerät nie an ein System an, das positive Erdung verwendet. Gemeinsame Nutzung eines Trennschalters Wenn mehrere Geräte sich einen Schutzschalter teilen, muss für jeden Stromkreis eine Inline-Sicherung (Leitungssicherung) eingebaut werden.
Ausführung 4.4 Geberanschlüsse Für die Erdung muss mindestens ein flaches, verzinntes Kupfergeflecht mit einer Nennleistung von 30 A (1/4 Zoll) oder höher sein. Sollte dies nicht möglich sein, kann ein äquivalenter verlitzter Kabelleiter der folgenden Dicke verwendet werden: Warnung: Geberkabel Nehmen Sie das Geberkabel nicht ab, während das Produkt unter Strom steht, da es sonst zu Funkenschlag kommen kann.
Anschluss von zwei Gebern Anschlüsse für Breitbandgeber 1 1 2 3 4 5 6 2 3 D13257-2 Nr. Beschreibung 1 CP370 2 Kabel für herkömmlichen Doppelgeber für Geschwindigkeit und Temperatur (Best. Nr. E66022) D13258-2 3 Kabel-Geber-Verbindung 4 Kabel-Geber-Verbindung 5 Herkömmlicher Geber (z. B. Tiefe) 6 Herkömmlicher Geber (z. B. Geschwindigkeit und Temperatur) Nr.
Hinweis: Bei der Installation von Geberpaaren müssen Sie sicherstellen, dass Kanal A und Kanal B des Geberkabels wie in der Tabelle oben gezeigt an die entsprechenden Geber angeschlossen werden. Anschlüsse für Broadband-Doppelgeber (1 Element) mit Geber für Geschwindigkeit und Temperatur 1 Anschlüsse für Breitband-Einzelgeber (1 Element) 2 1 3 4 10 5 2 3 6 D13315-1 Nr. Beschreibung 1 CP470 2 B75/B175 Einzelbetriebskabel (Best. Nr. A80328) 3 Breitbandgeber 7 8 9 D13317-1 Nr.
4.5 Netzwerkanschluss Anschlüsse für Broadband-Einzelgeber (1 Element) mit Geber für Geschwindigkeit und Temperatur Das Gerät muss an ein kompatibles Raymarine-Multifunktionsdisplay angeschlossen sein, damit Sonardaten anzeigt werden können. Anschluss an ein Multifunktionsdisplay Das Gerät wird über ein RayNet-Kabel an das Multifunktionsdisplay angeschlossen. 1 1 2 2 3 5 4 3 7 6 D13261-2 D13318-1 Nr.
Konfiguration mit mehreren Multifunktionsdisplays Sie können einen Raymarine Netzwerk-Switch verwenden, um mehr als ein Multifunktionsdisplay anzuschließen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Netzwerkkabel korrekt angeschlossen und gesichert sind. Verwenden Sie dazu die mit der Netzwerkhardware mitgelieferten Kabelbinder. 1 2 3 4 5 2 2 D13263-2 Hinweis: Je nach der Variante Ihres Produkts können die Anschlüsse an der Rückseite Ihres Produkts möglicherweise etwas unterschiedlich aussehen.
Kapitel 5: Montage Kapitelinhalt • 5.
5.1 Montage 7. Ziehen Sie die Schrauben fest (CP370 abgebildet). Wichtige: Die mit Ihrem Produkt mitgelieferten Fixierschrauben können unter Umständen für die ausgewählte Montageoberfläche ungeeignet sein. Bitte prüfen Sie die Sicherheit und Integrität des montierten Produkts, bevor Sie die Installation abschließen. Erwerben Sie falls erforderlich andere oder zusätzliche Fixierschrauben, um eine sichere Montage zu gewährleisten.
Kapitel 6: Systemchecks und Fehlerbehandlung Kapitelinhalt • • 6.1 Gerätetest nach Installation auf Seite 38 6.
6.1 Gerätetest nach Installation Nachdem Sie das Gerät korrekt installiert haben, sollten Sie prüfen, ob es korrekt funktioniert. Nach dem Einschalten dauert es ca. 25 Sekunden, bis das Gerät hochgefahren ist. Während des Hochfahrens sollte die Status-LED grün leuchten und danach bei normalem Betrieb grün blinken. Wenn die Status-LED nicht grün blinkt, lesen Sie bitte den Abschnitt zur Fehlerbehandlung in diesem Handbuch.
6.2 Problembehandlung In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen.
Problembehandlung Sonarfunktion Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit dem Sonar auftreten können. Kein Bildlauf Mögliche Ursache Mögliche Lösung Sonar deaktiviert Wählen Sie Ping aktivieren aus dem Menü „Setup Soundermodul“. Falscher Geber ausgewählt Vergewissern Sie sich, das im Menü „Setup Geber“ der korrekte Geber ausgewählt ist. Beschädigte Kabel 1. Vergewissern Sie sich, dass das Geberkabel vollständig eingesteckt und eingerastet ist. 2.
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Beschädigte Kabel 1. Überprüfen Sie den Gerätstecker auf abgebrochene oder verbogene Pole. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelstecker vollständig in den Stromanschluss eingesteckt und die Feststellmanschette eingerastet ist. 3. Überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse auf eventuelle Anzeichen von Schäden oder Korrosion und ersetzen Sie sie, falls erforderlich. 4.
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Beschädigter oder verschmutzter Geber Prüfen Sie den Zustand des Gebers und stellen Sie sicher, dass dieser nicht beschädigt und frei von Verschmutzungen ist. Beschädigtes Geberkabel Vergewissern Sie sich, dass Geberkabel und Anschluss unbeschädigt und alle Kabelanschlüsse fest und korrosionsfrei sind. Wasserwirbel um den Geber bei höheren Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und prüfen Sie die Funktion erneut. Geschwindigkeiten können die Geberleistung beeinträchtigen.
LED-Statusanzeige CP370 / CP470 D13249-2 CP570 D13313-1 Die LED an der Vorderseite des Geräts zeigt den Status des Sonarmoduls an und informiert Benutzer über eventuelle Probleme im Gerät. Die LED kann in den folgenden Farben leuchten oder blinken: • Grün — zeigt, dass das Gerät korrekt funktioniert. • Gelb — weist auf ein Problem im Gerät hin. • Rot — zeigt einen Fehler im Gerät an.
LED-Anzeige LED-Farbe LED-Code Status Benutzereingriff Stetig grün Eingeschaltet • Nein (normaler Gerätstart dauert <1 Minute) Grün 1 Mal Normaler Betrieb blinken • Nein Gelb 1 Mal Verbindung zum Geber blinken unterbrochen • Stellen Sie sicher, dass das Geberkabel unbeschädigt und korrekt angeschlossen ist. • Starten Sie das Gerät neu, um Geberinformationen abzurufen. • Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an die technische Abteilung von Raymarine.
LED-Farbe LED-Code Status Benutzereingriff Rot 2 Mal blinken Nicht definiert • Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an die technische Abteilung von Raymarine. Rot 3 Mal blinken Umgebungstemperatur zu hoch • Prüfen Sie, ob die Installationsumgebung den vorgegebenen Anforderungen entspricht. • Das Gerät kann wieder verwendet werden, wenn die Temperatur in den normalen Bereich absinkt. • Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an die technische Abteilung von Raymarine.
CP370 / CP470 / CP570
Kapitel 7: Wartung Kapitelinhalt • • 7.1 Routinemäßige Prüfungen auf Seite 48 7.
7.1 Routinemäßige Prüfungen 7.2 Reinigen des Geräts Die folgenden Prüfungen sollten regelmäßig durchgeführt werden: Unter normalen Bedingungen braucht das Gerät nicht regelmäßig gesäubert zu werden. Sollte eine Reinigung jedoch erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist. 2. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. 3. Verwenden Sie, falls erforderlich, ein mildes Reinigungsmittel in Wasser, um Schmierflecke zu entfernen.
Kapitel 8: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • • 8.1 Raymarine Produktunterstützung und Service auf Seite 50 8.
8.1 Raymarine Produktunterstützung und Service Hilfe per Telefon oder E-Mail Region Telefon E-Mail Raymarine bietet umfassende Produktunterstützung sowie Garantie-, Service- und Reparaturdienste. Sie können auf diese Dienste über die Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail zugreifen. Vereinigtes Königreich (UK), EMEA und Asien Pazifikraum +44 (0)1329 246 777 support.uk@raymarine.com Produktinformationen Vereinigte Staaten (US) +1 (603) support@raymarine.
8.2 Produktinformationen anzeigen Über das Menü Diagnose auf einem kompatiblen Multifunktionsdisplay können Sie Informationen zu Ihrem Gerät anzeigen. Dazu gehören z. B. die Seriennummer und die Softwareversion des Produkts. Bei angezeigter Startseite: 1. Wählen Sie Setup. 2. Wählen Sie Wartung. 3. Wählen Sie Diagnose. 4. Wählen Sie die Option Gerät auswählen. Daraufhin wird eine Liste der angeschlossenen Geräte angezeigt. 5. Wählen Sie das Gerät aus, zu dem Sie Informationen sehen möchten.
CP370 / CP470 / CP570
Kapitel 9: Spezifikation Kapitelinhalt • • • 9.1 CP370 – Technische Spezifikation auf Seite 54 9.2 CP470 – Technische Spezifikation auf Seite 54 9.
9.1 CP370 – Technische Spezifikation 9.
9.3 CP570 – Technische Spezifikation Physische Spezifikation Abmessungen • Breite: 35,25 cm (13,9 Zoll) • Höhe: 24,81 cm (9,8 Zoll) • Höhe (einschließlich Stecker): 32,81 cm (12,9 Zoll) • Tiefe: 10,99 cm (4,3 Zoll) Gewicht 6,35 kg (14,0 lb) Stromspezifikation Nominale Bordspannung 12 V / 24 V DC Betriebsspannungsbereich 10,8 V bis 31,2 V DC Stromaufnahme 30,6 W (max.
CP370 / CP470 / CP570
Kapitel 10: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • • • • • • 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.
10.2 Netzwerk-Hardware 10.1 Ersatzteile und Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: Nr. Sonarmodul Art.-Nr. HS5 RayNetNetzwerk-Switch A80007 5-facher Switch für die Vernetzung mehrerer Geräte mit RayNet-Anschlüssen. Geräte mit RJ45-SeaTalkhsAnschlüssen können über geeignete Adapterkabel ebenfalls vernetzt werden. RJ45 SeaTalkhsNetzwerk-Switch E55058 8-facher Switch für die Vernetzung mehrerer SeaTalkhs-Geräte mit RJ45-Anschlüssen.
10.3 Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: RJ45-SeaTalkhs und RayNet.
10.4 RayNet-RayNet-Kabel und -Anschlüsse 1 400 mm (1.3 ft) A80161 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) A62361 A80005 A62362 A80006 2 3 R70014 4 20 m (65.6 ft) A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Beschreibung Typische Verwendung Menge 1 Standardmäßiges RayNetVerbindungskabel mit einer RayNet-Buchse (weiblich) an beiden Enden. Für das Verbinden von RayNet-Geräten direkt an LightHouse-Multifunktionsdisplays mit einem RayNet-Anschluss.
10.5 RayNet-RJ45-Adapterkabel 400 mm (1.3 ft) A80160 1 100 mm (3.9 in) A80247 2 400 mm (1.3 ft) A80272 3 3 m (9.84 ft) A80276 4 5 1 m (3.28 ft) 3 m (9.84 ft) 10 m (32.
Beschreibung Typische Verwendung 4 Adapterkabel mit einer Anschluss eines alten G-Series GPM-400-, C-Series RayNet-Buchse (weiblich) an Widescreen- oder E-Series Widescreen-MFDs an einen einem und einem wasserdichten RJ45 RayNet-Netzwerk-Switch (z. B. den HS5). SeaTalkhs-Stecker (männlich) am anderen Ende. 5 Adapterkabel mit einer RayNet-Buchse (weiblich) an einem und einer RJ45 SeaTalkhs-Buchse (weiblich) am anderen Ende.
10.6 RJ45 SeaTalkhs Netzwerk- und Patchkabel 1 1.5 m (4.9 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft) E55049 E55050 E55051 A62135 E55052 2 1.5 m (4.9 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft) 7.62 m (25 ft) E06054 E06055 E06056 A62136 E06057 R32140 PoE 3 1.5 m (4.9 ft) 15 m (49.
CP370 / CP470 / CP570
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom.