CP100 Installation Deutsch Date: 07-2013 Dokument: 87194-1-DE © 2013 Raymarine UK Limited
Warenzeichen- und Patenterklärung Autohelm, hsb2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalkNG, SeaTalkHS und Sportpilot sind eingetragene Warenzeichen von Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder und Raymarine sind eingetragene Warenzeichen von Raymarine Holdings Limited. FLIR ist ein eingetragenes Warenzeichen von FLIR Systems, Inc. und/oder deren Tochtergesellschaften.
Inhalt Kapitel 1 Wichtige Informationen....................... 7 Sicherheitshinweise ................................................... 7 10.3 Netzwerkkabel-Steckertypen............................... 45 10.4 Netzwerkkabel ................................................... 45 Allgemeine Informationen........................................... 7 10.5 SeaTalkng-Kabel und Zubehör ............................. 46 Kapitel 2 Dokument- und Produktinformationen ................................................
CP100
Kapitel 1: Wichtige Informationen Sicherheitshinweise Warnung: Geräteinstallation und Gerätebetrieb Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den angegebenen Anweisungen installiert und betrieben werden. Bei Missachtung kann es zu Personenverletzungen, Schäden am Schiff und zu verminderter Betriebsleistung kommen. Warnung: Potentielle Entzündungsquelle Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in entzündlichen Umgebungen (z.B. Maschinenraum) geeignet.
• Kabel sollten nicht getrennt oder verlängert werden, außer es wird ausdrücklich im Installationshandbuch darauf hingewiesen. Hinweis: Sollte die Einhaltung der o.a. Empfehlungen nicht vollständig möglich sein, so sollte jedoch stets versucht werden, immer den größtmöglichen Abstand zwischen den verschiedenen elektrischen Geräten einzuhalten,,um die besten EMV-Bedingungen zu sichern. Raymarine können von Zeit zu Zeit Diskrepanzen zwischen Produkt und Handbuch auftreten.
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen zum Handbuch auf Seite 10 • 2.2 Produktüberblick auf Seite 10 • 2.3 CHIRP-Sonar – Überblick auf Seite 11 • 2.
2.1 Informationen zum Handbuch 2.2 Produktüberblick Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Installation Ihres CP100-Sonarmoduls. Das CP100 ist ein CHIRP-Sonarmodul mit DownVisionFunktionalität. Zusammen mit einem kompatiblen Multifunktionsdisplay bietet das CP100 eine detaillierte Ansicht des Meeresbodens, so dass Sie Fische und andere Objekte im Wasser unter Ihrem Schiff identifizieren können.
2.3 CHIRP-Sonar – Überblick 2.4 CHIRP DownVision – Überblick Die Sonar-Anwendung interpretiert vom Geber empfangene Signale und baut auf dieser Grundlage eine detaillierte Unterwasseransicht auf. Der Geber sendet Schallwellenimpulse ins Wasser und misst die Zeit, die vergeht, bis die Schallwellen den Meeresboden erreichen und zurück zum Schiff reflektiert werden. Die Echos werden von der Struktur des Meeresbodens und von anderen Objekten beeinflusst, die sich im Weg der Schallwellen befinden (z. B.
CP100
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Installations-Checkliste auf Seite 14 • 3.2 Lieferumfang auf Seite 14 • 3.3 Erforderliche Zusatzkomponenten auf Seite 15 • 3.4 Kompatible Multifunktionsdisplays auf Seite 15 • 3.5 Kompatible Geber auf Seite 16 • 3.6 Typische Systeme auf Seite 16 • 3.
3.1 Installations-Checkliste 3.2 Lieferumfang Die Installation umfasst die folgenden Arbeitsschritte: Installation 1 Das System planen 2 Alle Geräte, Zubehör und Werkzeuge bereitstellen 3 Einen Installationsort bestimmen 4 Die Kabel verlegen 5 Kabeldurchgänge und Montagelöcher bohren. 6 Die Anschlüsse am Gerät vornehmen.
3.3 Erforderliche Zusatzkomponenten 3.4 Kompatible Multifunktionsdisplays Dieses Produkt bildet einen Teil eines Elektroniksystems und es benötigt die folgenden zusätzlichen Komponenten, um vollständig betriebsfähig zu sein. Dieses Produkt ist mit den folgenden RaymarineMultifunktionsdisplays kompatibel: • Kompatibler DownVision-Geber; Spiegelheck- oder Durchbruchmontage Eine Liste kompatibler Produkte finden Sie unter 3.5 Kompatible Geber.
3.5 Kompatible Geber 3.6 Typische Systeme Dieses Produkt ist mit den folgenden Raymarine-Gebern kompatibel: Beispiel: Einfaches Sonarsystem mit Multifunktionsdisplay Art.-Nr. Beschreibung Montage Gehäuse A80270 CPT-100 DownVision-Geber Spiegelheck Kunststoff A80277 CPT-110 DownVision-Geber Durch den Schiffsrumpf Kunststoff CPT-120 DownVision-Geber Durch den Schiffsrumpf Bronze 2 1 3 A80271 4 D12937-1 16 Nr. Beschreibung Art.-Nr.
3.7 Werkzeug Beispiel: Erweitertes Sonarsystem mit Autopilot und Multifunktionsdisplay Für die Installation des Geräts werden die folgenden Werkzeuge benötigt: 1 2 2 2 3 RayNet RayNet 1 3 5 4 4 D12228-3 7 6 9 SeaTalkng 8 10 0 Nr. Beschreibung 1 Bohrer 2 Pozidrive-Schraubendreher 3 Bohreinsatz geeigneter Größe* 4 Klebeband Hinweis: *Die Größe des verwendeten Bohrers hängt vom Materialtyp und der Dicke der Montageoberfläche ab. SeaTalkng D12938-1 Nr. Beschreibung Art.-Nr.
CP100
Kapitel 4: Kabel und Anschlüsse Kapitelinhalt • 4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung auf Seite 20 • 4.2 Anschlüsse – Überblick auf Seite 20 • 4.3 Stromanschluss auf Seite 21 • 4.4 Geberanschluss auf Seite 22 • 4.
4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung 4.2 Anschlüsse – Überblick Kabeltypen und -längen Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom richtigen Typ und passender Länge benutzen. • Wenn nicht anders beschrieben, benutzen Sie stets Standard-Kabel von Raymarine. • Achten Sie bei markenfremden Kabeln auf gute Qualität und korrektem Kabelquerschnitt. So benötigen z.B. längere Spannungsversorgungskabel evtl. einen größeren Kabelquerschnitt, um Spannungsabfälle zu vermeiden.
4.3 Stromanschluss Warnung: SeaTalkng-Backbone NIE an eine 24-V-Stromversorgung anschließen Verwenden Sie immer das mit Ihrem Produkt mitgelieferte Stromkabel. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Stromkabel NICHT für den Anschluss eines SeaTalkng-Backbone an eine 24-V-Stromquelle, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
Verwenden Sie wann immer möglich individuelle Schutzschalter für einzelne Geräte. Wenn dies nicht möglich ist, verwenden Sie individuelle Leitungssicherungen für den erforderlichen Schutz. Warnung: Erdung Bevor dieses Gerät eingeschaltet wird, muss es gemäß den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen geerdet werden. 4.4 Geberanschluss Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit DownVision-Gebern konzipiert. • Eine Liste kompatibler Geber finden Sie unter 3.5 Kompatible Geber.
4.5 Netzwerkanschluss 1 Das Gerät muss an ein kompatibles RaymarineMultifunktionsdisplay angeschlossen sein, damit Sonardaten anzeigt werden können. Anschluss an ein Multifunktionsdisplay 2 3 Das Gerät wird über ein RayNet-Kabel an das Multifunktionsdisplay angeschlossen. 4 5 1 2 2 2 D12236-3 3 D12234-3 Hinweis: Je nach der Variante Ihres Produkts können die Anschlüsse an der Rückseite Ihres Produkts möglicherweise etwas unterschiedlich aussehen.
CP100
Kapitel 5: Montageort und Montage Kapitelinhalt • 5.1 Auswahl des Montageorts auf Seite 26 • 5.2 Gerätabmessungen auf Seite 26 • 5.
5.1 Auswahl des Montageorts 5.2 Gerätabmessungen Warnung: Potentielle Entzündungsquelle 72 mm (2.8 in) Allgemeine Anforderungen an den Montageort 171 mm (6.7 in) 162 mm (6.4 in) Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in entzündlichen Umgebungen (z.B. Maschinenraum) geeignet. Wichtige Erwägungen bei der Wahl eines geeigneten Montageorts für Ihr Produkt. Das Produkt ist für die Montage auf und unter Deck geeignet. Wählen Sie einen Montageort: 205 mm (8.
5.3 Montage Montage des Geräts Installieren Sie das Gerät wie folgt, nachdem Sie einen geeigneten Montageort identifiziert haben: Hinweis: Raymarine empfiehlt, das Gerät senkrecht zu montieren. 1. Befestigen Sie die Montageschablone mit Klebeband am gewünschten Ort. Ra ym ar in e CS 22 digi ta l C S2 so un 2 Te de rm od ule m ou nt in g te m pl at e m pl at e UP 108.2 mm (4.26 in) 421 IM PO en RTAN su re 276 printT: Th is .8 mm ed do cu (10 tem m .90 299 pla en t in) .
CP100
Kapitel 6: Systemchecks und Fehlerbehandlung Kapitelinhalt • 6.1 Gerättest nach Installation auf Seite 30 • 6.2 Softwareaktualisierungen auf Seite 30 • 6.3 Problembehandlung auf Seite 31 • 6.4 Problembehandlung Fischfinderfunktion auf Seite 32 • 6.5 LED-Statusanzeige auf Seite 33 • 6.
6.1 Gerättest nach Installation 6.2 Softwareaktualisierungen Nachdem Sie das Gerät korrekt installiert haben, sollten Sie prüfen, ob es korrekt funktioniert. Die auf dem Produkt installierte Software kann aktualisiert werden. Nach dem Einschalten benötigt das Gerät ca. 50 Sekunden, bis es betriebsbereit ist. Während dieser Zeit und beim normalen Betrieb sollte die LED-Statusanzeige GRÜN leuchten.
6.3 Problembehandlung In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen.
6.4 Problembehandlung Fischfinderfunktion Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit der Fischfinderfunktion auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Sonardaten nicht verfügbar auf dem Multifunktionsdisplay. Fehler in der Stromversorgung des Sonarmoduls. Prüfen Sie die Stromquelle und die Netzkabel. Anderer Sonarmodul-Fehler. Beziehen Sie sich bitte auf das mit dem Sonarmodul mitgelieferte Handbuch. SeaTalkhs-/RayNet-Netzwerkproblem.
6.5 LED-Statusanzeige Die Strom-LED kann eine Reihe von Blinkmustern anzeigen, um Statusinformationen zu Diagnosezwecken und für die Fehlerbehandlung zu liefern. LED-Farbe LED-Code Status Benutzereingriff Stetig grün Eingeschaltet • Nein (normaler Gerätstart dauert <1 Minute) Grün 1 Mal blinken Normaler Betrieb • Nein Gelb 1 Mal blinken Verbindung zum Geber unterbrochen • Stellen Sie sicher, dass das Geberkabel unbeschädigt und korrekt angeschlossen ist.
6.6 Sonarmodul zurücksetzen Sie können die Rücksetzfunktion auf einem kompatiblen Raymarine-Multifunktionsdisplay verwenden, um das Sonarmodul auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. In 1. 2. 3. 4. 5. der Fischfinder-Anwendung: Wählen Sie Menü. Wählen Sie Setup. Wählen Sie Setup Soundermodul. Wählen Sie Sonar zurücksetzen. Wählen Sie Ja, um das Zurücksetzen zu bestätigen, oder Nein, um den Vorgang abzubrechen. Das Gerät wird daraufhin auf die Standardeinstellungen ab Werk zurückgesetzt.
Kapitel 7: Wartung Kapitelinhalt • 7.1 Routinemäßige Prüfungen auf Seite 36 • 7.2 Reinigen des Geräts auf Seite 36 • 7.
7.1 Routinemäßige Prüfungen 7.2 Reinigen des Geräts Dieses Produkt ist in einer versiegelten Einheit untergebracht. Außer den folgenden regelmäßigen Prüfungen sind daher keine weiteren Wartungsaktivitäten erforderlich: Unter normalen Bedingungen braucht das Gerät nicht regelmäßig gesäubert zu werden. Sollte eine Reinigung jedoch erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist. 2. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. 3.
7.3 Pflege und Reinigung des Gebers Auf der Unterseite des Gebers kann sich Bewuchs entwickeln, was zu einer Leistungsminderung führen kann. Um dies zu verhindern, tragen Sie eine dünne Schicht wasserbasierter, anwuchsverhindernder Farbe auf den Geber auf. Solche Farben sind bei Ihrem Ausrüster erhältlich. Erneuern Sie die Schicht ca. alle 6 Monate. Für bestimmte Smart Transducer gelten Beschränkungen dazu, wo die anwuchsverhindernde Farbe aufgetragen werden kann.
CP100
Kapitel 8: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 8.1 Raymarine-Kundendienst auf Seite 40 • 8.
8.1 Raymarine-Kundendienst 8.2 Produktinformationen anzeigen Raymarine bietet umfassenden Kundendienst und technischen Support. Sie können den Kundendienst über die Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail kontaktieren. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, bedienen Sie sich bitte einer dieser Einrichtungen, um zusätzliche Hilfe zu erhalten. Über das Menü Diagnose auf einem kompatiblen Multifunktionsdisplay können Sie Informationen zu Ihrem Gerät anzeigen. Dazu gehören z. B.
Kapitel 9: Spezifikation Kapitelinhalt • 9.
9.1 Spezifikation Physische Spezifikation Abmessungen • Breite: 22,5 cm (8,9 Zoll) • Höhe: 16,2 cm (6,4 Zoll) • Höhe (einschließlich Stecker): 17,1 cm (6,7 Zoll) • Tiefe: 7,2 cm (2,8 Zoll) 0,6 kg (1,32 lb) Gewicht Stromspezifikation Nominale Bordspannung 12 V / 24 V DC Betriebsspannungsbereich 10,8 V bis 31,2 V DC Stromaufnahme 5,6 W (max.
Kapitel 10: Optionen und Zubehör Kapitelinhalt • 10.1 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 44 • 10.2 Netzwerk-Hardware auf Seite 44 • 10.3 Netzwerkkabel-Steckertypen auf Seite 45 • 10.4 Netzwerkkabel auf Seite 45 • 10.
10.1 Ersatzteile und Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind für das CP100 erhältlich: Ersatzteile Artikel Art.-Nr. Stromkabel, 1 m (3,28 Fuß) A06049 10.2 Netzwerk-Hardware Element Art.-Nr. Bemerkungen HS5 RayNetNetzwerk-Switch A80007 5-facher Switch für die Vernetzung mehrerer Geräte mit RayNet-Anschlüssen. Geräte mit RJ45-SeaTalkhsAnschlüssen können über entsprechende Adapterkabel ebenfalls vernetzt werden.
10.3 Netzwerkkabel-Steckertypen 10.4 Netzwerkkabel Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: RJ45-SeaTalkhs und RayNet. RayNet-RayNet-Kabel RJ45-SeaTalkhs-Stecker RayNet-Stecker Kabel Art.-Nr.
10.5 SeaTalkng-Kabel und Zubehör Beschreibung Art.-Nr. SeaTalkng-Kabel und anderes Zubehör für die Verwendung mit kompatiblen Produkten.
www.ra ym a rin e .