Safety, Operation & Maintenance Manual Veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies Ransomes Highway 3 Ride on Reel Mower - Kubota V1105 Ransomes Highway 3 zelfrijdende haspelmaaier - Kubota V1105 Highway 3 - 4 Wheel Drive / 4-wielaandrijving Series / Serie: GF Product code / Productcode: LGEA340 Highway 3 - 2 Wheel Drive / 2-wielaandrijving Series / Serie: GU Product code / Productcode: LGEA320 WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury.
1 CONTENTS SECTION PAGE INTRODUCTION Important .................................................................................................. 1 Product Identification ................................................................................ 2 Guidelines For The Disposal Of Scrap Products ...................................... 4 During Service Life ................................................................................... 4 End Of Service Life ...........................................
INTRODUCTION 2 2.1 IMPORTANT __________________________________________________________ The Ransomes Highway3 is a Diesel engined self propelled Rotary mower. The hydraulic systems are for the traction drive, the cutting unit lift and the lower and cutting unit drives and steering. IMPORTANT: Do the maintenance indicated in this manual to make sure that the quality of cut is kept at a high level. This SAFETY AND OPERATORS MANUAL is part of the machine and must stay with the machine always.
2 INTRODUCTION 2.
INTRODUCTION 2 ROPS Serial Plate A B C D E F Weight of ROPS Date Code Standard Used Part Number Used on Product Serial Number West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT England A B Kg C D E F ROPS Serial Plate Location The ROPS serial plate (C) is located at the base of the front of the ROPS main beam.
2 INTRODUCTION 2.3GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS _____________________ 2.3.1 DURING SERVICE LIFE _______________________________________________ Used oil, oil filters and engine coolant are hazardous materials. Recommended procedures must be followed for their safe removal. If a fluid leaks, contain the spill to make sure that the leak does not flow into the ground or drainage system. Follow the local laws to make sure that leaks are controlled safely.
INTRODUCTION 2 2.4 PARTS MANUAL ______________________________________________________ In compliance with the ISO14001 standard, Ransomes Jacobsen Limited does not send a paper parts manual with every product. To refer to a parts list for this mower you have four options: 1. Website – www.Ransomes Jacobsen.com. Select the “GENUINE PARTS” tab followed by the “ONLINE PARTS LOOK-UP” tab. You now have access to Parts drawings and lists to help with the identification of spare parts. 2. Website – www.
2 INTRODUCTION 2.
SAFETY 3 3.1 HOW TO OPERATE SAFELY ___________________________________________________ ! WARNING EQUIPMENT OPERATED INCORRECTLY OR WITHOUT TRAINING CAN BE DANGEROUS. Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from another person that knows the correct operation of the equipment before you operate the mower. Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen. 3.1.
3 SAFETY 3.1.3 Operation a Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the exhaust fumes can increase to dangerous levels. b Never carry passengers. Keep other persons or animals away from the mower. c Disengage all drives and engage the parking brake before you start the engine. Only start the engine with the operator in the seat. Never start the engine with persons near the mower.
SAFETY 3 3.1.4 ROPS a The ROPS is a safety device. Keep the ROPS in the vertical and locked position. Always use the seat belt when you operate the mower. Make sure the seat belt can be released quickly in an emergency. b Only operate the mower with the ROPS in the folded position on flat and level surfaces when necessary. Do not operate the mower with the ROPS in the folded position on slopes, near sharp edges or near water. There is no roll over protection with the ROPS in the folded position.
3 SAFETY g Charge the battery in an area with good airflow. The battery can release hydrogen gas that is explosive. To prevent an explosion, keep any device that can cause sparks or flames away from the battery. h Disconnect the battery charger from the power supply before you connect or disconnect the battery charger to the battery. Wear protective clothing and use insulated tools when you service the battery. i Be careful and wear gloves when you check or service the cutting unit blades.
SAFETY 3 3.1.8 Important Safety Notes This safety alert symbol is used to alert you to possible hazards. DANGER: Indicates a dangerous condition that WILL cause death or injury unless it is prevented. WARNING: Indicates a dangerous condition that CAN cause death or injury unless it is prevented. CAUTION: Indicates a dangerous condition that can cause injury and property damage unless it is prevented. Also, the label can indicate work procedures that are not safe.
3 SAFETY WARNING California Proposition 65 Engine Exhaust, Some Of Its Constituents, And Some Vehicle Components Contain Or Release Chemicals Known To The State Of California To Cause Cancer And Birth Defects Or Other Reproductive Harm. WARNING To Prevent Injury From The Hot Oil At High Pressure, Do Not Use Your Hands To Check For Oil Leaks. Make Sure That You Use Paper Or Cardboard. Release Of Hydraulic Fluid At High Pressure Has Enough Force To Enter Through The Skin.
SAFETY 3 WARNING Vibration Exposure Limits Exposure limits are calculated as a combination of the vibration level (magnitude) of the tool and the Daily Exposure Time (Trigger Time). E.g. A product with 5m/s² vibration can be used up to 2 hours/day to reach the EAV and up to 8 hours/day to reach the ELV. Exposure Action Value (EAV) - Daily vibration exposure A(8) = 2.5m/s² Where daily vibration exposure A(8) is below 2.
3 SAFETY NOTES en-14
SPECIFICATIONS 4 4.1 ENGINE SPECIFICATION ______________________________________________ Model: D1105-T-E3B-RNUK-3 Type: Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of Cylinders 3 Bore & Stroke 78mm x 78.4mm Total Displacement 1123cm³ Combustion Chamber Spherical type (E-TVCS) Intake System Turbo charged Gross Intermittent Power 24.
4 SPECIFICATIONS 4.2 DIMENSIONS & WEIGHTS _____________________________________________ A Width of Cut: 215 cm 84.6 in B Overall Width Cutting: 240.5 cm 94.6 C Overall Width Transport (minimum): 137 cm 54 in D Overall Height with ROPS Frame up: 211 cm 83 in E Overall Height with ROPS Frame down: 142 cm 56 in F Overall Length: 255 cm 100.3 in G Length with ROPS Frame Down, Add: 7 cm 2.75 in H Wheel Base 134.5 cm 53 in J Wheel Track Front 105 cm 41.
SPECIFICATIONS 4 C D H J B A E F G K TYRE PRESSURE Front Wheel Rear Wheel Product Tyre Size Tyre Type Tyre Pressure Tyre Size Tyre Type Tyre Pressure 23 x 10.50 - BKT LG-306 18.50 x 8.50 BKT LG-306 1.00 - 1.37 bar 1.00 - 1.37 bar -8 4pr 12 6pr Highway BKT BKT 3 23 x 10.50 18.50 x 8.50 Armaturf 6 1.00 - 1.37 bar Armaturf 6 1.00 - 1.
4 SPECIFICATIONS 4.3 MACHINE SPECIFICATION _____________________________________________ Frame construction: Heavy duty formed steel chassis with box section frame rails. Cutting unit drive: Fixed displacement hydraulic motors. Transmission: Four wheel drive on demand. Direct coupled variable displacement pump to direct coupled 200cc/rev front, 160cc/rev rear wheel motor.
SPECIFICATIONS 4 The machine was tested for Whole Body vibration levels. The operator was in the normal position to drive the vehicle, with two hands on the steering mechanism. The cutting device was in rotation with the machine driven in a straight line at 6 Km/hr on a level and cut lawn.
4 SPECIFICATIONS 4.
SPECIFICATIONS 4 4.11 CERTIFICATES OF CONFORMITY '(&/$5$7,21 2) &21)250,7< ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ƒ 352+/Èâ(1Ë 2 6+2'ċ ƒ 29(5(1667(00(/6(6(5./5,1* ƒ &21)250,7(,769(5./$5,1* ƒ 9$67$986'(./$5$76,221 ƒ 9$$7,0867(108.$,68869$.88786 ƒ '(&/$5$7,21 '( &21)250,7( ƒ .21)250,7b76(5./b581* ƒ ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ 0(*)(/(/ė6e*, 1<,/$7.2=$7 ƒ ',&+,$5$=,21( ', &21)250,7¬ ƒ $7%,/67Ʈ%$6 '(./$5Ɩ&,-$ ƒ $7,7,.7,(6 '(./$5$&,-$ ƒ ',.-$5$==-21, 7$/ .21)250,7¬ ƒ '(.
4 SPECIFICATIONS 2SHUDWRU (DU 1RLVH /HYHO ƒ Ɉɩɟɪɚɬɨɪ ɧɚ ɧɢɜɨɬɨ ɧɚ ɞɨɥɨɜɢɦ ɨɬ ɭɯɨɬɨ ɲɭɦ ƒ +ODGLQD KOXNX Y REODVWL Xãt RSHUiWRUD ƒ 6W¡MQLYHDX L I¡UHUV ¡UHK¡MGH ƒ *HOXLGVQLYHDX RRU EHVWXXUGHU ƒ 0UDWDVH RSHUDDWRUL N}UYDV ƒ 0HOXWDVR Nl\WWlMlQ NRUYDQ NRKGDOOD ƒ 1LYHDX GH EUXLW j KDXWHXU GHV RUHLOOHV GH O¶RSpUDWHXU ƒ 6FKDOOSHJHO DP %HGLHQHURKU ƒ ǼʌȓʌİįȠ șȠȡȪȕȠȣ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ƒ $ NH]HOĘ IOpQpO PpUW ]DMV]LQW ƒ /LYHOOR GL SRWHQ]D VRQRUD DOO¶RUHFFKLR GHOO¶RSHUDWRUH ƒ 7URNãƼD OƯPHQLV SLH RSHUDWRUD DXVV ƒ 'LUED
SPECIFICATIONS 4 '(&/$5$7,21 2) ,1&25325$7,21 ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɈȻȿȾɂɇȿɇɂȿ ƒ 352+/Èâ(1Ë 2 =$/2ä(1Ë 632/(ý1267, ƒ ,1.25325(5,1*6(5./5,1* ƒ ,1&25325$7,(9(5./$5,1* ƒ .,11,786 h+(1'$0,6( .2+7$ ƒ $6(118672',6786 ƒ '(&/$5$7,21 '¶,1&25325$7,21 ƒ (,1%$8%(6&+(,1,*81* ƒ ǻǾȁȍȈǾ ȂǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ %(e3Ë7e6, 1<,/$7.2=$7 ƒ ',&+,$5$=,21( ', ,1&25325$=,21( ƒ 12)250Ɯâ$1$6 '(./$5Ɩ&,-$ ƒ 35,-81*,02 '(./$5$&,-$ ƒ ',.-$5$==-21, 7$¶ ,1.25325$==-21, ƒ '(.
4 SPECIFICATIONS Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC.
SPECIFICATIONS 4 NOTES en-25
5 DECALS 5.
5 DECALS A. 009034910 Read Operator's Manual. B. 009034890 Keep a Safe Distance from the Machine. C. 009034920 Stay Clear of Hot Surfaces. D. 009034880 Do Not Open or Remove Safety Shields While the Engine is Running. E. 009034940 Caution Rotating Blades. F. 009034930 Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Read Operators Manual for Service Procedures. G. 009034900 Do Not Remove Safety Shields While Engine is Running. H. 009114100 Danger of Explosion if the Battery Terminals are Short Circuited.
5 DECALS 5.
5 DECALS Description A. B.
6 CONTROLS 6.1 OPERATOR WORKSTATION _______________________________________ 6.5 6.3 6.4 6.9 6.2 9.7 6.10 6.
6 CONTROLS 6.2 INSTRUMENT PANEL_____________________________________________ B P R N M D K C L 1234.5 H J S F E G A A: B: C: D. E: F: G: H: Starter Key Switch Throttle Control Lever Parking Brake Switch Hazard Warning Switch Cutter Switch Backlap 4 WD in Reverse Visual Display J. K. L. M N P R S Right hand Unit Lift/Lower Centre Unit Lift/Lower Left hand Unit Lift/Lower PTO engaged Right hand cutting unit in cutting position. Centre cutting unit in cutting position.
6 CONTROLS 6.2A STARTER KEY SWITCH __________________________________________ The starter key (A) should be turned clockwise to the 'start' position to start the engine. After starting, the key should be released and allowed to return automatically to the 'on' position for normal running. NOTE:The glow plugs will auto pre-heat depending on the coolant temperature before cranking begins. The visual display shows the glow plug symbol and counts down to indicate auto pre-heat is operating. 6.
6 CONTROLS 6.2E CUTTING UNIT SWITCH (PTO) _____________________________________ To commence cutting ensure speed limiter is in mow position and the units have been lowered. Push bottom of the rocker switch and move joystick towards the lower position. To stop cutter unit rotation push top of rocker switch. Cutting units stop rotating automatically when raised or the operator leaves the seat. 6.
6 CONTROLS 6.2H VISUAL DISPLAY ________________________________________________ Is activated when the ignition is switched on. 6.2H.1 START UP SCREEN ______________________________________________ Upon initial power up this screen will be shown. The hour meter will show total engine running hours. 1234.5 6.2H.
6 CONTROLS 6.2H.3 START UP SLOPE WARNING SCREEN ______________________________ When the ignition switch is turned to crank one of the following screens will be shown. If the machine is fitted with the slope monitoring system the screen will display the logo “TST™” (Tilt Sensor Technology) and maximum working slope symbol. The glow plug symbol and a count down will be shown to indicate the time left before the engine will auto crank.
6 CONTROLS 6.2H.4 MAIN RUN SCREEN ______________________________________________ The main run screen will give the operator all the information he needs to operate the machine, it should not require any operator input to view standard data whilst using the mower. If any error presents itself whilst the operator has navigated away from this screen, it should instantly return to this screen. When a button is pressed a bar will appear at the bottom of the screen to give further options. 1234.
6 CONTROLS 6.2H.5 WATER TEMPERATURE SCREEN __________________________________ If the temperature increases to 108°C, the RED LEDs (A) flash at a rate of two flashes every four seconds. The warning buzzer will sound at the same rate and the “CLEAR BUGSCREEN” warning replaces the centre icons and flashes. Press the button under the checkmark to remove warning. The RED LED’s flash and buzzer will continue until the temperature has decreased to under 108°C.
6 CONTROLS 6.2H.7 SLOPE WARNING SCREENS_______________________________________ NOTE Slope warning screens will only appear when TST is installed. During work if the machine is driven onto a slope of 16º the screen will display this warning which over rides all other information, and will continue until the machine has been driven to an area of less than 16º 16° 15 If the slope angle reaches 18º the screen will display this warning indicating that the cutting unit arms are locked in the lower position.
6 CONTROLS 6.2H.8 MAIN MENU ____________________________________________________ The tick can be moved up and down using buttons 2 and 3; button 4 then enters the selected page. Button 1 returns to the main menu. There will be three options within this menu: Main Menu CLOCK Clock Service Language. SERVICE LANGUAGE 6.2H.
6 CONTROLS 6.2H.10 SERVICE MENU _________________________________________________ The tick can be moved up and down using buttons 2 and 3; button 4 then enters the selected page. Button 1 returns to the main menu. There will be three options within this menu: Fault Log Time to Service Diagnostics Service Menu FAULT LOG TIME TO SERVICE Diagnostics A service engineer can reset the time to service. The part numbers for service items are stored within the memory, only numerical digits are stored.
6 CONTROLS 6.2H.11 DATALOGGING MENU ____________________________________________ The last 50 “Faults” that the controller detects will be recorded, once 50 faults are logged, the next fault arising will overwrite the oldest fault. This information will be retrieved using the service tool, or can be seen on the errors page of the service menu. The same method of navigating pages applies, the errors will scroll with the latest error always appearing at the top of the screen.
6 CONTROLS NOTE: THE OPERATOR MUST BE SEATED TO ENABLE LIFT / LOWER FUNCTIONS. 6.2J RIGHT HAND UNIT LIFT/LOWER SWITCH ____________________________ To lower the cutting unit move the switch lever forward. To raise the cutting unit move the switch lever rearwards NOTE: If the PTO is engaged when the unit is lowered the green led will illuminate when the unit is below 400mm from the ground. The yellow PTO LED will illuminate when the reel is rotating.
6 CONTROLS 6.2L LEFT HAND UNIT LIFT/LOWER SWITCH _____________________________ To lower the cutting unit move the switch lever forward. To raise the cutting unit move the switch lever rearwards NOTE: The Yellow PTO LED will illuminate when the PTO is selected. The Green LED indicates the unit is below 400mm, therefore with both are illuminated the reel will be rotating. If the lever is pulled momentarily rearwards the unit will raise to the cross cut position and continue to rotate for 3 seconds.
6 CONTROLS 6.3 TRACTION PEDAL _______________________________________________ 1. Forward Travel (Traction Pedal A) Press the front of pedal down for forward travel. To slow and stop - Gently return the FWD/REV foot pedal to the neutral position. Do not press traction pedal when parking brake is on. A B 2. Reverse Travel (Traction Pedal A) Press rear of pedal down for reverse travel. To slow and stop - Gently return the FWD/ REV foot pedal to the neutral position.
6 CONTROLS 6.5 HORN _________________________________________________________ For machines without the lighting kit. The horn button (A) is situated on the foot plate. If the lighting kit is fitted the horn is located on the end of the indicator stalk. A 6.6 POWER OUTLET ________________________________________________ The Auxiliary Power Outlet is situated on the right hand side of the seat on the seat plate. It is primarily for use with mobile phone charges or similar accessories. A.
6 CONTROLS 6.8 PARKING BRAKE RELEASE VALVE ________________________________ The Parking Brake Release Valve is situated under the seat plate, on the right hand chassis plate. It is used to release the parking brake when the engine is not running C The Parking brake can be released by rotating the handwheel (A) fully clockwise after releasing lock wheel (B) and using the hand pump (C) to create sufficient pressure to release the brakes (50 to 60 strokes should give 90seconds of brake release).
6 CONTROLS 6.10 LIGHTING KIT (Optional)___________________________________________ Lighting control Stalk A B C D E Push away from operator to turn main beam on. Pull towards operator to flash headlights. Move stalk up to indicate right turn. Move stalk down to indicate left turn. Push stalk in to sound horn. C D E NOTE: Side lights will operate when ignition is in the run position B When the lighting kit is fitted a brake light function is available.
7 OPERATION 7.1 DAILY INSPECTION ____________________________________________________ CAUTION The Daily Inspection Should Be Performed Only When The Engine Is Off And All Fluids Are Cold. Lower Implements To The Ground, Engage Parking Brake, Stop Engine And Remove Ignition Key. 1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware and missing or damaged components. Check for fuel and oil leaks to ensure connections are tight and hoses and tubes are in good condition.
7 OPERATION 7.2 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM__________________ 1. The operator presence & safety interlock system prevents the engine from starting unless the parking brake is on, and the mowing device is switched off. The system stops the engine if the operator leaves the seat with the parking brake disengaged. If the operator leaves the seat with the mowing device engaged and the parking brake on the mowing device will stop.
7 OPERATION 7.3 OPERATING PROCEDURE _____________________________________________ 1. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor. CAUTION To Help Prevent Injury, Always Wear Safety Glasses, Leather Work Shoes Or Boots, A Hard Hat And Ear Protection. 2. Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever possible mow when grass is dry 3.
7 OPERATION WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 17° 9. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor. 10. Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. 7.4 FITTING THE CUTTING UNIT TO THE MACHINE_____________________________ Front Cutting Units 1. With the lift arms (A) in the lower position align cutting unit mounting bracket (B) with shaft fitted with spacer (C). 2.
7 OPERATION 7.5 OPERATION OF THE MACHINE _________________________________________ Read the Safety Instructions. BEFORE OPERATING FOR THE FIRST TIME • • • • • Check and adjust tyre pressure, if necessary, see section 4.2 Specification. Add diesel fuel to tank if necessary. Check engine oil and top-up, if necessary. Check radiator coolant and top-up, if necessary (50% antifreeze solution). Make sure you understand the information contained in the previous sections. 7.
7 OPERATION • • Do not move pedal suddenly–always operate slowly and smoothly. Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa. Always keep foot firmly on the foot pedal–a too relaxed foot control may result in a jerky motion. 7.8 MOWING _____________________________________________________________ 1. Release the transport latches and lower the cutting units with the joysticks. 2. Ensure speed limiter is in mow position.
7 OPERATION 4) Remove your foot from the forward/reverse pedal. 5) Set the parking brake. 6) Move the throttle control lever to the slow position. 7) Turn the ignition key to the off position and remove the key. NOTE Make sure correctly selected PPE is worn before you clear the obstruction. 8) Use the Ransomes Jacobsen “Cutting Unit Tool” part number 4184540 See below or stout stick, put into the cutting cylinder between the blades.
7 OPERATION Ransomes Jacobsen grinding paste: Grinding Paste Part Number 80 grit grinding paste, 4.5kg tin 5002488 120 grit grinding paste, 4.5kg tin 5002489 80 grit grinding paste, 9kg tin 5002490 120 grit grinding paste, 9kg tin 5002491 PROCCEDURE 1. Apply an even coat of backlapping compound to the entire length of each blade of the reel. 2. Turn the Reel Speed Control valve counterclockwise (C) see section 6.8 Reel Speed Control to allow reels to rotate at there slowest speed. 3.
7 OPERATION 7.12 TRANSPORTING Transport speed is for highway use only. Never select transport speed or 2 wheel drive off road. Transport in 2 wheel drive only. Make sure that the cutting units are held in the lifted position with the safety catches engaged. 1. Start the engine and set the throttle lever to full speed position. 2. Release the parking brake and after ensuring that the pedal control lever is in the transport position, press the upper part of the foot pedal.
7 OPERATION 7.13 MOWING ON SLOPES __________________________________________________ The mower has been designed for good traction and stability under normal mowing conditions. Use caution when operating on slopes, especially when the grass is wet. Wet grass reduces traction and steering control. WARNING 2. Always mow with the engine at full throttle, control forward speed using traction foot pedal to maintain proper cutting.
7 OPERATION SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL WARNING When The Machine Is Being Used, Whether Cutting Grass Or Not, On Slopes, The Rops Frame Should Be Deployed And The Seat Belt Used.this Rationale Is Based On The Fact That A Seat Belt Must Be Worn With A Rops To Comply With The Machiney Directive 2006/42/EC Sections 3.2.2, Seating & 3.4.
7 OPERATION SLOPE CALCULATION CHART Use Either of these columns but not both Height ‘C’ in inches Height ‘C’ in millimeters measured with a 1 yard measured with a 1 metre horizontal edge ‘A’ horizontal edge ‘A’ 3 100 150 6 200 7.5 225 9 250 275 10 300 11 325 12 350 13 375 14 400 15 425 16 475 18 500 20 600 25 800 30 900 36 1000 The result of what you are measuring Slope Angle ‘D’ Slope Angle ‘D’ measured in measured in Degrees Grade% 4.8 8.3 5.7 10.0 8.5 15.0 9.5 16.7 11.3 20.0 11.8 20.8 12.7 22.5 14.0 25.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.1MAINTENANCE & LUBRICATION CHART ___________________________________ MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Interval Item Section First 50 hours Change Engine Oil Check Fan Belt Tension Change Hydraulic Filter 8.2 Check Engine Oil Level. Check Safety Interlock System. Check Engine Coolant Level Check Hydraulic Fluid Level Check Tyre Pressure Check Engine Bay for Debris 8.2 Check for Loose Components. Check for Hydraulic Leaks.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION B C C B C C D D A A 8.9 8.5 C C 8.7 8.5 8.7 8.4 8.2 E E 8.2 8.2 8.8 8.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2 ENGINE LUBRICATION ________________________________________________ Check Engine Oil Level Check the engine oil level before starting or more than five minutes after stopping the engine. (a) With the machine on level ground, remove the dipstick D, wipe it clean and replace. (b) Take the dipstick D out again, and check the oil level. It should be between level marks (E) on dipstick. Change Engine Oil. (a) Warm up the engine first and then shut it off.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.3 ENGINE: FAN BELT ____________________________________________________ Check & Adjust Fan Belt. The fan belt is adjusted so that it has sufficient tension to avoid undue stress on alternator bearings but does not slip on the alternator pulley. Use the following procedure to check the belt tension at the mid-point of the belt between crank shaft and alternator pulleys. 1. Loosen alternator bolt (A) and pivot bolt on the underside of the Alternator. 2.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.4 ENGINE COOLANT ____________________________________________________ Check Engine Coolant Level (a) (b) (c) The level of coolant in the expansion tank should be between the MAX and MIN level indicators when cold. If topping up is required, remove the plastic cap and top up using the correct anti-freeze mixture, see section 8.1. Replace the plastic cap when finished.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.5 HYDRAULIC SYSTEM __________________________________________________ Check Hydraulic Oil Level C B Check hydraulic oil level using sight gauge (C). Change Hydraulic Oil (a) Clean around hose (A) in bottom of Hydraulic tank and remove. (b) Allow tank to drain into a suitable container and replace hose. (c) Refill tank with the correct quantity and grade of Hydraulic Oil through the filler/breather cap. (B).
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.6 HYDRAULIC TEST PORTS _____________________________________________ If any problems are experienced with the hydraulic system service ports are provided to enable pressures to be checked. All tests, unless stated otherwise, should be carried out with the hydraulic oil at normal working temperature. TEST PORTS A. Transmission pressure: 250 bar forward / reverse. B. Deck drive pressure: 250 bar. C. Steering and lift pressure 125 bar.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.7 FUEL SYSTEM ________________________________________________________ Use Diesel fuel No.2-D (ASTM D975) Bleeding air from fuel system (a) (b) (c) (d) (e) (f) Turn the ignition switch to the ON position (don't start engine). Open air vent (B) on Fuel filter housing to allow air to escape. Retighten air vent. Open air vent (D) on side of injection pump to allow air to escape. Retighten air vent. Turn ignition to OFF.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.8 AIR CLEANER________________________________________________________ Cleaning the air filter NOTE:After 6 cleanings replace the filter element. (a) (b) (c) (d) (e) Raise engine cover. Remove end cap of air filter cartridge. Remove loose dirt from element with compressed air working from the clean to dirty side, using compressed air max 6 bar, with nozzle 5cm from element.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION 8.10 MACHINE MAINTENANCE_______________________________________________ Other Regular Service. • Verify proper operation of safety interlock switches (Seat switch, etc.) • Ensure nuts and bolts remain tight. • visually inspect for hydraulic leaks. • Keep engine bay clear of debris. • Keep tyre pressure at correct level. See section 4 • Follow the engine manufacturer’s maintenance recommendations.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL LUBRICATION OF CUTTING UNIT ____________________________________________ Cutting reel bearings (A) hydraulic drive motor side. Cutting reel bearings (B) non drive side. Unit pivot (C) REEL ON CUT ADJUSTERS If for any reason the adjusters are dismantled they should be half filled with gear oil EP90.
8 MAINTENANCE & LUBRICATION SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL HYDRAULIC MOTOR DRIVE SHAFT Lower all cutting units onto level ground. Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. remove the starter key. The direct drive hydraulic motor can be removed from the cutting unit by removing the two screws and washers holding the motor to the bearing housing.
9 ADJUSTMENTS 9.1 TRACTION CONTROL PEDAL ________________________________________ The LPV transmission pump has an internal neutralising mechanism which cannot be adjusted. If the machine does however creep carry out the following. 1. Lift and support both front and rear wheels. 2. Remove ball joint from pump lever to allow pump to neutralise. 3. Start engine, manually move the pump control lever and release to ensure wheels stop rotating. 4. Operate foot pedal to ensure cable is free. 5.
9 ADJUSTMENTS 9.3 CUTTING UNIT HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT___________________________ TO ADJUST SPANNER TYPE: 1. Release the locknut under adjuster (A) on both sides of cutting unit. 2. Turn adjuster (A) at the rear of the unit clockwise to reduce the height of cut, or anticlockwise to increase the height of cut alternately. The grooves (B) are used as an rough indicator for setting the roll parallel. 3. After adjusting secure by tightening locknut on both sides of cutting unit. 9.
9 ADJUSTMENTS 9.5 CUTTING CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT _________________ To check that the cutting cylinder is set to the bottom blade correctly, hold a piece of thin paper between the edge of the blade and the spiral cutters and turn the cylinder manually. The paper should be cut cleanly along the total length of the bottom blade, if not, some adjustment may be necessary, BUT DO NOT OVERTIGHTEN. Alternatively if the cylinder is worn it may require back lapping before adjusting.
9 ADJUSTMENTS 9.6 CUTTING CYLINDER BEARINGS _______________________________________ The cutting cylinder bearings are self adjusting taper roller bearings and require no adjustements. 9.7 FRONT AND REAR ROLL BEARINGS ___________________________________ The roll bearings are self adjusting taper roller bearings and require no adjustment 9.
9 ADJUSTMENTS 9.9 GENERAL INSTRUCTIONS FOR GRAMMER SEATS ______________________ Adjustments must not be made while driving. • After removal of the backrest upholstery, the backrest frame must be supported, for example held in place, • before the backrest adjuster is operated. If you fail to do so, there is a danger that the backrest frame may jerk forward and cause injury.
9 ADJUSTMENTS 9.10 SEAT (GRAMMER MSG85) ___________________________________________ WARNING The Operator Weight must be set to the actual weight of the Operator. Safety Systems will be compromised if this is not done. The seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine. 1. ADJUSTMENT FOR OPERATOR WEIGHT To Adjust: Rotate knob (A) to the right to increase the operator weight setting.
9 ADJUSTMENTS 9.11 AIR SUSPENSION SEAT (GRAMMER MSG75 -521) _______________________ 9.11.1 WEIGHT ADJUSTMENT______________________________________________ The seat is adjusted for the driver’s weight by pulling or pressing the lever for seat weight adjustment and with the driver sitting on the seat. The driver’s weight is adjusted correctly when the arrow is in the middle clear area of the viewing window. Within this viewing area, the individual height can be adjusted to a minimum spring movement.
9 ADJUSTMENTS 9.11.3 BACKREST EXTENSION * ** __________________________________________ The backrest extension can be individually adjusted by pulling it upwards or pushing it downwards over the various locking increments up the end stop. To remove the backrest extension, pull it upwards over the end stop. * ** If Fitted Optional Extra 9.11.4 SEAT HEATER * ** __________________________________________________ The seat heater can be turned on/off by pressing the switch.
9 ADJUSTMENTS 9.11.6 ARMRESTS * ** ____________________________________________________ The armrests can be folded up if required and the height individually adjusted. To adjust the armrests for height, separate the round cap (see arrow) from the cover, loosen the hexagon nut (size 13 mm) behind it and adjust the armrests to the desired position (5-steps) and tighten the nut again. Replace the cap onto the nut. * ** If Fitted Optional Extra 9.11.
9 ADJUSTMENTS 9.11.9 MAINTENANCE Dirt can impair the function of the seat, so make sure you keep your seat clean! Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: Take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion the backrest must be held in place when operating the backrest lever. Attention: Do not clean the seat with a pressure washer! During cleaning the upholstery should not be soaked through.
10 ACCESSORIES 10.4 ROTARY BEACON KIT _______________________________________________ Kit number LMAC290. 10.5 LIGHT KIT__________________________________________________________ kit Number LMAC260. storage Racks, kit number LMAC272 are included in the Light Kit. Maximum capacity per rack is 5kg.
10 ACCESSORIES 10.6 MIRROR KIT________________________________________________________ Kit number LMAC270. 10.7 STORAGE RACKS___________________________________________________ Kit number LMAC272. Maximum capacity per rack is 5kg.
10 ACCESSORIES NOTES en-84
11 PROBLEM SOLVING .1 PROBLEM SOLVING GENERAL ______________________________________________________ Symptoms Possible Causes Action Glow plug has not timed out Reset ignition switch and allow glow plug to time out before cranking engine. Battery low on charge or defective. Inspect condition of battery and battery connections. Fuel tank empty or fuel contaminated. Fill tank with fresh fuel. Change filter, Bleed air from lines. Blown fuse. Replace Fuse. Defective starter relay.
12 QUALITY OF CUT 12 QUALITY OF CUT TROUBLESHOOTING_________________________________ It is recommended that a “test cut” be performed to evaluate the mower’s performance before beginning repairs. An area should be available where “test cuts” can be made. This area should provide known and consistent turf conditions to allow accurate evaluation of the mower’s performance. Another “test cut” should be performed after the completion of the repairs and/or adjustments to verify the mower’s performance. 2.
12 QUALITY OF CUT 12.2 MARCELLING______________________________________________________ Marcelling, like washboarding, is a cyclical pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance. In most cases, the wave tip-to-tip distance is 2 in. (5 cm) or less. TN0220 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. HOC (height-of-cut) setting is too low for turf conditions.
12 QUALITY OF CUT 12.3 STEP CUTTING _____________________________________________________ Step cutting occurs when grass is cut taller on one side of a reel than the other or one cutting unit to another. This is usually caused by mechanical wear or an incorrect roller or HOC (height-of-cut) adjustment. TN0221 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC (height-of-cut) settings are different from one side of a reel to the other or from one cutting unit to another.
12 QUALITY OF CUT 12.4 SCALPING ________________________________________________________ Scalping is a condition in which areas of grass are cut noticeably shorter than the surrounding areas, resulting in a light green or even brown patch. This is usually caused by an excessively low height-of-cut (HOC) setting and/or uneven turf. TN0222 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC (height-of-cut) settings are lower than normal. Check/adjust the HOC settings.
12 QUALITY OF CUT 12.5 STRAGGLERS ______________________________________________________ Stragglers are scattered blades of uncut or poorly cut grass. TN0223 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Bedknife improperly adjusted. Adjust reel-to-bedknife setting. Dull reel or bedknife cutting edges. Sharpen or replace reel blade and bedknife as necessary. Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. Grass is too tall. Mow more often.
12 QUALITY OF CUT 12.6 STREAKS _________________________________________________________ A streak is a line of uncut grass. This is usually caused by a nicked or bent bedknife. TN0224 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Damaged bedknife. Replace bedknife. Damaged or unevenly worn reel. Inspect reel. Replace as needed. Loose or missing bedknife fasteners. Check bedknife screws. Tighten loose screws; replace missing screws. Turning too aggressively.
12 QUALITY OF CUT 12.7 WINDROWING ______________________________________________________ Windrowing is the deposit of clippings concentrated at one end of cutting unit(s) or between two cutting units, forming a line in the direction of travel. TN0225 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Grass is too tall. Mow more often. Mowing while grass is wet. Mow when grass is dry. Grass built up on roller(s). Clean roller(s) and scraper(s). Grass collecting on bedknife.
12 QUALITY OF CUT 12.8 RIFLING OR TRAMLINING ___________________________________________ Rifling or tramlining is a pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance, usually due to heavy contact points across a reel and/or bedknife. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Reel and/or bedknife unevenly worn. Inspect bedknife and reel. Sharpen or replace reel and bedknife as necessary. Missing, loose, or over torqued bedknife screws.
13 FUSES AND RELAYS R1 en-94 R2 15 A 10A R3 spare 16 5A 7.
13 FUSES AND RELAYS 13.
14 GUARANTEE WARRANTY Warranty is subject to specific terms and conditions, e.g. wearing parts, unapproved modifications, etc. are not included. For a full set of warranty conditions, contact your local dealer or distributor. SERVICE A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier.
1 INHOUDSOPGAVE INLEIDING Belangrijk ................................................................................................3 Productidentificatie .................................................................................4 Richtlijnen voor het verwijderen van afvalproducten ..............................6 Onderdelenhandleiding ...........................................................................7 Belangrijke nummers ......................................................................
INLEIDING 2 2.1 BELANGRIJK_________________________________________________________ De Ransomes Highway3 is een zelfrijdende cirkelmaaier op dieselbrandstof. De hydraulische systemen dienen voor de tractieaandrijving, het omhoog brengen van de maaieenheid en maaieenheidaandrijvingen onderaan en de besturing. BELANGRIJK: Voer het onderhoud beschreven in deze handleiding uit om te controleren of de maaikwaliteit voldoende hoog is.
2 INLEIDING 2.
INLEIDING 2 ROPS-typeplaatje A B C D E F Gewicht van de ROPS Datumcode Toegepaste norm Onderdeelnummer Gebruikt op product Serienummer West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT England A B Kg C D E F Locatie ROPS-typeplaatje Het ROPS-typeplaatje (C) bevindt zich aan de basis van de voorzijde van de ROPS-hoofdbalk.
2 INLEIDING 2.3 RICHTLIJNEN VOOR HET VERWIJDEREN VAN AFVALPRODUCTEN ___________ 2.3.1 GEDURENDE GEBRUIKSLEVEN _______________________________________ Gebruikte olie, oliefilters en motorkoelmiddel zijn gevaarlijke materialen. De aanbevolen procedures voor hun veilige verwijdering dienen te worden gevolgd. Indien een vloeistof lekt, dient u de gemorste vloeistof te absorberen om te voorkomen dat de vloeistof in de grond of een afvoersysteem vloeit.
INLEIDING 2 2.4 ONDERDELENHANDLEIDING ___________________________________________ Volgens de ISO14001-norm stuurt Ransomes Jacobsen Limited geen papieren onderdelenhandleiding bij elk product. U kunt op vier manieren aan een onderdelenlijst voor deze maaier geraken: 1. Website – www.ransomesjacobsen.com. Selecteer de tab "ORIGINELE ONDERDELEN" gevolgd door de tab "ONLINE ONDERDELEN ZOEKEN".
2 INLEIDING 2.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 3.1 HOE VEILIG WERKEN _________________________________________________ ! WAARSCHUWING EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN GEVAARLIJK ZIJN. U moet op de hoogte zijn van de locatie en het correcte gebruik van de bedieningen. Machinisten zonder ervaring moeten instructies krijgen van een andere persoon die op de hoogte is van de correcte werking van de uitrusting voordat ze de maaier bedienen.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3.3.1 BEDIENING a Bedien de motor nooit zonder voldoende ventilatie of in een gesloten ruimte. Het koolstofmonoxide in de uitlaatdampen kan tot gevaarlijke niveaus stijgen. b Vervoer nooit passagiers. Houd andere personen of dieren uit de buurt van de maaier. c Ontkoppel alle aandrijvingen en schakel de handrem in voordat u de motor start. Start de motor alleen wanneer de bediener op de stoel zit. Start de motor nooit wanneer zich personen vlakbij de maaier bevinden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 3.3.2 ROPS a De ROPS is een veiligheidsapparaat. Houd de ROPS in verticale en vergrendelde positie. Draag altijd de veiligheidsgordel wanneer u de maaier bedient. Zorg dat u de veiligheidsgordel snel kunt losmaken in een noodgeval. b Bedien de maaier alleen met de ROPS in opgevouwen positie op een vlakke en gelijke ondergrond indien nodig. Bedien de maaier niet met de ROPS in opgevouwen positie op hellingen, in de buurt van scherpe randen of water.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES f Ontkoppel de accu voordat u onderhoud aan de maaier uitvoert. Ontkoppel altijd de negatieve accukabel voor de positieve accukabel. Ontkoppel altijd de positieve accukabel voor de negatieve accukabel. g Laad de accu in een goed verluchte ruimte. De accu kan waterstofgas afgeven dat explosief is. Om een ontploffing te voorkomen, moet u elk apparaat dat vonken of vlammen kan genereren bij de accu vandaan houden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 3.3.6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOPMERKINGEN Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op mogelijke gevaren. GEVAAR: Duidt op een gevaarlijke omstandigheid die tot overlijden of letsel ZAL lijden tenzij het wordt voorkomen. WAARSCHUWING: Duidt op een gevaarlijke omstandigheid die tot overlijden of letsel KAN lijden tenzij het wordt voorkomen. LET OP: Duidt op een gevaarlijke omstandigheid die tot letsel of materiële schade kan lijden tenzij het wordt voorkomen.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Proposition 65 - Californië Motoruitlaat, sommige van de bestanddelen ervan en bepaalde onderdelen van het voertuig bevatten chemicaliën of geven chemicaliën af die in de staat Californië bekend staan als veroorzakers van kanker en geboorteafwijkingen of andere voortplantingsschade. WAARSCHUWING Om letsel door hete olie onder hoge druk te voorkomen, mag u nooit olielekken met uw handen controleren. Gebruik papier of karton.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 WAARSCHUWING Bij de bediening van machines met een geluidsniveau boven 85 dB (A) Leq. dient de bediener oorbescherming te dragen. WAARSCHUWING Grenswaarden voor trillingsblootstelling De grenswaarden voor trillingsblootstelling worden berekend als een combinatie van het trillingsniveau (magnitude) van het gereedschap en de dagelijkse blootstellingstijd (triggertijd). Bijv.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 nl-16
TECHNISCHE GEGEVENS4 4.1 MOTORSPECIFICATIE_________________________________________________ Model D1105-T-E3B-RNUK-3 Type Verticale, watergekoelde, 4-cilinder dieselmotor Aantal cilinders 3 Boring en slag 78mm x 78,4 mm Totale cilinderinhoud 1.123cm³ Verbrandingskamer Sferisch type (E-TVCS) Inlaatsysteem Turboaangedreven Bruto periodiek vermogen 24,5 kW @ 3000 toeren/min.
4 TECHNISCHE GEGEVENS 4.2 AFMETINGEN EN GEWICHTEN _________________________________________ A Maaibreedte: 215 cm 84.6 in B Totale breedte – maaivlak: 240,5 cm 94.6 C Totale transportbreedte transport (minimum): 137 cm 54 in D Totale hoogte met ROPS-frame omhoog: 211 cm 83 in E Totale hoogte met ROPS-frame omlaag: 142 cm 56 in F Totale lengte: 255 cm 100.3 in G Lengte met ROPS-frame omlaag, voeg toe: 7 cm 2.75 in H Wielbasis 134,5 cm 53 in J Wielspoor voor 105 cm 41.
TECHNISCHE GEGEVENS4 C D H J B A E F G K BANDENSPANNING Voorwiel Product Bandenmaat Bandentype BKT LG-306 6 23 x 10,50 - 12 PR Highway 3 BKT Armaturf 6 23 x 10,50 - 12 PR Bandenspannning 1,00 – 1,37 bar 1,00 – 1,37 bar Achterwiel Bandentype BKT LG-306 4 18,50 x 8,50 - 8 PR 18,.
4 TECHNISCHE GEGEVENS 4.3 MACHINESPECIFICATIE _______________________________________________ Frameconstructie: Profielstalen chassis voor zwaar gebruik, met kokerframerails. Maaieenheidaandrijving: Vaste verplaatsing van hydraulische motors. Transmissie: Vierwielaandrijving op aanvraag. Direct gekoppelde pomp met variabele verplaatsing naar direct gekoppelde voorkant van 200 cc/toeren, achterwielmotor van 160 cc/toeren.
TECHNISCHE GEGEVENS4 De machine is getest op trillingsniveaus over het volledige lichaam. De machinist zat in normale positie tijdens het rijden met het voertuig, met twee handen op het stuurmechanisme. De maai-inrichting draaide terwijl de machine in een rechte lijn werd bestuurd tegen 6 km/u op een vlak en gemaaid stuk gazon.
4 TECHNISCHE GEGEVENS 4.
TECHNISCHE GEGEVENS4 4.11 CONFORMITEITSVERKLARINGEN _____________________________________ '(&/$5$7,21 2) &21)250,7< ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ƒ 352+/Èâ(1Ë 2 6+2'ċ ƒ 29(5(1667(00(/6(6(5./5,1* ƒ &21)250,7(,769(5./$5,1* ƒ 9$67$986'(./$5$76,221 ƒ 9$$7,0867(108.$,68869$.88786 ƒ '(&/$5$7,21 '( &21)250,7( ƒ .21)250,7b76(5./b581* ƒ ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ 0(*)(/(/ė6e*, 1<,/$7.2=$7 ƒ ',&+,$5$=,21( ', &21)250,7¬ ƒ $7%,/67Ʈ%$6 '(./$5Ɩ&,-$ ƒ $7,7,.7,(6 '(./$5$&,-$ ƒ ',.-$5$==-21, 7$/ .21)250,7¬ ƒ '(.
4 TECHNISCHE GEGEVENS 2SHUDWRU (DU 1RLVH /HYHO ƒ Ɉɩɟɪɚɬɨɪ ɧɚ ɧɢɜɨɬɨ ɧɚ ɞɨɥɨɜɢɦ ɨɬ ɭɯɨɬɨ ɲɭɦ ƒ +ODGLQD KOXNX Y REODVWL Xãt RSHUiWRUD ƒ 6W¡MQLYHDX L I¡UHUV ¡UHK¡MGH ƒ *HOXLGVQLYHDX RRU EHVWXXUGHU ƒ 0UDWDVH RSHUDDWRUL N}UYDV ƒ 0HOXWDVR Nl\WWlMlQ NRUYDQ NRKGDOOD ƒ 1LYHDX GH EUXLW j KDXWHXU GHV RUHLOOHV GH O¶RSpUDWHXU ƒ 6FKDOOSHJHO DP %HGLHQHURKU ƒ ǼʌȓʌİįȠ șȠȡȪȕȠȣ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ƒ $ NH]HOĘ IOpQpO PpUW ]DMV]LQW ƒ /LYHOOR GL SRWHQ]D VRQRUD DOO¶RUHFFKLR GHOO¶RSHUDWRUH ƒ 7URNãƼD OƯPHQLV SLH RSHUDWRUD DXVV ƒ
TECHNISCHE GEGEVENS4 '(&/$5$7,21 2) ,1&25325$7,21 ƒ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɈȻȿȾɂɇȿɇɂȿ ƒ 352+/Èâ(1Ë 2 =$/2ä(1Ë 632/(ý1267, ƒ ,1.25325(5,1*6(5./5,1* ƒ ,1&25325$7,(9(5./$5,1* ƒ .,11,786 h+(1'$0,6( .2+7$ ƒ $6(118672',6786 ƒ '(&/$5$7,21 '¶,1&25325$7,21 ƒ (,1%$8%(6&+(,1,*81* ƒ ǻǾȁȍȈǾ ȂǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ƒ %(e3Ë7e6, 1<,/$7.2=$7 ƒ ',&+,$5$=,21( ', ,1&25325$=,21( ƒ 12)250Ɯâ$1$6 '(./$5Ɩ&,-$ ƒ 35,-81*,02 '(./$5$&,-$ ƒ ',.-$5$==-21, 7$¶ ,1.25325$==-21, ƒ '(.
4 TECHNISCHE GEGEVENS Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC.
TECHNISCHE GEGEVENS4 OPMERKINGEN nl-27
5 LABELS 5.
5 LABELS A. 009034910 Lees de bedieningshandleiding. B. 009034890 Blijf op een veilige afstand van de machine. C. 009034920 Blijf uit de buurt van hete oppervlakken. D. 009034880 De veiligheidsschilden niet openmaken of verwijderen zolang de motor loopt. E. 009034940 Opgelet: roterende messen. F. 009034930 Vermijd ontsnapping vloeistof onder druk. Lees de bedieningshandleiding voor onderhouds procedures. G. 009034900 De veiligheidsschilden niet verwijderen zolang de motor loopt. H.
5 LABELS 5.
5 LABELS Beschrijving A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. L. L. M. N. P.
6 REGELINGEN 6.1 WERKSTATION BEDIENER ________________________________________ 6.5 6.3 6.4 6.9 6.2 9.7 6.10 6.
6 REGELINGEN 6.2 INSTRUMENTENPANEEL _________________________________________ B P R N M D K C L 1234.
6 REGELINGEN 6.2A CONTACTSCHAKELAAR _________________________________________ Het contactsleuteltje (A) moet naar rechts naar de stand ‘start’ worden gedraaid om de motor te starten. Na het starten moet de sleutel worden losgelaten. De sleutel moet automatisch naar de stand ‘aan’ terugkeren voor normale bediening. OPMERKING: De gloeibougies warmen automatisch op afhankelijk van de koelmiddeltemperatuur voordat de krukoverbrenging begint.
6 REGELINGEN 6.2D WAARSCHUWINGSSCHAKELAAR VOOR GEVAAR ____________________ Schakelt het waarschuwingsindicatielampjes voor gevaar aan en uit. De rode lens knippert indien ingeschakeld. 6.2E SCHAKELAAR MAAIEENHEID (PTO) ________________________________ Om met maaien te beginnen moet eerst worden gezorgd dat de snelheidsbegrenzer in de maaipositie staat en dat de maaieenheden zijn neergelaten. Druk op de onderkant van de wipschakelaar en beweeg de hendel naar de laagste positie.
6 REGELINGEN 6.2H DISPLAY _______________________________________________________ Wordt geactiveerd wanneer de contactschakelaar ingeschakeld wordt. 6.2H.1 OPSTARTSCHERM _______________________________________________ Bij het eerste gebruik en eerste opstarten wordt dit scherm getoond. De urenmeter toont het aantal bedrijfsuren dat de motor heeft gewerkt. 6.2H.2 1234.
6 REGELINGEN 6.2H.3 WAARSCHUWINGSSCHERM OPSTARTEN/HELLING __________________ Wanneer de contactschakelaar naar de stand aan is gedraaid, verschijnt een van de volgende schermen. Als de machine een hellingmonitorsysteem bevat, toont het display het logo “TST™” (Antikanteldetectie) en het symbool van de maximale werkhelling. Het symbool van een gloeibougie en een afteltimer verschijnen op het scherm om de overblijvende tijd aan te geven vooraleer de motor zichzelf automatisch zal starten.
6 REGELINGEN 6.2H.4 HOOFDSCHERM ________________________________________________ Het hoofdscherm geeft de bediener alle informatie die hij nodig heeft om de machine te kunnen bedienen. Er hoeft niets te worden ingevoerd door de bediener om de standaardgegevens te bekijken tijdens het gebruik van de maaier. Als er een storing optreedt terwijl de bediener dit scherm heeft afgesloten, gaat het systeem automatisch terug naar dit scherm.
6 REGELINGEN 6.2H.5 WATERTEMPERATUURSCHERM ___________________________________ Als de temperatuur tot 105 °C stijgt, gaan beide RODE LAMPJES (A) elke 4 seconden twee keer knipperen en wordt een groter temperatuurpictogram op het display weergegeven. Dit knippert. De zoemer klinkt en de (draaiende) maaieenheid zal stoppen als de temperatuur de 108°C bereikt. De motor slaat af bij 115°C. A A CLEAR BUGSCREEN 1234.
6 REGELINGEN 6.2H.7 SCHERMEN HELLINGWAARSCHUWING _____________________________ OPMERKING: De schermen hellingwaarschuwing verschijnen alleen wanneer TST is geïnstalleerd. Als de machine tijdens de werkzaamheden op een helling van 16° of meer wordt gereden, geeft het scherm deze waarschuwing weer die alle andere informatie wegdrukt. De waarschuwing zal aanhouden totdat de machine naar een gebied van minder dan 16° wordt gereden. Als de hellingshoek 18° bereikt geeft het scherm deze waarschuwing weer.
6 REGELINGEN 6.2H.8 HOOFDMENU ___________________________________________________ De cursor kan omhoog en omlaag worden bewogen met toetsen 2 en 3. Toets 4 opent de geselecteerde pagina. Toets 1 brengt u terug naar het hoofdmenu. Er zijn drie opties in het hoofdmenu: Klok Onderhoud Taal Main Menu CLOCK SERVICE LANGUAGE 6.2H.
6 REGELINGEN 6.2H.10 ONDERHOUDSMENU _____________________________________________ De cursor kan met toetsen 2 en 3 omhoog en omlaag worden bewogen. Toets 4 opent de geselecteerde pagina. Toets 1 brengt u terug naar het hoofdmenu. Er zijn drie opties in het hoofdmenu: Storingenlog Tijd tot onderhoud Diagnostica Service Menu FAULT LOG TIME TO SERVICE Diagnostics Voor het scherm Tijd tot onderhoud hebben de pijltoetsen geen actieve functie. Alleen het symbool Verlaten blijft actief.
6 REGELINGEN 6.2H.11 DATALOGGING MENU ____________________________________________ De laatste 50 “storingen” die de controller detecteert worden opgeslagen. Zodra er 50 storingen zijn opgeslagen, overschrijft de volgende storing de langst opgeslagen storing. 12/05/2008 Deze informatie kan teruggevonden worden met behulp van de servicetool of kan op de foutpagina van het onderhoudmenu bekeken worden. Dezelfde methode voor het navigeren door pagina’s geldt.
6 REGELINGEN 6.2J SCHAKELAAR VOOR OMHOOG/OMLAAGBRENGEN RECHTER EENHEID_ Om de maaieenheid omlaag te brengen, beweegt u de schakelaarhendel vooruit. Om de maaieenheid omhoog te brengen, beweegt u de schakelaarhendel achteruit. OPMERKING: Als de PTO ingeschakeld is wanneer de eenheid omlaag wordt gebracht, gaat een groen lampje branden als de eenheid zich onder de 400 mm boven de grond bevindt. Het gele PTO-lampje gaat branden als de haspel draait.
6 REGELINGEN 6.2L SCHAKELAAR OMHOOG/OMLAAGBRENGEN LINKER EENHEID_________ Om de maaieenheid omlaag te brengen, beweegt u de schakelaarhendel vooruit. Om de maaieenheid omhoog te brengen, beweegt u de schakelaarhendel achteruit. OPMERKING: Het gele PTO-lampje gaat branden als de PTO is geselecteerd. Het groene lampje geeft aan dat de eenheid zich onder de 400 mm bevindt en als beide lampjes branden blijft de haspel draaien.
6 REGELINGEN 6.3 TRACTIEPEDAAL________________________________________________ 1. Vooruitrijden (tractiepedaal A) Trap de voorkant van het pedaal in om vooruit te rijden. Om snelheid te verminderen en te stoppen – Zet het voetpedaal voor VOORUIT/ACHTERUIT langzaam in de neutrale stand. Trap het tractiepedaal niet in als de parkeerrem is ingeschakeld. A B 2. Achteruitrijden (tractiepedaal A) Trap de achterkant van het pedaal in om achteruit te rijden.
6 REGELINGEN 6.5 CLAXON _______________________________________________________ Voor machines zonder verlichtingskit. De claxonknop (A) bevindt zich op de voetplaat. Als de verlichtingskit aanwezig is, bevindt de claxon zich aan het uiteinde van de indicatiehendel. A 6.6 STROOMVOORZIENING __________________________________________ De hulpstroomvoorziening bevindt zich aan de rechterkant van de zitting op de zittingplaat. Dit is vooral voor gebruik met mobiele telefoonladers of dergelijke accessoires.
6 REGELINGEN 6.8 ONTLASTINGSKLEP PARKEERREM ________________________________ De ontlastingsklep voor de parkeerrem bevindt zich onder de zittingplaat, op de rechter chassisplaat. De klep wordt gebruikt om de parkeerrem te ontgrendelen als de motor niet draait.
6 REGELINGEN 6.10 VERLICHTINGSKIT (Optioneel) _____________________________________ Verlichtingregelingshendel: A B C D E Duw van de bediener vandaan om de hoofdlamp in te schakelen. Trek naar de bediener toe om met de koplampen te knipperen. Hendel omhoog bewegen om rechtsaf afslaan aan te geven. Hendel omlaag bewegen om linksaf afslaan aan te geven. Hendel indrukken om claxon te bedienen. C D E B A OPMERKING: Zijlichten gaan aan als de contactsleutel in de geactiveerde stand staat.
7 BEDIENING 7.1 DAGELIJKSE INSPECTIE _______________________________________________ OPGELET De dagelijkse inspectie mag alleen worden uitgevoerd, wanneer de motor uit staat en alle vloeistoffen zijn afgekoeld. Laat de werktuigen op de grond zakken, schakel de parkeerrem in, schakel de motor uit en verwijder het contactsleuteltje. 1. Voer een visuele inspectie op de gehele eenheid uit, let op tekenen van slijtage, losse bevestigingsmiddelen en ontbrekende of beschadigde onderdelen.
7 BEDIENING 7.2 BEDIENERSAANWEZIGHEIDSCONTROLE (OPC) & VEILIGHEIDSVERGRENDELINGSSYSTEEM ______________________________ 1. Het OPC/veiligheidsvergrendelingssysteem voorkomt het starten van de motor tenzij de parkeerrem is ingeschakeld en het maaimechanisme is uitgeschakeld. Dit systeem zet de motor stil als de bediener de bestuurderszitting verlaat zonder dat de parkeerrem is ingeschakeld.
7 BEDIENING 7.3 BEDIENINGSPROCEDURE _____________________________________________ 1. Onder geen enkele omstandigheid mag de motor worden gestart zonder dat de bediener in de tractor zit. OPGELET Om letsel te voorkomen, moet u altijd een veiligheidsbril, leren werkschoenen of laarzen, een harde helm en oorbescherming dragen. 2. Bedien de tractor of aanbouwapparaten niet met losse, beschadigde of ontbrekende onderdelen. Maai zo mogelijk als het gras droog is. 3.
7 BEDIENING WAARSCHUWING NIET RIJDEN OP HELLINGEN DIE STIJLER ZIJN DAN 13° TENZIJ “TST™” IS GEÏNSTALLEERD. 9. Onder geen enkele omstandigheid mag de motor worden gestart zonder dat de bediener in de tractor zit. 10. Bedien de tractor of aanbouwapparaten niet met losse, beschadigde of ontbrekende onderdelen. 7.4 DE MAAIEENHEID AAN DE MACHINE MONTEREN __________________________ Maaieenheden voor 1. 2.
7 BEDIENING 7.5 BEDIENING VAN DE MACHINE __________________________________________ Lees de veiligheidsvoorschriften. VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNEMING • • • • • Controleer de bandenspanning en stel indien nodig af. Zie hoofdstuk 4.2 Specificaties. Voeg dieselbrandstof aan de tank toe indien nodig. Controleer de motorolie en vul bij, indien nodig. Controleer het radiatorkoelmiddel en vul bij, indien nodig (50% antivriesoplossing). Zorg dat u de informatie in de voorgaande hoofdstukken begrijpt. 7.
7 BEDIENING OPMERKINGEN: • Gebruik uw hele voet om zowel vooruit als achteruit te rijden. • Beweeg het pedaal niet abrupt – bedien hem altijd langzaam en soepel. Beweeg het pedaal nooit met geweld van vooruit naar achteruit of andersom. • Houd uw voet altijd stevig op het voetpedaal – een te ontspannen voet kan leiden tot een schokkerige beweging. 7.8 MAAIEN______________________________________________________________ 1.
7 BEDIENING OPMERKING Controleer of u de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen draagt voordat u de obstructie verwijdert. 8) Gebruik het Ransomes Jacobsen 'maaieenheidgereedschap' onderdeelnummer 4184540 (zie hieronder) of een slaghout, en stop het instrument in de maaicilinder tussen de messen. 9) 10) Draai de cilinder met het maaieenheidgereedschap of het slaghout totdat de obstructie is verwijderd. Controleer alle maaioppervlakken op schade en vervang de beschadigde onderdelen indien nodig. 7.
7 BEDIENING Ransomes Jacobsen slijppasta: Slijppasta Artikelnummer 80 korrel slijppasta, blik van 4,5 kg 5002488 120 korrel slijppasta, blik van 4,5 kg 5002489 80 korrel slijppasta, blik van 9 kg 5002490 120 korrel slijppasta, blik van 9 kg 5002491 PROCEDURE 1. Voeg een gelijkmatige laag van slijppasta toe op de gehele lengte van elk mes van de haspel. 2. Draai de snelheidsregelklep van de haspel linksom (C) om de haspels op hun laagste snelheid te laten draaien. Zie hoofstuk 6.
7 BEDIENING 7.12 TRANSPORTEREN De transportsnelheid is uitsluitend voor gebruik op de snelweg. Selecteer nooit transportsnelheid of tweewielaandrijving voor off-roadgebruik. Transporteer alleen met tweewielaandrijving. Zorg dat de maaieenheden zijn omhooggebracht en de veiligheidsklemmen vergrendeld. 1. Start de motor en stel de smoorklep af op volledige snelheid. 2.
7 BEDIENING 7.13 OP HELLINGEN MAAIEN________________________________________________ De maaimachine werd ontworpen voor goede tractie en stabiliteit onder normale maaiomstandigheden. Wees voorzichtig bij het rijden op hellingen, vooral als het gras nat is. Nat gras vermindert de tractie en stuurcontrole. WAARSCHUWING 15° Maximum Gebruik gewichtsoverbrenging als aanbevolen controle om de gewichtsverdeling tussen de maaidekken en de maaimachine te verbeteren. 3.
7 BEDIENING WAARSCHUWING Wanneer de machine tijdens het grasmaaien of niet wordt gebruikt op hellingen, moet het ROPS-frame ingezet en de veiligheidsgordel gebruikt worden. Deze regel is gebaseerd op het feit dat een gordel gedragen moet worden in combinatie met het ROPS-frame om te kunnen voldoen aan de Machine Richtlijn 2006/42/EC secties 3.2.2, Zitting & 3.4.3, Kantelen.
7 BEDIENING HELLINGBEREKENINGSTABEL Gebruik een van twee kolommen, maar niet beiden Hoogte ‘C’ in inch is Hoogte ‘C’ in millimeter gemeten met een 1-yard is gemeten met een 1horizontale rand ‘A’ meter horizontale rand ‘A’ 3 100 150 6 200 7,5 225 9 250 275 10 300 11 325 12 350 13 375 14 400 15 425 16 475 18 500 20 600 25 800 30 900 36 1000 Het resultaat van uw metingen Helling Hoek ‘D’ Helling Hoek ‘D’ gemeten in graden gemeten in grade% 4,8 5,7 8,5 9,5 11,3 11,8 12,7 14,0 15,4 15,5 16,7 17,0 18,0 18,4 19,
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.1 ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA _______________________________________ ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA Periode Onderdeel Hoofdstu k Eerste 50 bedrijfsuren Motorolie vervangen Riemspanning ventilator controleren 8.2 Dagelijks 10 bedrijfsuren Motoroliepeil controleren. Veiligheidvergrendelingssysteem controleren. Peil motorkoelmiddel controleren. Peil hydraulische vloeistof controleren Bandendruk controleren Motorbak op vuil controleren 8.
8 ONDERHOUD EN SMERING B C C B C C D D A A 8.9 8.5 C C 8.7 8.5 8.7 8.4 8.2 E E 8.2 8.2 8.8 8.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.2 SMERING MOTOR ____________________________________________________ Motoroliepeil controleren. Controleer het motoroliepeil voor het starten of na meer dan vijf minuten nadat de motor is uitgeschakeld. (a) Plaats de machine op een vlakke ondergrond, verwijder de peilstok (D), veeg hem schoon en plaats hem weer terug. (b) Haal de peilstok D er opnieuw uit en controleer het oliepeil. Het peil moet zich tussen de markeringen (E) op de peilstok bevinden. Motorolie vervangen.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.3 MOTOR: VENTILATIERIEM ______________________________________________ Ventilatieriem controleren en afstellen. De ventilatieriem is zodanig afgesteld dat hij voldoende spanning heeft om overmatige druk op de lagers van de wisselstroomdynamo te voorkomen maar niet slipt op de dynamopoelie. Volg onderstaande procedure om de riemspanning halverwege tussen de krukas- en dynamopoelies te controleren. 1. Maak de bout van het wisselstroomdynamo (A) los.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.4 MOTORKOELMIDDEL __________________________________________________ Peil motorkoelmiddel controleren: (a) Het peil van het koelmiddel in het expantievat moet zich tussen de peilmarkeringen MAX en MIN bevinden als de motor koud is. (b) Verwijder als bijvullen nodig is, de plastic dop en vul bij met het juiste antievriesmengsel. Zie hoofdstuk 8.1. (c) Plaats de plastic dop terug als u klaar bent.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.5 HYDRAULISCH SYSTEEM_______________________________________________ Peil hydraulische olie controleren: C B Controleer het peil van de hydraulische olie met behulp van de afleesmeter (C). Hydraulische olie verversen: (a) Maak het gebied rond slang (A) schoon onderin de hydraulische tank en verwijder. (b) Laat de tank leeglopen in een geschikt reservoir en plaats de slang terug. (c) Vul de tank opnieuw met de juiste hoeveelheid en graad hydraulische olie via de vulopening. (B).
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.6 HYDRAULISCHE TESTPOORTEN________________________________________ Als er problemen worden ervaren met het hydraulische systeem zijn onderhoudspoorten voorzien om de druk te kunnen controleren. Alle tests, tenzij anders weergegeven, moeten met hydraulische olie bij een normale bedrijfstemperatuur worden uitgevoerd. TESTPOORTEN A. Transmissiedruk: 250 bar vooruit/achteruit. B. Druk dekaandrijving: 250 bar. C. Druk stuurinrichting en hefmechanisme: 125 bar.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.7 BRANDSTOFSYSTEEM _________________________________________________ Gebruik No.2-D Dieselbrandstof (ASTM D975). Brandstofsysteem ontluchten: (a) Draai het contactsleuteltje naar de stand ON (Aan) (motor niet starten). (b) Open de luchtventilatie (B) op de brandstoffilterbehuizing om de lucht te laten ontsnappen. (c) Maak de luchtventilatie weer vast. (d) Open de luchtventilatie (D) op de zijkant van de injectiepomp om de lucht te laten ontsnappen.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.8 LUCHTREINIGER _____________________________________________________ Het luchtfilter schoonmaken. OPMERKING: Na 6 schoonmaakbeurten moet het filterelement worden vervangen. (a) (b) (c) (d) (e) Til de motorkap op. Verwijder de einddop van de luchtfiltercartridge. Verwijder los vuil van het element met perslucht waarbij u werkt vanuit de schone naar de vuile kant. Gebruik perslucht van max. 6 bar en houd het mondstuk 5 cm van het element vandaan.
8 ONDERHOUD EN SMERING 8.10 MACHINEONDERHOUD_________________________________________________ Overig regelmatig onderhoud • • • • • • • Controleer de juiste werking van de veiligheidvergrendelingsschakelaars (zittingschakelaar, enz.) Zorg dat moeren en bouten stevig vast zitten. Inspecteer visueel op hydraulische lekkage. Houd het motorschacht vrij van vuil. Houd de bandenspanning op het juiste niveau. Zie hoofdstuk 4 Volg de onderhoudsaanwijzingen van de motorfabrikant op.
8 ONDERHOUD EN SMERING SMERING VAN DE MAAIEENHEID____________________________________________ Lagers maaihaspel (A) aan de kant van de hydraulische aandrijfmotor. A Lagers maaihaspel (B) aan de niet aangedreven kant. B Eenheiddraaipen (C) C HASPEL OP MAAIAFSTELMECHANISME Als om wat voor reden dan ook het afstelmechanisme is gedemonteerd, moet deze voor de helft gevuld worden met tandwielolie EP90.
8 ONDERHOUD EN SMERING AANDRIJFAS HYDRAULISCHE MOTOR Laat alle maaieenheden op de grond zakken. Voordat u de rijpositie verlaat, schakelt u de motor uit en zorgt u dat alle bewegende onderdelen zijn gestopt. Schakel de remmen in en schakel alle aandrijvingen uit. Verwijder de contactsleutel. De directe hydraulische aandrijfmotor kan van de maaieenheid verwijderd worden door de twee schroeven en onderlegringen, die de motor tegen de lagerbehuizing houden, los te draaien.
9 AFSTELLING 9.1 TRACTIEREGELPEDAAL ____________________________________________ De LPV-transmissiepomp heeft een intern neutraliserend mechanisme dat niet kan worden afgesteld. Als de machine echter gaat kruipen, ga dan als volgt te werk. 1. Krik zowel voor- als achterwielen op en ondersteun ze. 2. Verwijder de kogelverbinding van de pomphendel om de pomp te neutraliseren. 3. Start de motor, beweeg de regelhendel van de pomp handmatig en laat los om te zorgen dat de wielen stoppen met draaien. 4.
9 AFSTELLING 9.3 AFSTELLING MAAIHOOGTE MAAIEENHEID _____________________________ AFSTELLING SLEUTELTYPE: 1. Draai de borgmoer onder de justeerder (A) aan beide kanten van de maaieenheid los. 2. Draai de justeerder (A) aan de achterkant van de eenheid rechtsom voor vermindering van de maaihoogte en linksom voor vermeerdering ervan. De groeven (B) worden gebruikt als een ruwe indicatie voor het instellen van de parallelle rol. 3.
9 AFSTELLING 9.5 AFSTELLING MAAICILINDER NAAR BODEMMES ________________________ Om te controleren of de maaicilinder juist is afgesteld ten opzichte van het bodemmes, moet u een dun papiertje tussen de rand van het mes en de spiraalmessen houden en de cilinder handmatig draaien. Het papier moet netjes afgesneden worden langs de hele lengte van het bodemmes. Als dit niet het geval is, is afstelling noodzakelijk. NIET TE STRAK AANDRAAIEN.
9 AFSTELLING 9.6 MAAICILINDERLAGERS ______________________________________________ De maaicilinderlagers zijn zelfafstellende schuine rollagers en behoeven geen afstelling. 9.7 ROLLAGERS VOOR EN ACHTER ______________________________________ De rollagers zijn zelfafstellende schuine rollagers en behoeven geen afstelling. 9.
9 AFSTELLING 9.9 ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR GRAMMERZITTINGEN__________________ Er mogen geen aanpassingen gemaakt worden tijdens het rijden. • Nadat de bekleding van de rugsteun is verwijderd, moet het rugsteunframe worden ondersteund, bijv. door hem op zijn plaats te houden voordat de justeerder van de rugsteun wordt bediend. Als u dit nalaat te doen, is het gevaar dat het rugsteunframe naar voren kan stoten en letsel kan veroorzaken.
9 AFSTELLING 9.10 ZITTING (GRAMMER MSG85) _________________________________________ WAARSCHUWING Het gewicht van de bestuurder moet worden ingesteld op het werkelijke gewicht van de bestuurder. De werking van veiligheidssystemen zal in gevaar komen als dit niet gebeurt. De zitting kan worden versteld om, rekening houdend met het gewicht en de beenlengte van de bestuurder, te voorzien in de meest comfortabele positie voor de bediening van de machine. 1.
9 AFSTELLING 9.11 ZITTING MET LUCHTOPHANGING (GRAMMER MSG75 -521)_______________ 9.11.1 GEWICHTSAFSTELLING_____________________________________________ De zitting is afgesteld op het gewicht van de bestuurder door de hendel voor de afstelling van het zittinggewicht op te trekken of neer te drukken en dit moet gedaan worden wanneer de bestuurder in de stoel zit. Het gewicht van de bediener is juist afgesteld wanneer de pijl in het midden van het heldere gebied van de kijkspiegel staat.
9 AFSTELLING 9.11.3 VERLENGING RUGSTEUN * ** ________________________________________ De verlenging van de rugsteun kan individueel worden aangepast door hem omhoog te trekken of naar beneden te duwen via de verschillende blokkeringsintervallen op de eindstop. Om de verlenging van de rugsteun te verwijderen, trek hem omhoog over de eindstop. * ** Indien gemonteerd Extra optie 9.11.4 ZITTINGVERWARMER * ** De zittingverwarmer kan aan/uit geschakeld worden door op de knop te drukken.
9 AFSTELLING 9.11.6 ARMSTEUNEN * ** _________________________________________________ De armsteunen kunnen opgevouwen worden indien nodig en de hoogte kan individueel afgesteld worden. Om de armsteunen in hoogte te verstellen, moet u de ronde kap (zie pijl) scheiden van de bekleding, de zeskantige moer (omvang 13 mm) eronder losdraaien en de armsteunen in de gewenste positie (5 stappen) afstellen en de moer opnieuw aandraaien. Plaats de kap terug op de moer. * ** Indien gemonteerd Extra optie 9.11.
9 AFSTELLING 9.11.9 ONDERHOUD_______________________________________________________ Vuil kan het functioneren van de zitting verslechteren, dus zorg ervoor dat uw zitting schoon is. De bekleding hoeft niet verwijderd te worden van het zittingframe voor reiniging. Voorzichtig: Wees voorzichtig met de rugsteun – hij kan voorover klappen en letsel veroorzaken! Tijdens het schoonmaken van het rugsteunkussen moet de rugsteun op z’n plaats worden gehouden door de rugsteunhendel te bedienen.
10 ACCESSOIRES 10.1 ZWAAILICHTKIT ____________________________________________________ Kitnummer LMAC290. 10.2 VERLICHTINGSKIT Kitnummer LMAC260. Opslagrekken, kitnummer LMAC272 zijn opgenomen in de verlichtingskit. Maximale capaciteit per rek is 5 kg.
10 ACCESSOIRES 10.3 SPIEGELKIT________________________________________________________ Kitnummer LMAC270. 10.4 OPSLAGREKKEN ___________________________________________________ Kitnummer LMAC272. Maximale capaciteit per rek is 5 kg.
10 ACCESSOIRES nl-86
11 PROBLEMEN OPLOSSEN 11.1 PROBLEMEN OPLOSSEN, ALGEMEEN ________________________________________________ Problemen Motor start niet. Motor start moeilijk of draait slecht. Motor stopt. Motor oververhit. Accu houdt lading niet. Acculampje brandt. Dekken maaien ongelijk. Slechte maaikwaliteit. Mogelijke oorzaken Oplossing Gloeibougie heeft time-out niet doorlopen. Contactschakelaar resetten en gloeibougie ‘time out’ laten voltooien voordat de motor krukt. Accu bijna leeg of is kapot.
12 MAAIKWALITEIT 12.1 PROBLEMEN MET DE MAAIKWALITEIT OPLOSSEN ______________________ Het wordt aangeraden dat er een teststrook wordt gemaaid om de prestatie van de maaier te bepalen alvorens aan reparaties te beginnen. Er dient een gebied beschikbaar te zijn waar de teststrook kan worden gemaaid. Dit gebied moet bekende en consistente graszodenomstandigheden bevatten om een nauwkeurige bepaling van de prestatie van de maaier te kunnen uitvoeren.
12 MAAIKWALITEIT 12.3 KLEINE GOLVEN ___________________________________________________ “Kleine golven” is net zoals “grote golven” een cyclisch patroon van ongelijkmatige maaihoogtes, wat resulteert in een golfachtig maaiuiterlijk. In de meeste gevallen is de afstand van de toppunten van golf tot golf ongeveer 2 in. (5 cm) of minder. TN0220 OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijke oorzaak Oplossing Maaisnelheid (op de grond) is te snel. Matig de maaisnelheid.
12 MAAIKWALITEIT 12.4 GETRAPT MAAIEN __________________________________________________ Getrapt maaien treedt op wanneer gras aan de ene kant van de haspel langer blijft dan aan de andere kant of langer aan de ene maaieenheid dan aan de andere. Dit wordt normaliter veroorzaakt door mechanische slijtage of een onjuiste afstelling van de rol of de maaihoogte. TN0221 OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan.
12 MAAIKWALITEIT 12.5 SCALPEREN ______________________________________________________ Scalperen is een toestand waarin gebieden gras merkbaar korter zijn gemaaid dan omringende gebieden, wat resulteert in een lichtgroene of zelfs bruine strook. Dit wordt normaliter veroorzaakt door een extreem lage instelling van de maaihoogte en/of ongelijkmatige graszoden. TN0222 OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijke oorzaak Oplossing De instellingen van de maaihoogte zijn lager dan normaal.
12 MAAIKWALITEIT 12.6 SPRIETEN _________________________________________________________ Sprieten zijn kapotte bladeren van ongemaaid of slecht gemaaid gras. TN0223 OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijke oorzaak Oplossing Sledemes onjuist afgesteld. Stel de instelling haspel naar sledemes af. Botte maairanden van de haspel of het sledemes. Slijp of vervang haspelmes en sledemes indien nodig. Maaisnelheid (op de grond) is te snel. Matig de maaisnelheid. Het gras is te lang.
12 MAAIKWALITEIT 12.7 STREPEN _________________________________________________________ Een streep is een baan ongemaaid gras. Dit wordt normaliter veroorzaakt door een gedeukte of gebogen sledemes. TN0224 OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijke oorzaak Oplossing Beschadigd sledemes. Vervang het sledemes. Beschadigde of ongelijkmatig afgesleten haspel. Inspecteer de haspel. Vervang indien nodig. Losse of ontbrekende bevestigingsmiddelen van het sledemes.
12 MAAIKWALITEIT 12.8 ZWADMAAIEN ______________________________________________________ Zwadmaaien is het deponeren van gemaaid gras geconcentreerd aan een uiteinde van de maaieenhe(i)d(en) of tussen twee maaieenheden in. Dit vormt een strook in de rijrichting. TN0225 OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijke oorzaak Oplossing Het gras is te lang. Maai vaker. Maaien terwijl het gras nat is. Maai wanneer het gras droog is. Gras is op de rol(len) opgehoopt.
12 MAAIKWALITEIT 12.9 SPOREN OF TRAMLIJNEN ___________________________________________ Sporen of tramlijnen zijn een patroon van variërende maaihoogtes, wat resulteert in een golfachtig maaiuiterlijk. Dit wordt normaliter veroorzaakt door zware contactpunten op een haspel en/of sledemes. OPMERKING: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijke oorzaak Oplossing Haspel en/of sledemes ongelijkmatig afgesleten. Inspecteer sledemes en haspel. Slijp of vervang haspel en sledemes indien nodig.
13 ZEKERINGEN EN RELAIS R1 nl-96 R2 15 A 10A R3 spare 16 5A 7.
13 ZEKERINGEN EN RELAIS 13.
14 GARANTIE 14.1 GARANTIE ___________________________________________________________ GARANTIE De garantie is onderworpen aan concrete voorwaarden, bijv. slijtonderdelen, niet-goedgekeurde wijzigingen, enz. zijn niet toegelaten. Neem voor een overzicht van alle garantievoorwaarden contact op met uw lokale dealer of verdeler. SERVICE Er werd een netwerk van bevoegde verkoops- en onderhoudsdealers opgericht en de details van deze dealers zijn beschikbaar bij uw leverancier.
Europe & Rest of The World Except North & South America Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com North & South America Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.