Warenzeichen- und Patenterklärung Autohelm, hsb2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalkNG, SeaTalkHS und Sportpilot sind eingetragene Warenzeichen von Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder und Raymarine sind eingetragene Warenzeichen von Raymarine Holdings Limited. FLIR ist ein eingetragenes Warenzeichen von FLIR Systems, Inc. und/oder deren Tochtergesellschaften.
Inhalt Kapitel 1 Einführung ................................................ 7 Kapitel 4 Wartung und Problemlösung .................. 45 Sicherheitshinweise ........................................................ 7 Wichtige Informationen ................................................... 7 4.1 Wartung ................................................................... 46 4.2 Problembehandlung .................................................. 46 Kapitel 2 Installation..................................
STV Gen2 Installation und Betrieb
Kapitel 1: Einführung Vorsicht: Transportverpackung Sicherheitshinweise Vor der Installation oder Inbetriebnahme muss der Dom geöffnet werden, um die Schaumstoff-Transportsicherung zu entfernen. Warnung: Product installation and operation This product must be installed and operated in accordance with the instructions provided. Failure to do so could result in personal injury, damage to your boat and/or poor product performance.
Im vorliegenden Handbuch wird beschrieben, wie Sie das Raymarine Satellite Television (STV)-System installieren, anschließen und warten. Es wird mit den folgenden Modellen verwendet: • Mittlerer Osten Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Satelliten-Dienstanbieter oder an die Technische Unterstützung von Raymarine. • 37STV Gen2 • 45STV Gen2 • 60STV Gen2 Diese Modelle werden in für Ihre Region passenden Varianten geliefert.
EMV-Installationsrichtlinien Raymarine-Geräte und -zubehör entsprechen den Richtlinien zur EMV. Dadurch werden elektromagnetische Interferenzen zwischen Geräten vermieden, die sonst die Leistung Ihres Systems beeinträchtigen würden. Eine fachgerechte Installation ist jedoch dazu unabdingbar. Für eine optimale EMV empfehlen wir Folgendes: • Raymarine-Geräte und damit verbundene Kabel sollten: – einen Mindestabstand zu Sendegeräten oder Kabeln von Sendeanlagen, z. B.
In der Geräte-Verpackung finden Sie ein Strichetikett mit der Seriennummer des Gerätes. Kleben Sie das Etikett auf die Garantiekarte. Technische Genauigkeit Nach unserem besten Wissen und Gewissen waren alle technischen Daten in diesem Handbuch zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Allerdings kann Raymarine nicht für etwaige (unbeabsichtigte) Fehler haftbar gemacht werden.
Kapitel 2: Installation Kapitelinhalt • 2.1 Planung auf Seite 12 • 2.2 Kabel und Anschlüsse auf Seite 13 • 2.3 System-Optionen auf Seite 17 • 2.4 STV-Systeme mit doppelter RF auf Seite 17 • 2.5 STV-Systeme mit vierfacher RF auf Seite 19 • 2.6 37STV-Multischalterverbindung (nur Amerika und Asien) auf Seite 21 • 2.7 45 / 60 STV-Multischalterverbindungen auf Seite 22 • 2.
2.1 Planung Lieferumfang Zur Installation benötigtes Werkzeug Für die Installation benötigtes Werkzeug. Antenneneinheit Antennen-Steuereinheit (ACU) Installationskit: Power drill 5 mm Allen key 80 mm (3 in) hole saw • Muttern • Flache Unterlegscheiben • Federscheiben • Blechschrauben 13 mm (1/2in) spanner 11 mm (7/16in) spanner 10 mm (3/8 in) drill Kabel: • 10 m Netzkabel - für den Anschluss der ACU an die DC-Stromversorgung.
2.2 Kabel und Anschlüsse Antennenanschlüsse Netz-, Signal- und Steuerverbindungen mit der Steuereinheit (ACU) werden über RF-Anschlüsse an der Unterseite der Antenne eingerichtet. STV-Modell RF-Anschlüsse 37STV 2 RF-Anschlüsse 45STV und 60STV 2 RF-Anschlüsse Für Regionen, die DVB-Signale mit einzelnem Frequenzband haben. 4 RF-Anschlüsse Für Regionen, die linear polarisierte DVB-Signale mit doppeltem Frequenzband haben.
D11531-1 Zwei Tasten rechts auf der Vorderseite werden für einige Setup-Einstellungen benutzt für BACK— und ENTER-Funktionen. Die Anschlüsse auf der Rückseite der ACU sind folgende: • DC 9 bis 30V für den Spannungsversorgungsanschluss. • 45 STV – dieses Gerät kann über den bereitgestellten Anschluss an einen NMEA 0183-kompatiblen GPS-Empfänger angeschlossen werden. 17 D1 26 _1 NMEAStecker • ANT RF1 - verbindet Spannung und Signal mit der Antenne.
1. Schneiden Sie an einer geeigneten Stelle das GPS-Antennenkabel durch. 2. Manteln Sie jede Ader des GPS- und des zusätzlichen Kabels für die Verbindung an der Anschlussleiste ab. 3. Schließen Sie die abisolierten GPS-Leitungen an die Anschlussleiste an. Achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Adern auf beiden Seiten. 4.
Verbundenes Erdungssystem (bevorzugtes System) Ausführung 1 2 3 4 D11709-1 Wenn mehrere Geräte eine Erdung erfordern, sollten Sie zunächst an einer gemeinsamen Stelle angeschlossen (z.B. auf einer Schalttafel) und dann über eine einzelne Leitung mit entsprechender Leistung zur Schiffsmasse verlegt werden. Die Mindestanforderung an die Erdungsleitung (verbunden oder nicht-verbunden) besteht aus einem flachen, verzinnten Kupfergeflecht mit einer Leistung von 30 A oder größer.
2.3 System-Optionen 2.4 STV-Systeme mit doppelter RF Ihr Raymarine Satelliten-TV-System kann mit mehreren Satellitenempfängern gleichzeitig verbunden werden und somit in verschiedenen Kabinen eine große Anzahl an Kanälen anbieten. Der folgende Abschnitt zeigt die verschiedenen Konfigurationsmöglichkeiten sowie die Anschlüsse jeder Variante.
2. Verbinden Sie dann das HF-Kabel vom RECEIVER-Anschluss an der ACU an einen der Anschlüsse ‘LNB’, ‘ANT’ oder ‘Satellite In’ auf der Rückseite der IRD. 3. Schließen Sie eine 12–V- oder 24–V-Gleichspannungsversorgung an den Anschluss ‘DC 9 to 30V’ auf der Rückseite der ACU an. 4. Details zur Konfiguration der IRD finden Sie in dessen Handbuch. Sie können zwei IRDs an Ihre Antenne anschließen, wie im folgenden Diagramm gezeigt.
2.5 STV-Systeme mit vierfacher RF Anschlüsse eines Basissystems 2. Verbinden Sie mit einem HF-Kabel den RECEIVER-Anschluss an der ACU entweder mit dem LNB-, ANT-oder Satellite-In-Anschluss auf der Rückseite des Satellitenempängers (IRD). 3. Schließen Sie eine 12–V- oder 24–V DC-Spannungsversorgung an den Stecker auf der Rückseite der ACU an (DC 9 bis 30V). 4. Lesen Sie im Handbuch Ihres Satelliten-Empfängers die Details zur Konfiguration nach. System mit 2 IRDs 1.
Sie können zwei IRDs an Ihre Antenne anschließen, wie im folgenden Diagramm gezeigt. In diesem System kann ein IRD als Empfänger für zwei Satelliten eingerichtet werden. Der andere IRD muss als Empfänger für einen Satelliten eingerichtet sein. Die RF-Verbindung zum IRD erfolgt normalerweise über den Anschluss mit der Beschriftung LNB, ANT oder Satellite In. Lesen Sie bitte die Dokumentation des Herstellers für Einzelheiten zur Konfiguration des IRD.
2.6 37STV-Multischalterverbindung (nur Amerika und Asien) 1 RF 1 RF 2 System mit mehr als 2 IRDs Ein Dual RF STV-System in einer Region mit kreisförmig polarisierten DVB-Signalen kann wie gezeigt einen Multischalter enthalten. Dies ermöglicht den Anschluss von bis zu 6 IRDs (Satellitenempfänger/Decoder).
Lesen Sie bitte die Dokumentation des Herstellers für Einzelheiten zur Konfiguration Ihrer IRDs. 2.7 45 / 60 STV-Multischalterverbindungen System mit mehr als 4 IRDs Sie können eine Multischalterverbindung verwenden, wie gezeigt. Dies ermöglicht den Anschluss von bis zu 6 IRDs (Satellitenempfänger/Decoder).
Nordamerika und Asien Regionen außerhalb von Nordamerika und Asien 1 1 RF 1 RF 1 RF 2 RF 3 RF 4 RF 2 2 2 MADE IN KOREA - ANT RF1 RECEIVER + MADE IN KOREA - + - DC 9 to 30V FUSE NMEA ANT RF1 RECEIVER + PC INTERFACE - + DC 9 to 30V FUSE NMEA PC INTERFACE 12 / 24 V 12 / 24 V LNB RHCP/+13V VHF/UHF INPUT POWER 24V DC LNB LHCP/ +18V Multiswitch 3 OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 3 OUT 5 LNB V ert RHCP/+13V Hor VHF/UHF Vert/mod POWER INPUT 24V DC Hor/mod LNB LHCP/ +18V 5-50 kHz O
Die RF-Kabel vom Multischalter werden an den Anschluss LNB, ANT oder Satellite In an der Rückseite der IRDs angeschlossen. 2.8 Installation / Montage Lesen Sie bitte die Dokumentation des Herstellers für Einzelheiten zur Konfiguration Ihrer IRDs. Antennenposition Beachten Sie bei der Montage der Antenne folgende Punkte: • Die Antenne benötigt rundum freie Sicht auf den Horizont. • Sie sollte nicht zu hoch über der Wasserlinie sein - höchstens die halbe Länge des Bootes.
Planung der ACU-Installation 178 mm (7.0 in) • Nahe Objekte dürfen die Antenne nicht abdecken. Sie benötigt freie Sicht von +150 bis +900, um Satellitensignale empfangen zu können. 228 mm (9.0 in) ACU-Abmessungen 185 mm (7.3 in) Die ACU muss unter Deck installiert werden an einer Position, die 55 mm (2.2 in) • trocken ist • gut belüftet ist • leicht zugänglich ist und • sich in der Nähe des Haupt-TV-Bereichs befindet 217 mm (8.
3. Bohren Sie die vier 10–mm-Löcher an den markierten Positionen. ni U e as B e a plat nn e m nt Te A t , 3 /20 (3 t hole Cu mm er 80 met dia h) inc e, 10 4/ llhol ( in Dri mm er ns 10 met itio dia pos 4 mm ) .3 114 ) hes inc mm 1 /2 (4 (4 1 /2 hes inc ) hes inc .3 114 .6 228 mm (9 es) .6 mm (9 inch es) inch 1. Entfernen Sie die Bolzen und Unterlegscheiben vom Antennendom und bewahren Sie sie auf. 2. Nehmen Sie den Dom ab und verwahren ihn an einem sicheren Ort.
4. Markieren Sie an jeder Halterung die beiden Löcher zur Befestigung der Schrauben. 5. Mit der passenden Bohrspitze bohren Sie nun die vier Löcher in die markierten Stellen. 6. Bei Bedarf (z.B. bei glasfaserverstärkten Oberflächen), senken Sie die Löcher zunächst an, um Beschädigungen an der Oberfläche zu vermeiden. 7. Befestigen Sie nun die ACU mit passenden Schrauben. 1. Wählen Sie einen Installationsort, der den unter “Planung der ACU-Installation” beschriebenen Kriterien entspricht. 2.
STV Gen2 Installation und Betrieb
Kapitel 3: Systembetrieb und -einrichtung Kapitelinhalt • 3.1 Einleitung auf Seite 30 • 3.2 Einstieg auf Seite 30 • 3.3 Setup über die ACU auf Seite 32 • 3.4 Werkseinstellungen anwenden auf Seite 40 • 3.5 System-Informationen auf Seite 41 • 3.6 Die System-Stromversorgung prüfen auf Seite 41 • 3.7 Versatzwinkel auf Seite 42 • 3.
3.1 Einleitung 3.2 Einstieg In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ihr Satelliten-TV-System von Raymarine nach der Installation der ACU oder der grafischen Bedienoberfläche GUI (Graphical User Interface) konfigurieren.
Wechsel des aktuellen Satelliten Überwachen des Antennenbetriebs Ihr Satellitensystem kann — je nach geografischer Lage — für die Verfolgung von zwei oder drei Satelliten voreingestellt werden. Der Name des aktuell verfolgten Satelliten wird immer oben auf dem ACU-Display angezeigt. Wenn das System eingeschaltet ist und läuft, zeigt das ACU-Display den aktuellen Status der Antenne an.
3.3 Setup über die ACU Sie können den Setup-Modus auch zur manuellen Einstellung der Antennenausrichtung benutzen. Setup-Richtlinien Setup-Routine Im Setup-Modus wählen Sie mit den Softtasten PREV (Vorheriger) oder NEXT (Nächster) die gewünschte Setup-Anzeige. Auch für einige Funktionen werden Softtasten PREV und NEXT benutzt, um bestimmte Werte zu wählen. So benutzen Sie z.B.
Setup-Modus aufrufen So rufen Sie den Setup-Modus auf: 1. Drücken Sie die ENTER—Softtaste, um die Setup-Startseite anzuzeigen. SETUP MODE? NO D11554-1 YES 6. Drücken Sie die Softtaste AUSWAHL, um die Region zu bestätigen und die Seite LADEN? anzuzeigen. 7. Drücken Sie hier: • JA, um die neuen Einstellungen zu laden. Nach dem Laden der neuen Einstellungen wird das System automatisch neu intitialisiert. • NEIN, um zur Seite SETUP-MODUS? zurückzukehren, ohne Änderungen vorzunehmen. 8.
9. Wenn die Seite SETUP? erscheint, drücken Sie eine der beiden Softtasten: • JA, wenn Sie im Setup-Modus verbleiben wollen, oder • NEIN, um das System neu zu initialisieren und in den Betriebsmodus zurückzukehren. Die Fernsteuerung einrichten Verwenden Sie dieses Verfahren, um Ihre Fernsteuerung an der ACU einzurichten. Bei ACU im Setup-Modus: 1. Drücken Sie WEITER, um die Optionen durchzugehen, und zeigen Sie dann FERNST EINRICHTEN? an. 2. Drücken Sie JA, um die Seite SAT ÄNDERN anzuzeigen. 3.
Hinweis: Wenn Ihr System an eine GPS-Antennen angeschlossen ist, wird die Position in Echtzeit aktualisiert. • Die Methode, die Satellitenverfolgung zu verifizieren. Die Optionen sind: – SIGNAL - nur das Signal wird zum Verfolgen verwendet. Satelliten-Informationen Wichtige: Wir empfehlen Ihnen, Satelliteninformationen NICHT zu ändern. Sollten Sie es trotzdem einmal tun müssen, so nehmen Sie vorab Kontakt mit der technischen Abteilung von Raymarine auf und lassen sich dort beraten.
3. Verwenden Sie ZURÜCK oder WEITER, um die verfügbaren Satelliten durchzugehen. 4. Um einen angezeigten Satellitennamen zu bearbeiten, drücken Sie AUSWAHL. Eine Bearbeitungsseite erscheint. 5. Ändern Sie den angezeigten Namen wie folgt: i. Verwenden Sie die Softtasten + und -, um den Wert des Zeichens über dem Cursor (Unterstrich) zu ändern. ii. Drücken Sie die Softtaste EINGANG, um ein korrektes Zeichen zu akzeptieren und den Cursor auf das nächste Zeichen weiterzurücken. 6.
• TRACK OFFSET. • POWER LEVEL. • DISEQC LEVEL. Wert zur Identifizierung eines 22–kHz-Tons. • OFFSET RH - LH. Die Differenz zwischen RHCP/LHCP und SCAN OFFSET. • EL OFFSET. • USE WRS. Anwendung von WRS während die Antenne Satelliten sucht. • OFFSET DIFF. Anwendung der Offset-Differenz. Antennen-Parameter bearbeiten 1. Rufen Sie den Setup-Modus auf und zeigen den Bildschirm SET SAT PAIR? an. 2. Drücken Sie dreimal die NEXT-Softtaste, um die Anzeige SET ANT PARAMETER? einzublenden. 3.
– Asien, 11300 Mhz. – Japan, 10678 MHz – Korea, 10750 MHz – Amerika. 11250 MHz • Universal-Frequenzen sind: – Low-Band, 9750 MHz – High-Band, 10600 MHz Einstellen der LNB - Single-Band-Frequenz Auf der Anzeige LNB TYPE:: 1. Scrollen Sie mit den Softtasten PREV und NEXT zu SINGLE 2. Drücken Sie SELECT, um den Bearbeitungsbildschirm LOCAL FREQ anzuzeigen 3. So stellen Sie die gewünschte Frequenz ein: i. Mit den Softtasten + und - ändern Sie das Zeichen überhalb des unterstrichenen Cursors. ii.
• USE TO CHANGE SAT - DiSEqC zum Wechseln des verfolgten Satelliten benutzen • DO NOT USE DISEQC - DiSEqC nicht benutzen. 5. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Frequenz zu bestätigen und den Bildschirm SAVE? einzublenden. 6. Drücken Sie entweder: • die YES-Softtaste, um die ausgeführten Änderungen zu speichern, oder • die NO-Softtaste, um die Änderungen zu verwerfen. Die SETUP MODE?-Startseite wird nun angezeigt. 7.
5. Nach Einstellung der horizontalen Richtung drücken Sie die EL-Softtaste, um die Bedienanzeige STEP EL einzublenden. 6. Mit den Softtasten DOWN oder UP stellen Sie die gewünschte vertikale Richtung ein. Der vertikale Winkel wird auf der oberen Zeile angezeigt. 7. Um den “Move-Step”-Modus zu verlassen, drücken Sie die EXIT-Softtaste. Sie kehren dann zum Bildschirm ANT MOVE STEP? zurück. 3.
3.5 System-Informationen 3.6 Die System-Stromversorgung prüfen Sie können mit der ACU Serienummern und Softwareversionen des Systems anzeigen. Bei ACU im Setup-Modus: 1. Drücken Sie die Softtaste WEITER, um die Optionen durchzugehen, bis die SeiteSTROM ANZEIGEN? angezeigt wird. Die folgenden Informationen werden nacheinander angezeigt: Das Verfahren dafür ist im Kapitel Wartung beschrieben. • ACU-STROM • ANT-STROM (Antennenstrom) • IRD-STROM 2. Drücken Sie BEENDEN, um die Anzeige zu verlassen.
3.7 Versatzwinkel Der Versatzwinkel kann den Empfang nur für Regionen/Satelliten beeinflussen, die linear polarisierte Signale verwenden. Wenn Sie unter verschiedenen Satelliten auswählen oder von einer geografischen Region in eine andere wechseln, kann der Einfallswinkel zwischen der Antenne und dem Satellitensignal unterschiedlich sein. Sie können den Versatzwinkel des LNB (Low Noise Block) einstellen, um dies auszugleichen und auf diese Weise das bestmögliche Signal zu erhalten. 3.
Automatischer und manueller Versatz Bei STV-Systemen mit automatischem Versatz können Sie zwischen automatischem Versatz und manueller Einstellung auswählen. Bei ACU im Setup-Modus: 1. Verwenden Sie die Softtasten, um das LNB-Versatzkalibrierungsmenü anzusteuern. LNB-VERSATZ? > KALIBRIERUNG? 2. Wählen Sie über die Softtasten ZURÜCK, WEITER und JA eine der folgenden Optionen aus: 3.8 Grafische Benutzeroberfläche (GUI) Die GUI-Software wird auf einer CD-Rom zusammen mit Ihren Systemkomponenten geliefert.
STV Gen2 Installation und Betrieb
Kapitel 4: Wartung und Problemlösung Kapitelinhalt • 4.1 Wartung auf Seite 46 • 4.2 Problembehandlung auf Seite 46 • 4.
4.1 Wartung Warnung: Gerät ausschalten Vor Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten ist unbedingt das Gerät auszuschalten. Wartungsarbeiten Auch wenn Ihr Raymarine 45STV Satelliten-TV-System für eine minimale Wartung ausgelegt ist, stellen die folgenden routinemäßigen Wartungsarbeiten sicher, dass Ihr System dauerhaft leistungsfähig bleibt: • Prüfen Sie die Kabel auf Beschädigungen wie Knicke, Schnitte oder Scheuerstellen. • Prüfen Sie alle Kabel auf festen Sitz.
• Stromverlust vom Kabel am RF1-Anschluss der Antenneneinheit auftritt, besonders wenn dieses Kabel verlängert wurde. 7. IRD-Fehlerbehandlung. Ihr IRD kann die Ursache für Betriebsprobleme sein. Prüfen Sie die Konfiguration des IRDs und stellen Sie sicher, dass er für die Region programmiert ist, in der Sie sich befinden. Trennen Sie den IRD 15 Sekunden lang von der Stromversorgung ab, schließen Sie ihn wieder an und warten Sie, bis sich das Gerät neu initialisiert hat. 2. Satellitensignal blockiert.
4.3 Raymarine-Kundendienst Sie finden diese Produktinformationen in den Menüs Ihres Geräts. Raymarine bietet umfassenden Kundendienst und technischen Support. Sie können den Kundendienst über die Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail kontaktieren. Wenn Sie ein Problem zu lösen haben, nutzen Sie bitte einen der folgenden Dienste, um zusätzliche Hilfe zu erhalten. Seriennummern und Softwareversionen prüfen Unterstützung im Internet Besuchen Sie den Kundenbereich auf unserer Website unter: www.
Kapitel 5: Satelliteninformationen Kapitelinhalt • 5.
5.1 Satelliten-Provider Spanien Primary: Um Satellitenfernsehen empfangen zu können, müssen Sie den entsprechenden Service über einen relevanten Service-Provider abonnieren. • Astra - AST01GKU Satellite-Provider in Europa • Hispasat - HIS01AKS Land Satelliten Service-Provider England Astra - AST 02AS0 Astra - AST02AN0 Astra www.ses-astra.com Primäre: Astra www.ses-astra.com Hotbird www.eutelsat.
Russland Thor - THO003KU Hotbird - HOT234KW Thor www.telenor.com Hotbird www.eutelsat.com Griechenland Hotbird - HOT234KW Hotbird www.eutelsat.com Satelliten-Dienstanbieter - USA Satelliten Dienstanbieter NIMIQ1 - NIM001KB NIMIQ2 - NIM002KB Bell TV www.bell.ca EchoStar 3 - ECH003KB EchoStar 6.8 - ECH008KB EchoStar 7 - ECH007KB EchoStar 1.2 - ECH001KB EchoStar Communications Corp. www.dishnetwork.com DIRECTV - DTV101 DIRECTV - DTV119 DirecTV Inc. www.directv.
STV Gen2 Installation und Betrieb
Annexes A Technische Spezifikation Azimutbereich 680° 37STV Höhenwinkelbereich +10 bis +80° Schiffsbewegung • Rollen ±25° Nominale Bordspannung 12 oder 24 V DC Betriebsspannung 9 bis 30 V DC Stromaufnahme 30 W typisch, 50 W max.
Umgebungsbedingungen Installationsumgebung Abmessungen • Betriebstemperatur: -15 ºC bis +55 ºC (5 ºF bis 131 ºF) • Durchmesser des Antennentellers: 60 cm (23,6 Zoll) • Lagertemperatur: -25 ºC bis +70 ºC (-13 ºF bis 158 ºF) • Antennen-Steuereinheit (ACU): 17,8 x 21,7 x 5,4 cm (7 x 8,6 x 2,2 Zoll) • Relative Feuchtigkeit: max.
Reaktionsrate für Rollen und Stampfen 45° pro Sekunde Drehrate 60° pro Sekunde Technische Spezifikation 55
STV Gen2 Installation und Betrieb
www.ra ym a rin e .