User Guide

210.0 mm
A.1
1. Удерживайте нажатой кнопку питания в течение 3 секунд, при этом синий
индикатор загорится на 3 секунды и погаснет после завершения подключения.
2.
Удерживайте нажатой кнопку выключения в течение 3 секунд, при этом
перед выключением синий индикатор мигнет 3 раза.
3.
Нажмите кнопку питания, чтобы перейти в режим сопряжения по Bluetooth,
который будет длиться 300 секунд, при этом начнет мигать синий индикатор.
1.
Mantenga presionado el botón de alimentación durante 3 segundos y la luz indicadora
azul se encenderá durante 3 segundos y se apagar á una vez nalizada la conexión.
2. Mantenga presionado el botón de apagado durante 3 segundos y la luz indicadora azul
parpadeará 3 veces antes del apagado.
3.
Presione el botón de alimentación para entrar en el modo de asociación Bluetooth que
dura 300 segundos; la luz indicadora azul parpadea.
1.Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 3 secondes, et le voyant
bleu s'allume pendant 3 secondes et s'éteint une fois que la connexion
terminée.2.Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé pendant 3 secondes et le
voyant bleu clignote 3 f ois avant l'arrêt.3.Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour accéder au mode d'appairage Bluetooth d'une durée de 300 secondes et le
voyant bleu clignote.
1. Segure o botão liga/desliga por 3 segundos e a luz indicadora azul acenderá por 3
segundos e apagará após o término da conexão.
2. Segure o botão de desligamento por 3 segundos e a luz indicadora azul pisca 3
vezes antes de desligar.
3. Pressione o botão liga/desliga para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth
com durão de 300 segundos e a luz indicadora azul pisca.
1.
Tenere premuto il tasto di alimentazione per 3 secondi e l'indicatore luminoso blu si
accende per 3 secondi e si spegne al termine della connessione.
2.
Tenere premuto il tasto di spegnimento per 3 secondi e la spia blu lampeggia 3 volte
prima dello spegnimento.
3.
Premere il tasto di alimentazione per accedere alla modalità di associazione Bluetooth
per 300 secondi e l'indicatore luminoso blu lampeggia.
1.
Hold the power button for 3 seconds, and the blue indicator light is on for 3
seconds and off after the connection is nished.
2.
Hold the shutdown button for 3 seconds, and the blue indicator light ashes 3
times before shutdown.
3.
Press the power button to enter the Bluetooth pairing mode lasting for 300
seconds, and the blue indicator light ashes.
Booting/shutdown/Bluetooth pairing indication / Start-/Abschalt-/Bluetooth-Kopplungsanzeige/Indication de démarrage / arrêt / d'appairage Bluetooth/Indicazione di avvio/spegnimen-
to/associazione Bluetooth/Indicación de arranque, apagado y asociación Bluetooth/Indicatie voor opstarten/uitschakelen/Bluetooth-koppeling/Inicializão/desligamento/Iindicação de
emparelhamento Bluetooth / Индикация загрузки / выключения / сопряжения по Bluetooth / Позначення Первинне завантаження/Вимкнення системи/Поεднання в пару по
Bluetooth
Клавиша сброса: Если при нажатии какой-либо клавиши нет никакой реакции, нажмите
эту кнопку.
Клавиша питания и сопряжения по Bluetooth: При длительном нажатии происходит
включение или выключение устройства, при кратковременном нажатии выполняется
переход в режим сопряжения.
Попер ед нь о налашт ована к лав
i
ша: Як що не ма реакц
i"
на натиск ання будь-яких
i
нши х
кнопок , натисн
i
ть цю кл ав
i
шу
Кнопка Живлення
i
По
ε
днання в пару Bluetooth Довго натискайте, щоб ув
i
мкнути або
вимкнути пристр
i
й,
i
коротко натискайте, щоб ув
i
йти в режим по
ε
днання в пар у.
Changes or modifications not e xpre ssly approved by the party responsible for compliance could void the user's authori ty to operate the equipment.
Reset-toet s: Wann eer er geen reactie is wanne er u op een k nop drukt, dr ukt u op deze toets.
Voedings- en Bluetooth--koppelingsknop: Houd de kn op lang ingedrukt om het apparaat in of uit
te schakelen en druk kort om naar de koppelingsmodus te gaan
Reset Key: Wh en there is no response whe n pressing any button, please press thi s key
Power & Bluetooth pairing button: Long press to turn on or off the device and short press to enter
pairing mode
Window XP/Vista/7/8/10 of later, AndroidMacIOS
Windows® XP/Vista/7/ 8/10 oder höher, AndroidMacIOS
Zoom in (Збiльшення) / Zoom out (Зменшення): Два пальцi розсувайте/зводьте разом
Вiдкрити Cortana: Клацнiть трьома пальцями (Win+s) (п iдтримуε лише Windows 10)
Дiя вiдкривання + центр: Клацнiть трьома пальцями (Win+А) (пiдтримуε лише
Windows 10)
Перемикання мiж вiдкритими вiкнами: Проведення влiво трьома пальцями (ALT+TAB+←)
Перемикання мiж вiдкритими вiкнами: Проведення вправо трьома пальцями (ALT+TAB+→)
Перегляд задачi: Проведен ня вгору трьома пальцями (Win+Tab)
Показати/приховати робочий стiл: Проведення вниз трьома пальцями
(windows+D)
Inzoomen /uitzoomen: twee vingers uit elkaar/samen brengen
Cortana openen: Met drie vingers klikken (Win+s) alleen ondersteuning voor Windows 10
Actie+centrum openen: Met vier vingers klikken (win+A) alleen ondersteuning voor
Windows 10
Schakelen tu ssen geopende ve nsters: Naar li nks vegen met drie vingersALT+TAB+←)
Schakelen tu ssen geopende ve nsters: Naar rechts vegen met drie vingersALT+TAB+→)
Taakweergave: Om hoog vegen met drie vingersWin+Tab
Bureaublad weergeven/verbergen: Omlaag vegen met drie vingers (windows+D)
Vergrößern/verkleinern: Zwei Finger ause inanderziehen/zusammen schieben
Cortana öff nen: Mit drei Fingern klicken (Win + S) (unterstützt nur Windows 10)
Aktionscenter öffnen : Mit vier Fingern klicken (W in + A) (unterstützt nur Windows 10)
Zwischen geöffneten Fens tern umschalten: Mit drei Fingern nach links wischen (Alt + Tab + ←)
Zwischen geöffneten Fens tern umschalten: Mit drei Fingern nach rechts wischen (A lt + Tab + →)
Aufgabenansicht: Mit drei Fingern nach oben w ischen (Win + Tab)
Desktop anzeigen/ausblenden: Mit drei Fingern nach unten wischen (Win + D)
Windows® XP/Vista/7/8/10 або вище,A ndroid、MacIOS
Windows® XP/Vista/7/8/10 o posterior, AndroidMacIOS
Wind ows® X P/Vista/7/ 8/10 ou ver sion ult érieure,An droid MacIOS
Instructions/ Anweisungen/Instruction /Istruzioni/ Instrucción /Instructie/Instruções /Инструкция/Iнструкцi я
Функциональная клавиша
Function Key (Tecla de função)
Functietoets
Tecla de función
Tasto funzione
Funktionstaste
Touche de fonction
Function Key
Налагодження
Настройка
Set Up (Configurar)
Instelling
Configuración
Impostazione
Einrichtung
Installation
Set Up
Пошук
Поиск
Search (Buscar)
Zoeken
Buscar
Ricerca
Suche
Rechercher
Search
Програти / Пауза
Проигрывание/Пауза
Reproduzir / Pausar
Afspelen/Pauze
Reproducir/Detener
Riproduci/Interrompi
Wiedergabe / Pause
Lecture / Pause
Play / Pause
Charging indicator/Ladeanzeige/Voyant de recharge/Indicatore di carica/Indicador de carga/Laadindicator/Indicador de carregamento/Iндикатор зарядження Индикатор зарядки
Без звуку
Отключить звук
Mudo
Dempen
Silenciar
Disattiva audio
Stumm
Muet
Mute
Яскравiсть+
Яркость+
Brilho+
Helderheid+
Brillo+
Luminosità+
Helligkeit +
Luminosité +
Bright ness+
Package Contents/Contenu de l’emballage/Pack-
ungsinhalt/Contenuto della confezione/Conteni-
dos del Embalaje/Inhoud van de verpakk ing/Con-
teúdos da embalage m/Комплект поставки/Вміст
пакунк у
Letter case indication/Indication de la casse des lettres /Großbuchstaben-Anzeige /Indicazione maiuscole/minuscole /Indicación de mayúsculas y minúsculas / Aanduiding hoofdlet-
ter/kleine letter /Indicão de maiúsculas /Индикация регистра букв /Позначення регiстру шри фту
1.
Утримуйте кнопку живлення протягом 3 секунд,
i
блакитний
i
ндикатор
св
i
титиметься 3 секунди
i
вимкнеться п
i
сля завершення п
i
дключення
2.
Утримуйте кнопку вимкнення системи 3 секунди,
i
блакитний
i
ндикатор блимне 3
рази, перш н
i
ж система вимкнеться.
3.
Натисн
i
ть кнопку живлення, щоб ув
i
йти до режиму по
ε
днання в пару Bluetooth,
який триватиме 300 секунд. Мерехт
i
тиме блакитний
i
ндикатор.
1. Houd de voedingsknop gedurende 3 seconden ingedrukt en het blauwe
indicatorlampje licht op gedurende 3 seconden en dooft dan nada t de verbinding is
voltooid.
2.
Houd de uitschakelknop 3 seconden ingedrukt en het blauwe indicatorlampje
knippert drie keer voordat het apparaat wordt uitgeschakeld.
3.
Druk op de voedingsknop om naar de Bluetooth-koppelingsmodus te gaan die
300 seconden duurt, en he t blauwe indicatorlampje knippert.
1. Halten Sie die Ein-/Austast e 3 Sekunden gedrückt und die blaue Anzeige
leuchtet 3 Sekunden lang. Nach Abschluss der Verbindung erlischt die
Anzeige.
2. Halten Sie die Abschaltt aste 3 Sekunden gedrückt und die blaue Anzeige
blinkt vor der A bschaltung 3-mal.
3.
Drücken Sie zum Aufrufen des 300 Sekunden andauernden Bluetooth-Kop-
plungsmodus die Ein-/Austaste und die blaue Anzeige blinkt.
XK200
Bluetooth KeyboardSF version
Clavier BluetoothVersion SF
Bluetooth-Tastatur (SF-Version)
Bluetooth KeyboardSF version/Bluetooth-Tastatur (SF-Version)/Clavier BluetoothVersion SF/Tastiera Bluetooth (versione SF)/Teclado Bluetooth (versión SF)/
Bluetooth-toetsenbordSF-versie/Teclado BluetoothVersão SF/Bluetooth-клавиатура (версия SF)/Клавіатура Bluetooth (версія SF)
Bright ness-
Luminosité -
Helligkeit -
Luminosità-
Brillo-
Helderheid-
Brilho-
Яркость‒
Яскравiсть-
Shar ing
Partager
Freigabe
Condivisione
Uso compartido
Delen
Sharing (Compartilhando)
Общий доступ
Спiльне користування
Device
Dispositif
Gerät
Dispositivo
Dispositivo
Apparaat
Device (Dispositivo)
Устройство
Пристрiй
Volume+
Volume +
Lautstärke +
Volume +
Volumen +
Volume +
Volume+
Громкость +
Функцiональна клавiша
Гучнiсть +
Previous tr ack
Piste précédente
Vorheriger Titel
Brano precedente
Pista anterior
Vorig nummer
Previous track (Faixa anterior)
Предыдущий трек
Попередня дорiжка
Volume
Volume -
Lautstärke -
Volume -
Volumen -
Volume -
Volume
Громкость -
Next track
Piste suivante
Nächster Titel
Brano successivo
Pista siguiente
Volgend nummer
Next track (Faixa seguinte)
Следующий трек
Гучнiсть -
Наступна дорiжка
Touch Pad Switch
Commutateur de pavé tactile Touchpad-Schalter
Interruttore touchpad
Interruptor del panel táctil Touchpadschakelaar
Touch Pad Switch (Alternar Touch Pad) Переключатель сенсорной панели Перемикач сенсорно" панелi
Swip e cursor : Move usin g a sing le nger
Left click: C lick using a single nger
Right click: Click using two ngers
Drag: Double click and drag a nger on the touchpad
Vertical scrolling: Swipe up and down using two ngers
Horizontal scrolling: Swipe left and right using two ngers
Scorrere il cursore: Muoversi usando un solo dito
Clic tasto sinistro: Fare clic con un solo dito
Clic tasto destro: Fare clic con due dita
Trascinare: Fare doppio clic e trascinare un dito sul touchpad
Scorrimento verticale: Scorrere verso l'alto e verso il basso con due dita
Scorrimento orizzontale: Scorrere verso sinistra e verso destra con due dita
Deslizar o cursor: Mova com um único dedo
Clicar com o botão esquerdo: Clique com um único dedo
Clicar com o botão direito: Clique com dois dedos
Arrastar: Clique duas vezes e arraste um dedo no touchpad
Rolagem vertical: Deslize para cima e para baixo usando dois dedos
Rolagem horizontal: Deslize para a esquerda e para a direita usando dois dedos
Zoom in/Zoom out: Two ngers separ ate/get together
Ingrandimento/riduzione: Due dita ch e si allontanano/si avvicinano
Open C ortana: Click us ing th ree ngers( Win+s) Supp ort Wind ows 10 only
Aprire Cortana: Fare clic con tre dita (Win+s) supporta solo Windows 10
Open Action+center: Click using four ngerswin+ASupport Windows 10 only
Aprire Azione+centro: Fare clic con quatto ditawin+Asupporta solo W indows 10
Switch betw een opened windows: Swipe left using three ngers ALT+TAB+
Passare tra nestre aperte: Scorrere a sinistra con tre ditaALT+TAB+
Switch between opened windows: Swi pe right using three ngersALT+TAB+→)
Passare tra nestre aperte: Scorrere a destra con tre ditaALT+TAB+→)
Tasks view : Sw ipe up usin g three ngersWin+Tab
Visualizzazione attività: Scorrere verso l'alto con tre ditaWin+Tab
Show/Hide desktop: Swipe down using three ngers (windows+D)
Mostrare/nascondere desktop: Scorrere verso il basso con tr e dita (Windows+D)
Aumentar Zoom diminuir zoom: Dois dedos se separando/ficando juntos
Abrir a Cortana: Clique com três dedos (Win+s)Compavel apenas com Wind ows 10
Abrir Action Ce nter: Clique com quatr o dedoswin+A)Compatível com Windows 10
apenas
Alternar entre as janelas abertas: Deslize para a esquerda usando três dedosALT+TAB+←)
Alternar entre as janelas abertas: Deslize para a direita usando três dedosALT+TAB+→
Visualização de tarefas: Deslize para cima usando três dedosWin+Tab
Mostrar/Ocultar área de trabalho: Deslize para baixo usando três dedos (windows+D)
Balayage du curseur :Déplacer avec un se ul doigt
Clic gauche :Cliquer avec un se ul doigt
Clic droit :Cliquer avec deux doigts
Faire glisser :Double-cliquez et faites glisser un doigt sur le pavé tactile
Défilement vertical :Balayez vers le haut et vers le bas avec deux doigts
Défilement horizontal :Balayez vers la gauche et la droite avec deux doig ts
Zoom avant/ Zoom arrière :Deux doigts se séparent / se réunissent
Ouvrir Cortana :Cliquez avec trois doigts (Win + s) Prise en charge de Windows 10 uniquement
Ouvrir Action+centre :Cliquez a vec quatre doigtWins + APrise en charge de Windows
10 uniquement
Basc uler entre les fenêtres ouvertes :Balayez vers la gauche avec trois doigtALTs + TAB
+←) B asculer entre les fenêtres ouvertes :Ba layez vers la droite avec trois doi gtALTs +
TAB + →) Vue des tâches :Faites glisser vers le haut avec trois doigtWins + Ta b
Afficher/ Cac her sur le bureau :Balayez vers le bas avec trois doigts (Windows + D)
Deslizar rápidamente el cursor: mo ver utilizando un solo dedo
Clic con el botón izquierdo: hacer clic utilizando un so lo dedo
Clic con el botón derecho: hacer clic utilizando dos dedos
Arrastrar: hacer doble clic y arrastrar un dedo sobre el panel táctil
Desplazamiento vertical: deslizar rápidamente hacia arriba y hacia abajo utilizando dos dedos
Desplazamiento horizontal: deslizar rápidam ente hacia la izquierda y hacia la derecha
utilizando dos dedos
Проведение курсором: переместите с помощью одного пальца
Щелчок левой кнопкой: щелкните одним пальцем
Щелчок правой кнопкой: щелкните двумя пальцами
Перетаскивание: дважды щелкните и проведите пальцем по сенсорной панели
Вертикальная прокрутка: про ведите вверх и вн из двумя пальцами
Горизонтальная прокрутка: проведите влево и вправо двумя пальцами
Acercar y alejar: separar o acercar dos dedos
Abrir Cortana: hacer clic utilizando tres dedos (Win+s) (solo es compatible con Windows 10)
Abre Acción+centro: hacer clic utilizando cuatro dedos (Win+A) (solo es compatible con
Windows 10)
Cambiar entre ventanas abiertas: deslizar hacia la izquierda utilizando tres dedos
(ALT+TAB+←)
Cambiar en tre ventanas abiertas: deslizar hacia la derecha utilizando tres dedos
(ALT+TAB+←)
Vista de tareas: deslizar hacia arriba utilizando tr es dedos (Win+Tab)
Mostrar u ocultar el escritorio: deslizar hacia abajo utilizando tres dedos (Windows + D)
Увеличение/уменьшение: разведите/соедините в месте два пальца
Открыть Кортан у: щелкните тремя пальцами (Win+S) (поддержка только для
Windows 10)
Открыть Action Center: щелкните четырьмя пальцами (Win+A) (поддержка только
для Windows 10)
Переключение между открытыми окнами: проведите влево тремя пальцами
(ALT+TAB+←)
Переключение ме жду открытыми окнами: проведите вправо тремя пальцами
(ALT+TAB+→)
Обзор заданий: проведите вверх тремя пальцами (Win+Tab)
Показать/скрыть рабочий стол: про ведите вниз тремя пальцами (Windows+D)
Cursor bewegen: Mit einem einze lnen Finger be wegen
Linksklick: Mit einem einzelnen Finger klicken
Rechtsklick: Mit zwei Fingern klicken
Ziehen: M it e inem Finger zweimal klicken u nd am Touchpad wischen
Vertikales Blättern: Mit zwei Fingern nach oben und unten wischen
Horizontales Blättern: Mit zwei Fingern n ach lin ks und rechts wischen
Cursor vegen: verplaatsen met één vinger
Links klikken: k likken met één vinger
Rechts k likken: klikken met twee vingers
Slepen: Dubbelklikken en een vinger over de rouchpad slepen
Verticaal schuiven: omhoog en omlaag vegen met twee vingers
Horizontaal schuiven: naar links en rechts vegen met tw ee vingers
Проведення курсору: Пересувайте одним пальцем
Клацання лiвою кнопкою: Клацнiть одни м пальцем
Клацання правою кнопкою: Клацнiть двома пальцями
Перетягування: Двiчi клацнiть i перетягнiть пальцем по сенсорнiй панелi
Вертикальне прокручування: Проводьте вгору i вниз двома пальцями
Горизонтальне прокручування: Проводьте влiво i вправо двома пальцями
Touche de réinitialisation :Lorsqu'il n'y a pas de réponse lorsque vous appuyez sur un bouton,
veuillez app uyer sur cette touch e
Bouton d'appairage d'alimentation et de Bluetooth :Appuyez longuemen t pour allumer ou
éteindre l'appareil et appuyez brièvement pour entrer en mode d'appairage
Reset Key (Tecla de reset): Qu an do não houver resposta ao pressionar qualq uer botão, pressione
esta tecla
Botão de emparelhamento de energia e Bluetooth: Pressione e mantenha pressionado para ligar
ou desligar o di spositivo e pressione rapidamente p ara entrar no modo de pareamento
The blue indicator light is on when the keyboard is in the capital letter status
Le voyant bleu s'allume lorsque le clavier est en majuscule
Die blaue Anzeige leuchtet auf, wenn sich die Tastatur im Großbuchsta-
ben-Modus befindet
Lindicator e luminoso blu si accende quando la tastiera è in modalità maiuscole
La luz indicadora azul está encendida cuando el teclado está en el estado de letra
mayúscula.
Het blauwe indicatorlampje licht op wanneer het toetsenbord op hoofdletters staat.
A luz indicadora azul acende quando o teclado está no status de letra maiúscula
При переключении клавиатуры в верхний регистр будет гореть синий индикатор.
Св
i
титиметься блакитний
i
ндикатор, коли клав
i
атуру буде заф
i
ксовано у верхньому
рег
i
стр
i
(капс лок).
Low power indication/Indication de puissance faible/ Anzeige bei geringer Kapazität/Indicazione di carica bassa/Indicador de carga baja/Aanduiding energiebesparing/Indicã o de baixa
energia/Индикация низкой мощности/Позначення низького рiвню живлення
When the voltage is lower than 3.2V, the red indicator light ashes,
indicating the need for charging
Quando la tensione è inferiore a 3, 2 V, lindicatore luminoso lampeggia, indicando la
necessità di ricarica
Quando a tensão é inferior a 3,2V, a luz indicadora vermelha pisca, indicando a
necessidade de carregamento
Lorsque la tension est inférieure à 3,2 V, le voyant rouge clignote, indiquant
la nécessité d'effectuer une recharge
Cuando el voltaje es inferior a 3,2 V, la luz indicadora roja parpadea, lo que indica la
necesidad de cargar
Wenn die Spannung weniger als 3,2 V beträgt, blinkt die rote Anzeige,
damit Sie wissen, dass das Get aufgeladen werden muss
Wanneer de spanning lager is dan 3,2V, knippert het rode indicatorlampje wat
aangeeft dat opladen nodig is.
Когда напряжение опустится ниже 3,2 В, начнет мигать красный индикатор,
сообщая о необходимости зарядк и.
Коли живлення нижче 3,2 В, мерехтить червоний
i
ндикатор, спов
i
щаючи про
необх
i
дн
i
сть зарядження
When XK200 is charging, red LED is on. When it is fully charged, red LED is off.
Lorsque le XK200 se recharge, la LED rouge est allumée.Lorsqu'il est
complètement rechargé, la LED rouge s'éteint.
Wenn XK200 geladen wird, leuchtet die rote LED. Bei vollständiger
Aufladung erlischt die rote LED.
Quando XK200 è in carica, il LED rosso si accende. Quando è completamente carico,
il LED rosso si spegne.
Cuando su XK200 se está cargando, el LED rojo está encendido. Cuando está
completamente car gado, el LED rojo se apaga.
Wanneer de XK200 wordt opgeladen, is de rode LED aan. Wanneer het opladen is
voltooid, dooft de rode LED.
Quando o XK200 está carreg ando, o LED vermelho ca aceso. Quando está totalmente
carregado, o LED vermelho apaga.
Во время зарядки клавиатуры XK200 горит красный светодиод. Когда клавиатура
будет полностью заряжена, красный светодиод гаснет.
Коли зарядж у
ε
ться XK200, червоний св
i
тлод
i
од ув
i
мкнено. Коли його повн
i
стю
заряджено, червоний св
i
тлод
i
од вимкнеться.
1.
Hold the power button for more than 3 seconds to boot.
2.
Press the power button so that the keyboard is searchable in 300 seconds.
3.
Finish Bluetooth pairing on your de vice.
Bluetooth pairing
Windows®7 and 8:
1.Click the ""Start"" button, then select Control Panel > Add a device
2.Select the RAPOO BT5.0 KB from the list.
3.Click Next and follow any other instructions that may appear on the screen.
Windows®10:
1.Click the ""Start"" bu tton, then select Settings > Devices > Bluetooth.
2.Select the RAPOO BT5.0 KB from the list.
3. Click Pair and follow any other instructions that may appear on the screen.
1.
Tenere premuto il tasto di alimentazione per più di 3 secondi per l'avvio.
2.
Premere il tasto di alimentazione in modo che sia possibile cercare la tastiera in 300
secondi.
3. C ompletare l'associazione Bl uetooth sul dispositivo.
Associazione Bluetooth
Windows®7 e 8:
1.
Fare clic sul tasto "Start", quindi selezionare Pannello di controllo > Aggiungi un
dispositivo.
2.
Selezionare la tastiera o il mouse dall'elenco.
3.Fare clic su Avanti e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
Windows®10:
1.Fare clic sul tasto "Start", quindi selezionare Impostazioni > Dispositivi > Bluetooth.
2.Selezionare la tastiera o il mouse dall'elenco.
3. Fare clic su Associa e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
1.
Segure o botão liga / desliga por mais de 3 segundos para inicializar.
2. Pressione o botão liga/desliga para que o t eclado possa ser pesquisado em 300 segundos.
3.
Finalizar o emparelhamento Bluetooth no seu dispositivo.
Emparelhamento Bluetooth
Windows®7 e 8:
1.
Clique no botão "Iniciar" e, em seguida, selecione Painel de Controlo > Adicionar um
dispositivo
2.
Selecione o teclado ou o rato na lista.
3. Clique em Segui nte e siga as instruções que possam ser apresentadas no ecrã.
Windows®10:
1. Clique no botão "Iniciar" e, em seguida, selecione Definições > Dispositivos > Bluetooth.
2.
Selecione o teclado ou o rato na lista.
3. Clique em Emparelhar e siga as instruções que possam ser apresentadas no ecrã.
1.Maintenez le bouton d 'alimentation enfoncé pendant plus de 3 secondes pour
démarrer.2.Appuyez sur le bouton d'alimentation pour que le clavier puisse être
recherchable en 300 secondes.3.Terminez l'appairage Bluetooth sur votre
dispositif.
Appairage Bluetooth
Windows®7 et 8:
1.Cliquez sur le bouton ""Démarrer"", puis sélectionnez Panneau de configuration
> Ajouter un périphérique
2.Sélectionnez le clavier ou la souris dans la liste.
3.Cliquez sur Suivant et suivez les autres instructions pouvant apparaître à l'écran.
Windows®10:
1.
Cliquez sur le bouton ""marrer"", puis sélectionnez Paramètres > Périphériques >
Bluetooth.
2.
Sélectionnez le clavier ou la souris dans la liste.
3.
Cliquez sur Appairer et suivez les autres instructions pouvant apparaître à
l'écran.
1.
Mantenga pr esionado el botón de alimentacn durante más de 3 segundos para
encender.
2.
Presione el botón de alimentación para que se pueda buscar en el teclado en 300
segundos.
3.
Finalice la asociación Bluetooth en el dispositivo.
Asociación Bluetooth
Windows®7 y 8:
1.
Haga clic en el botón "Inicio" y, a continuación, seleccione Panel de control > Agregar
un dispositivo.
2. Seleccione el teclado o ratón en la lista.
3. Haga clic en Siguiente y siga todas las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
Windows®10:
1. Haga clic en el botón "Inicio" y seleccione Configuración > Dispositivos > Bluetooth.
2. Seleccione el teclado o ratón en la lista.
3. Haga clic en Asociar y siga todas las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
1. Д ля загрузки удерживайте кнопку питания более 3 секунд.
2. Нажмите кнопку питания, чтобы клавиатура была доступна для поиска через 300
секунд.
3.
Завершите сопряжение по Bluetooth на своем устройстве.
Сопряжение по Bluetooth
Windows®7 и 8:
1. Н ажмите кнопку «Пуск», выберите «Панель управления» > «Добавить устройство»
2.
Выберите клавиатур у или мышь из списка.
3.
Нажмите кнопку «Далее» и следуйте остальным инструкциям, которые могут
появиться на экране.
Windows®10:
1. Н ажмите кнопку «Пуск», выберите «Настройки» > «Устройства» > Bluetooth.
2.
Выберите клавиатур у или мышь из списка.
3.
Нажмите кнопку «Сопряжение» и следуйте остальным инструкциям, которые могут
появиться на экране.
1. Ein-/Austaste zum Hochfahren länger als 3 Sekunden gedrückt h alten.
2.
Ein-/Austaste drücken, damit die Tastatur 300 Sekunden lang auffindbar ist.
3.
Bluetooth-Kopplung an Ihrem Gerät abschließen.
Bluetooth-Kopplung
Windows®7 und 8:
1. Klicken Sie auf die Start-Schaltfläche und wählen Sie Systemsteuerung > Get
hinzufügen
2. Wählen Sie Tastatur oder Maus aus der Liste.
3.
Klicken Sie auf Weiter und befolgen Sie möglicherweise am Bildschirm angezeigten
Anweisungen.
Windows®10:
1.KlickenSieaufdieStart-Schaltfläche,hlenSiedannEinstellungen>Geräte>Bluetooth.
2. Wählen Sie Tastatur oder Maus aus der Liste.
3.
Klicken Sie auf Koppeln und befolgen Sie die möglicherweise am Bildschirm
angezeigten Anweisungen.
1. H oud de voedingsknop langer dan 3 seconden ingedrukt om op te starten.
2. Druk op de voedingsknop zodat het toetsenbord doorzoekbaar is in 300 seconden.
3.
Voltooit de Bluetooth-koppeling op uw apparaat.
Bluetooth-koppeling
Windows®7 en 8:
1. Klik op de knop "Start" en selecteer vervolgens Configuratiescherm > Een apparaat
toevoegen
2.
Selecteer het toetsenbord of de muis in de lijst.
3. Klik op Volgende en volg alle overige instructies die mogelijk verschijnen op het scherm.
Windows®10:
1.
Klik op de knop "Start" en selecteer vervolgens Instellingen > Apparaten > Bluetooth.
2.
Selecteer het toetsenbord of de muis in de lijst.
3. Klik op Koppelen en volg eventuele andere instructies die mogelijk verschijnen op het scherm.
1.
Утримуйте кнопку живлення понад 3 секунди, щоб завантажити.
2.
Натисн
i
ть кнопку живлення, щоб клав
i
атуру було видно для пошуку через 300
секунд.
3.
Заверш
i
ть по
ε
днання в пару Bluetooth на пристро
"
.
По
ε
днання в пару по Bluetooth
Windows®7 i 8:
1.
Клацн
i
ть кнопку Start (Пуск), пот
i
м вибер
i
ть Control Panel онтрольна панель) > Add
a device (Додати пристр
i
й)
2.
Вибер
i
ть з
i
списку мишу або клав
i
атуру.
3.
Клацн
i
ть Next (Дал
i
) та виконуйте вс
i
наступн
i i
нструкц
i"
, що з'являться на екран
i
.
Windows®10:
1. Клацн
i
ть кнопку Start (Пуск), виб ер
i
ть Settings (Налаштування) > Devices ( Пристро
"
) >
Bluetooth.
2.
Вибер
i
ть клав
i
атуру або мишу з
i
списку.
3.
Клацн
i
ть Pair (По
ε
днати у пару)
i
виконуйте вс
i
наступн
i i
нструкц
i"
, що з'являться на
екран
i
.
System requirements / Exigences du système / Systemvoraussetzungen / Requisiti di sistema / Requerimientos del sistema / Systeemvereisten / Requisitos do
Sistema / Системнi вимоги / Системные требования
Windows® XP/Vista/7/8/10 or later,Android,Mac,IOS
Windows® XP/Vista/7/8/10 o versioni successive, AndroidMacIOS
Windows® XP/Vista/7/8/10 ou mais rece nte, AndroidMacIOS
Windows® XP/Vista/7/8/10 или бо лее поздней верс ии, AndroidMacIOS
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential insta llation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to rad io
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa tion. If th is equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determ ined by
turning th e equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
-
Increase the separation between the equipment and receiver.
-Conne ct the equipment into an outlet on a circuit different from tha t to wh ich th e receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This de vice complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1)
this de vice may not cause h armful interference, and
(2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Summary of content (1 pages)