Max J.
D Die Labyrinth-Kärtchen werden zunächst verdeckt gemischt und anschließend offen auf die freien Felder des Spielplans gelegt, so dass ein zufälliges Labyrinth entsteht. Ein Labyrinth-Kärtchen bleibt übrig. Es wird offen neben den Spielplan gelegt und später zum Verschieben des galaktischen Labyrinths benutzt. Ravensburger® Spiele Nr. 26 590 9 Autor: Max J. Kobbert Design: Martin Knoorp Die 24 Bildkarten werden gemischt und gleichmäßig an die Spieler verteilt.
D Spielverlauf Zunächst schaut sich jeder Spieler die oberste Karte seines Bildkartenstapels an, ohne sie den Mitspielern zu zeigen. Der jüngste Spieler beginnt, danach läuft das Spiel im Uhrzeigersinn weiter. Wer an der Reihe ist, versucht auf das Feld zu gelangen, das dasselbe Motiv zeigt wie die oberste Karte seines Bildkartenstapels. Dazu verschiebt der Spieler immer zuerst das galaktische Labyrinth durch Einschieben eines Labyrinth-Kärtchens und zieht danach mit seinem Raumschiff.
D Erreicht ein Spieler sein Ziel nicht auf direktem Wege, so kann er sein Raumschiff so weit ziehen, dass er für den nächsten Zug eine günstige Ausgangsstellung besitzt. Er kann sein Raumschiff jedoch auch stehen lassen. Der Spieler zieht fortan wieder mit seinem Raumschiff (Ausnahme: auch die nächste Karte zeigt das „Darth Vader“-Symbol).
F Commencer par mélanger les plaques, face cachée, puis les poser ensuite sur les emplacements libres du plateau, face visible, pour créer un labyrinthe aléatoire. La plaque restante sert à faire coulisser le labyrinthe galactique au cours de la partie ; elle est placée à coté du plateau en attendant. Jeux Ravensburger® n° 26 590 9 Auteur : Max J. Kobbert Design : Martin Knoorp Mélanger les 24 cartes et en distribuer le même nombre à chaque joueur.
F Déroulement du jeu Chaque joueur commence par regarder la carte supérieure de sa pile sans la montrer aux autres. Le plus jeune joueur entame la partie. Le jeu se poursuit dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand vient son tour, le joueur doit essayer d’atteindre la case sur laquelle figure le même symbole que sur la carte supérieure de sa pile. Pour cela, il modifie toujours d’abord le labyrinthe en insérant la plaque, puis déplace son vaisseau.
F Si un joueur ne peut pas atteindre directement son but, il peut se déplacer aussi loin qu’il veut de manière à être en meilleure position pour le tour suivant. Mais il peut aussi parfaitement décider de ne pas se déplacer. Le joueur peut de nouveau utiliser son vaisseau (sauf si sa carte suivante indique de nouveau un symbole Dark Vador).
I Mantenendole coperte, mescolate le tessere del labirinto, dopodiché posizionatele, scoprendole, sulle caselle vuote del tabellone a formare un labirinto casuale. Al termine di questa fase preparatoria, avanzerà una tessera del labirinto: appoggiatela scoperta accanto al tabellone, successivamente la utilizzerete per spostare il labirinto galattico. Gioco Ravensburger® n° 26 590 9 Autore: Max J.
I Svolgimento del gioco All’inizio, ciascun giocatore osserva la carta che si trova in cima al proprio mazzo di carte simbolo: attenzione, gli altri non devono vederla! Il giocatore più giovane dà il via al gioco, poi si prosegue in senso orario. Il giocatore di turno deve cercare di raggiungere la casella con raffigurato lo stesso simbolo trovato sulla carta in cima al proprio mazzo.
I Quando un giocatore si trova su un percorso che non gli consente di raggiungere direttamente il suo obiettivo, egli può fare avanzare la sua pedina-astronave fino a una posizione vantaggiosa dalla quale ripartire quando sarà di nuovo il suo turno. Lui ha però anche la possibilità di decidere di non spostare la propria pedina.
GB Shuffle the maze tiles, face down, and place them face up on the empty spaces of the game board to form a random maze. There should be one maze tile remaining. Lay it face up next to the game board and use it later in the game to shift the galactic maze. Ravensburger® Games No. 26 590 9 Author: Max J. Kobbert Design: Martin Knoorp Shuffle the 24 symbol cards and divide them evenly among the players. Each player lays his symbol cards down in front of him on the table in a pile without looking at them.
GB USA How to play Each player looks at the first card of his stack of symbol cards without showing it to the other players. The youngest player begins with play continuing in a clockwise direction. Each player tries to reach the tile on the game board showing the same symbol as on his uppermost symbol card. First, insert the maze tile lying next to the game board and then move your starship piece on the board. Shifting maze tiles There are 12 clone arrows along the edge of the board.
GB If you can’t reach your symbol in one turn, you can move your starship piece as far as you can to make it easier to reach it on your next turn. Or you can leave your piece where it is. From now on, the player moves his own starship piece again (exception: the next card also shows the Darth Vader symbol). The following cards show the Darth Vader symbol: Once you have reached the tile with the matching symbol, turn over your symbol card and lay it down, face up, next to the rest of your cards.
NL De gangkaarten worden eerst omgekeerd geschud en vervolgens open op de vrije velden van het spelbord gelegd, zodat een toevallig labyrint ontstaat. Er blijft één gangkaart over. Die wordt open naast het spelbord gelegd en later gebruikt voor het verschuiven van het galactische labyrint. Ravensburger® spel nr. 26 590 9 Auteur: Max J. Kobbert Design: Martin Knoorp De 24 doelkaartjes worden geschud en gelijkmatig onder de spelers verdeeld.
NL Spelverloop Als eerste kijkt iedere speler naar de bovenste kaart van zijn stapel kaartjes, zonder die aan de andere spelers te laten zien. De jonste speler mag beginnen, daarna gaat het spel verder met de wijzers van de klok mee. Wie aan de beurt is, probeert op het veld te komen met dezelfde afbeelding als de afbeelding op het bovenste kaartje van zijn stapel. Daarvoor verschuift de speler altijd eerst het labyrint door er een gangkaart in te schuiven en zet vervolgens zijn ruimteschip.
NL Kan een speler zijn doel niet direct bereiken, dan kan hij zijn ruimteschip zo ver zetten, dat hij voor de volgende beurt een gunstige uitgangspositie heeft. Hij kan zijn ruimteschip ook laten staan. Heeft de speler de afbeelding van zijn kaartje bereikt, dan legt hij die open als bewijs naast zijn dichte kaartenstapel. Daarna mag hij direct zijn volgende kaart bekijken. Dit doel moet hij vanaf zijn volgende beurt proberen te bereiken.
E Luego se barajan las cartas de laberinto boca abajo y se colocan boca arriba sobre las casillas libres del tablero. De esta manera, se forma un laberinto aleatorio. Sobrará una carta de laberinto, que se debe dejar boca arriba junto al tablero, ya que luego se utilizará durante la partida para desplazar las cartas del laberinto galáctico. Juegos Ravensburger® Nº 26 590 9 Autor: Max J. Kobbert Diseño: Martin Knoorp El divertido juego de astucia para 2–4 jugadores a partir de 7 años.
E Desarrollo del juego Primero cada jugador mira la carta de arriba de su mazo de cartas con imágenes sin mostrarla a los demás jugadores. Empieza la partida el jugador más joven y se continúa en el sentido de las agujas del reloj. Cuando sea tu turno, tendrás que intentar llegar a la casilla con la misma imagen que se muestra en la primera carta de tu mazo. Para ello, primero tendrás que modificar el laberinto desplazando una carta de laberinto y luego mover tu ficha.
E Si al mover su ficha de nave espacial, el jugador no llega directamente al objetivo deseado, puede moverla igualmente para que en la próxima jugada parta de una posición favorable, o puede dejarla donde está sin moverla. Cuando el jugador llega al objetivo que buscaba, coloca la carta con la imagen correspondiente boca arriba junto a su mazo de cartas tapadas, como prueba de que lo ha conseguido. A continuación ya puede mirar la siguiente carta de arriba de su mazo.
© 2012 Ravensburger Spieleverlag Ravensburger Spieleverlag Postfach 2460 • D-88194 Ravensburg Distr. CH: Carlit + Ravensburger AG Grundstr. 9 • CH-5436 Würenlos Jeux Ravensburger S.A.S. 21 rue de Dornach • F-68120 Pfastatt Service consommateurs Tél. : 0821 022 023 (0,119 €/min) Ravensburger B.V. Postbus 289 • NL-3800 AG Amersfoort info@ravensburger.nl Ravensburger SA/NV Brussels International Trade Mart Atomiumsquare - W. Chicago 413 B-1020 Brussel-Bruxelles Ravensburger Ltd.