MAIN ZONE PROGRAMMER THERMOSTAT 230V User Guide GB MAIN ZONE PROGRAMMER 230V Guide d’utilisation F CENTRALE DE PROGRAMMATION 230V Bedienungsanleitung 38 - 73 D ZENTRAL PROGRAMMER & THERMOSTAT Handleiding 74 - 108 NL CENTRALE PROGRAMATOR 230V Poradnik użytkownika Termostat z programem 3 - 37 109 - 143 PL 144 – 178 .
Installation and Operation Manual IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The Main zone digital programmer should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
- Do not interchange the connections of the thermostats and the 230V connections under any circumstances! Interchanging these connections may result in life endangering electrical hazards or the destruction of the appliance and the connected sensors and other appliances.
TABLE OF CONTENTS MAIN CHARACTERISTICS ........................................................... 7 TECHNICAL CHARACTERISTICS ................................................ 7 PRESENTATION (Display, keys) .................................................. 8 Main display description ......................................................... 8 Keypad description ................................................................. 8 Key lock function ..............................................................
Special display ............................................................................. 35 Divers........................................................................................... 36 Corresponding value for sensors.............................................. 36 Memory safe............................................................................. 36 Notes ........................................................................................ 37 Taal ......................................
MAIN CHARACTERISTICS Flush Mounting version, standard fixing with 60mm axes. Large graphic display with backlight Easy use interface (5 keys with scroll menu). Several languages available Graphic view for program with icons to help the creation. Available for Heating & cooling installations (with reversible heat pump) Residual humidity supervision Possibility to regulate on: - Air sensor only - Floor sensor only - Air & Floor combined with different possibilities.
PRESENTATION (Display, keys) Main display description 1 Monday 27 / 04 / 2009 11 :15 2 22.6°C 4 3 33% 1: 2: Date and hours. Simplified drawing of the water floor loops. - The logo is in movement to show water circulation. 3: Sensor used for the regulation. 4: Status line available for each zone - Show the residual humidity, working mode, status mode, key lock function... Keypad description ( ) Back key to return to the previous menu.
Key lock function Use this function to avoid change on your thermostat. (Available in the main display only) To lock the keypad, maintains the keys (-) & (+) pressed and then the symbol “ “appears in the status line. To unlock the key pads repeat this procedure, (the symbol “ will disappear. ” Main menu presentation Main Menu Thermostat setting Zones menu Special function Main settings Heat & Cool Mode First of all, press (i) to enter on the navigation menu.
Menus Presentation 1/ Thermostat setting ↳ Comfort setting ↳ Reduced setting ↳ Humidity set point 2/ Zones Menu ↳ Zone1 Thermostat ↳ View ↳ Rename ↳ Working Mode ↳ Program ↳ ITCS ↳ Cooling Function ↳ ZoneA A ↳ View ↳ Rename ↳ Working Mode ↳ Program ↳ ZoneB B ↳ View ↳ Rename ↳ Working Mode ↳ Program 3/ Special Function ↳ Holidays ↳ Anti Freeze ↳ Stop 4/ Main settings ↳ Language (English, French, German...) ↳ Clock adjustment ↳ Installation ↳ Regulation sensor (Ambient, Floor...
1 Thermostat settings (for the main zone only) Thermostat Setti 20.0°C 18.0°C rH 60% On this submenu you can adjust the actual settings temperature and humidity level for the main zone (zone managed by the programmer). With the keys (◄-) or (►+) move the selection cursor in front of the setting which must be adjusted, then press the (OK) key to start blinking the value. Now you can adjust the value with (◄-) or (►+). Once the value adjusted press (OK) to valid your adjustments.
2 Zones menus Zones Menu Zone1 ZoneA ZoneB Thermostat A B On this submenu you can see all the zones of your installation. Select the desired zone with (◄-) or (►+) and press (OK) to enter in the submenu of this zone. You have two types of zones on your programmer: - Main Zone “Zone1 Thermostat” You have a complete control on this zone (setting temperatures, working modes, ITCS...) - Secondary zones “Zone A” and “Zone B” You have only the control of the working mode and the program on these two zones. 2.
1st Screen presentation: Zone Name Thermostat Actual setting temperatures 20.0°C View + Working mode 18.0°C 0 . . . . . 12 . Second page access . User1 Program number . Graphic program for the current day . . 24 Position of the current hour in the day. 2nd Screen presentation: Press on the (►+) key to accede it. Zone Name Thermostat 20.0°C Actual Floor temperatures 18.0°C 2.1.
Zone1 Rename Thermostat Once the letter has been chosen press (OK) to jump to the following letter. (The maximum size of the name is 10 letters). 2.1.3 Working Mode To enter in the “Working mode” menu select the line with the arrow cursor and press (OK). Zones Thermostat View Rename Working Mode Program ITCS No To change the working mode move the negative cursor with (◄-) or (►+) on the desired mode. Thermostat Mode Once the choice has made press (OK) to valid and come back to the previous menu.
2.1.4 Program To enter in the “Program” menu select the line with the arrow cursor and press (OK). Zones Thermostat View Rename Working Mode Program ITCS No Use this menu to choose and built a program. To change the program number, choose the line “Number” with the cursor and press (OK) to start blink it. Thermostat Program Number View P1 Then you can choose another program with (◄-) or (►+). Once the choice made press (OK) to valid.
Use the (◄-) or (►+) to view the other days of the week and press (OK) to view the commutation hours of the steps during the day. P1 View Monday 7:00 Now use (◄-) or (►+) to view to the other commutation hours. Press (OK) to come back to the previous screen (day screen). Press ( ) to finish the viewing and come back to the program submenu. - You could view, modify or delete a user program when it already created.
Thermostat Program Number Create User1 When you choose a user program for the first time, you will be proposed to create this program. Note: By default the user program is adjusted on Comfort temperature for all the week. To start the creation move the selection cursors on the line “create” and press (OK).
Example: Selected days are Monday to Friday (5 days) Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program with (◄-) or (►+), press (OK) to valid and jump to the following step. Mo Tu We Th Fr Sa Su 2 1 2 05 : 30 Now you are invited to choose the type (icons) of the next step of the program, 2 choices will be possible: - 1st choice is to choose the sleep icons. (End of the day) - 2nd choice is to choose the leaving icons, to add one step to the program during the day.
You will be directly invited to adjust with (◄-) or (►+), the hour of the comeback step. After adjustments press (OK) to jump to the next step. Mo Tu We Th Fr Sa Su 3 4 4 17 : 30 You are again invited to choose the type (icons) of the next step of the program, 2 choices will be possible: - 1st choice is to choose the sleep icons. (End of the day) - 2nd choice is to choose the leaving icons, to add another step to the program during the day.
Note: You could also retake a day already programmed to reprogram it. Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 00 : 00 Example: Selected days are Saturday and Sunday (2 last days of the week) To program these two days repeat the same procedure, described below. When the program is finished, you should have this message: Program Successfully created Then press (Ok) to view and check the graphic of the program. User1 View Monday 0 . . . . . 12 . . . . .
Personal note for User programs (Put your correct hour and draw your program on the preliminary drawing) User1: 1 Mo Tu We Th Fr Sa Su __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ _
2.1.5 I.T.C.S function The Intelligent Temperature Control System will activate your installation in advance to assure the desired temperature at the hour programmed following your weekly program. This automatic control system works in the following way: When you start your thermostat for the first time, it will measure the time taken by your installation to reach the set temperature. The thermostat will re-measure this time at each program change to compensate external temperature change & influence.
Zones Thermostat Working Mode Program ITCS No Cooling Function Yes Select the line with the arrow cursor and Press (Ok) to choose “Yes” or “no”. 2.
Zone “B” it’s a secondary zone, to manage only the working mode of thermostats group’s connected on this zone (This control is done by the pilot wire of the thermostat, a maximum of 6 thermostats will be connected on zone A) All procedures to change the name, working mode or program on this zone are the same explain above in part “Zone thermostat” Name: “B” Working mode: Program: “ Comfort” “P1” 3 Specials Functions First of all, press (i) to enter on the navigation menu.
- Press once again on the (Ok) to choose the working mode for this period with (◄-) or (►+) and press (Ok) to valid your adjustments. The following screen with your comeback date and working mode must be appears: Until 27 / 04 / 2009 To stop the holiday function before the end, press (i) to enter directly in the “specials function” submenu, Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop The symbol “” indicate that the holiday function is active, press (Ok) to stop it. 3.
- To stop the anti freeze function, press (i) to enter directly in the “specials function” submenu, Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop The symbol “” indicate that the anti freeze function is active, press (Ok) to stop it. 3.3 Stop Use this mode to stop your installation. Go to the line “Stop” and press (Ok) to active the function. Then these screens must be appears. Important: In this mode your installation can freeze.
4 Main Settings 4.1 Language Main Settings Language English Clock adjustment Installation Display Factory settings To change the language move the arrow cursor on the “Language” line and press (OK) to start blinking the langue, the you can choose another one with (◄-) or (►+), and valid with (OK). 4.2 Clock Adjustment To adjust the clock and date move the arrow cursor on “Clock adjustment” line and press (OK).
4.3 Installation In this menu you will found all configuration parameters of the installation. (Sensors, type of regulation, Heat & Cool function...) Main Settings Language English Clock adjustment Installation Display Factory settings To enter in the installation menu move the navigation cursor on the “Installation” line and press (OK). Installation Regulation Sensor Regulation type Calibration sensor Pump exercise Units AM/PM... 4.3.
- The external sensor is used as deported ambient sensor to regulate the temperature of the room. Amb. + Limit 1 (external sensor is needed 10k at 25°C) - The programmer will regulate the temperature in the room with the internal sensor the external sensor is used as floor limiter. - Two new values will be appears: Lower limit: 18.0°C (default value) The floor will never decrease under this value. Higher limit: 35°C (default value) The floor will never overpass this value. Amb.
Floor with thickness >5cm - advanced regulation with integral proportional band specially made for floor heating with big inertia. Floor with thickness <5cm - advanced regulation with integral proportional band specially made for floor heating with small inertia. 4.3.3 Calibration sensor In this submenu you can calibrate the sensors. Calibration sensor Ambient Floor (ext) no no Procedure for calibration: - The calibration must be done after 12Hours working with the same setting temperature.
Anti-lock-braking function of the pump and actuators. When the pump or actuators hasn’t worked during more than one day, the output will be switch on for one minute to avoid stuck problem. Installation Regulation Sensor Regulation type Calibration sensor Pump exercise Units AM/PM... To active this function, move the navigation cursor in front of the desired line and Press (Ok) to valid “”. 4.3.5 Units Am / Pm... On this menu you could choose the units will be displayed. Units Am / Pm...
Installation type Heating Cooling Reversible Manual Automatic (contact) To change the installation, move the navigation cursor in front of the desired line and Press (Ok) to valid “”. Heating: - To be use when your house is only equipped with heating system only. Cooling: - To be use when your house is only equipped with cooling system only. Reversible => Heating & Cooling: - To be use when your house is only equipped with heating and cooling systems.
Choose the value which must be adjusted with the underlined cursor, press (Ok) when the value start blinking, adjust it with (◄-) or (►+). Press (Ok) to valid your adjustments. Dimming function on backlight. The backlight is always light up (at 100%) during 1 minute if a key is pressed. But you can also active the backlight all the time with dimmed function. After 1 minute the backlight will go to this setting level. (By default the value is adjusted at 0% “Off”).
5 Heat & Cool Mode This menu will only available if your installation is adjusted in heating & cooling mode with Manual change. Menu Zones menu Special function Main settings Heat & Cool Mode To change the working mode of the installation, move the navigation cursor in front of the desired line and Press (Ok) to enter in the submenu. Then you can choose with (◄-) or (►+) the working mode of the installation.
6 Special display Software version: Displayed during the init at power on. V_.
7 Divers 7.1 Corresponding value for sensors (NTC 10K) To be check with an Ohmmeter, only when the sensor is disconnected 0°C / 32°F 5°C / 41°F 10°C / 50°F 15°C / 59°F 20°C / 68°F 25°C / 77°F 30°C / 86°F 35°C / 95°F 40°C / 104°F ~32 KΩ ~25 KΩ ~19,7 KΩ ~15,6 KΩ ~12,5 KΩ ~10 KΩ ~8,1 KΩ ~6,5 KΩ ~5,4 KΩ 7.2 Memory safe - All volatile memories (Hours, Date) are saved in case of power supply lost during 4 hours. To have a maximum time save your product must be plug-in during minimum 1 day.
8 Notes _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ __________________
Manuel d’utilisation et d’installation IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance d’une régulation plancher type UFH avec programmateur de zones. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
INSTRUCTION DE SECURITE Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le montage ou la manipulation! Toute installation ou raccordement électrique sur le module doit être réalisé dans des conditions de sécurité. Le module devra être raccordé et manipulé par du personnel qualifié. Veuillez respecter les législations de sécurité en vigueur, en particulier NF C15-100 (Normes d’installation ≤ 1000 VAC). Les boîtes de connexions ne sont pas étanches aux éclaboussures ou aux projections d’eau.
TABLE des MATIERES CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ........................................ 42 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................ 42 PRESENTATION (Afficheur et clavier) ........................................ 43 Ecran principal ..................................................................... 43 Clavier .................................................................................. 43 Fonction verrouillage du clavier ............................................
Réglage Usine.......................................................................... 70 Mode Chaud / Froid ..................................................................... 70 Affichage Spéciaux ...................................................................... 71 Divers .......................................................................................... 72 Table d’équivalence pour les sondes ....................................... 72 Sauvegarde .............................................
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Montage encastrables avec entraxes de fixations standard 60mm. Large écran graphique avec rétro éclairage. Interface d’utilisation simplifiée (5 touches avec menu déroulant). Plusieurs langages disponibles. Vue graphique des programmes avec symbole d’aide à la création. Permet la gestion de plancher chauffant et rafraichissant (PAC réversible…) Supervision du taux d’humidité résiduel Plusieurs possibilités de régulation: - Sonde d’ambiance. - Sonde sol ou ambiance déportée.
PRESENTATION (Afficheur et clavier) Ecran principal 1 Lundi 27 / 04 / 2009 11 :15 2 4 22.6°C 3 33% 1: 2: Date et heure. Représentation simplifié du circuit hydraulique. - le logo sera en mouvement pour représenter la circulation de l’eau dans le circuit. 3: Sondes utilises par la régulation. 4: Barre d’état de toutes les zones - Montre le taux d’humidité, le mode de fonctionnement de chaque zone, ITCS, blocage du clavier…. Clavier ( ) Touche retour, permet de remonter dans la hiérarchie des menus.
Fonction verrouillage du clavier (protection enfant…) Utilisez cette fonction afin d’éviter tous changement des réglages du thermostat (accessible depuis l’écran principal) - Pour verrouiller le clavier, maintenez enfoncées les touches (◄-) & (►+), Le symbole “ “ devrait apparaitre dans la barre d’état. - Répétez la même procédure pour déverrouiller le clavier. Le symbole devrait alors disparaitre.
Présentation des MENUS 1/ Réglage thermostat ↳ Consigne confort ↳ Consigne réduite (ECO) ↳ Niveau d’humidité résiduel ambiant 2/ Menu zones ↳ Zone1 Thermostat ↳ Aperçu ↳ Renommer ↳ Mode de fonctionnement ↳ Programme ↳ ITCS ↳ Fonction Froid ↳ ZoneA A ↳ Aperçu ↳ Renommer ↳ Mode de fonctionnement ↳ Programme ↳ ZoneB B ↳ Aperçu ↳ Renommer ↳ Mode de fonctionnement ↳ Programme 3/ Fonction spéciales ↳ Vacances ↳ Hors Gel ↳ Arrêt 4/ Réglages principaux ↳ Langage (Anglais, Français, Allemand...
1 Réglage thermostat (Pour la zone principale) Réglage thermost 20.0°C 18.0°C rH 60% Dans ce menu vous pourrez régler les consignes de jour et de nuit ainsi que le seuil d’humidité pour la zone principale (Pièces gérées par le programmateur). A l’aide des touches (◄-) ou (►+) déplacez le curseur de navigation en face de la consigne à régler et appuyez sur la touche (Ok). La valeur de la consigne devrait alors clignoter, réglée là avec (◄-) ou (►+).
2 Menus Zones Menu Zones Zone1 ZoneA ZoneB Thermostat A B Depuis ce menu vous pourrez voir et modifier toutes les zones. Choisissez une zone avec (◄-) or (►+) et appuyez sur (OK) accéder aux réglages de la zone.
Présentation de la 1ère page: Nom de zone Thermostat Consignes de températures courante 20.0°C Accès à la 2nd page Aperçu + 18.0°C User1 0 . . . . . 12 . . . . . 24 Heure courante. Mode de fonctionnement . Numéro de programme. Représentation graphique du programme. Présentation de la 2ème page: Appuyez sur la touche (►+) pour accéder à la 2nd page. Nom de zone Thermostat 20.0°C Température de dalle (plancher) 18.0°C 2.1.
Zone1 Renommer Thermostat Une fois la lettre ou le symbole choisi, appuyez à nouveau sur (OK) pour confirmer votre choix et passer à la lettre suivante. (La longueur maximale d’un nom sera de 10 lettres) 2.1.3 Mode de Fonctionnement Sélectionnée la ligne “Mode de fonctionnement” et appuyez sur la touche (OK). Pour accéder à l’écran suivant.
2.1.4 Programme Sélectionnée la ligne “Programme” et appuyez sur la touche (OK). Pour accéder à l’écran suivant. Zones Thermostat Aperçu Renommer Mode fonctionnement Programme ITCS Non Utiliser ce menu pour choisir ou créer un programme. Pour modifier un numéro de programme, sélectionnez la ligne “Numéro” et appuyez sur (OK) le numéro de programme doit alors clignoter. Thermostat Programme Numéro Aperçus P1 Choisissez un autre numéro de programme à l’aide des touches (◄-) or (►+).
Utilisez les touches (◄-) ou (►+) pour faire défiler les autres jours de la semaine. Appuyez sur la touche (OK) pour visualiser plus précisément les heures de commutations dans la journée. P1 Aperçu Lundi 7:00 Utilisez les touches (◄-) ou (►+) pour faire défiler les différents fronts horaires du programme. Appuyez sur (OK) pour revenir à l’écran précédent (sélection jours). Appuyez sur ( ) pour quitter l’écran de visualisation et revenir au sous menu programme.
- Le numéro de chaque palier sera inscrit à côté de chaque symbole de programmation ”1 à 6”. Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote vous serez appeler à la changer avec (◄-) ou (►+) et la valider avec (Ok) pour passer à l’étape suivante du programme. Thermostat Programme Numéro Créer User1 Quand vous choisirez un programme utilisateur pour la première fois, seul la ligne “créer“ sera disponible.
L’écran suivant devra alors apparaître: Lu Ma Me Je Ve Sa Di 1 00 : 00 Exemple: Les jours que vous avez sélectionné sont surlignés en noir (Lundi à Vendredi = 5 jours) Vous êtes maintenant inviter à régler l’heure de votre premier palier, l’heure à laquelle vous voulez une température de confort. Régler l’heure avec les touches (◄-) ou (►+), et validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante. Lu Ma Me Je Ve Sa Di 2 1 2 05 : 30 Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier.
Lu Ma Me Je Ve Sa Di 2 3 07 : 45 17 : 30 Si un symbole de départ à été choisi à l’étape précédente, vous serez directement inviter à régler l’heure de retour (le symbole de retour est automatiquement choisi). Réglez l’heure avec les touches (◄-) ou (►+), et valider pour passer à l’étape suivante avec (OK). Lu Ma Me Je Ve Sa Di 3 4 4 17 : 30 Vous aurez de nouveau deux choix possibles : - 1er choix, symbole de fin de journée.
Jours Mo Tu We Th Fr Sa Su Les jours surlignés en noir sont les jours déjà programmés, reprogrammer. Procédez de la même façon qu’au départ du programme pour choisir les jours. Déplacez le curseur de sélection sur le jour désiré et appuyez sur (Ok). Tous les jours clignotants seront programmés à l’étape suivante. Pour passer à l’étape suivante déplacez le curseur sur le symbole “Page suivante“ avec (►+) et appuyez sur (Ok). Note: Un jour déjà programmer peut être repris pour être de nouveau reprogrammé.
- Appuyez alors sur (Ok) pour affiché le résumé (graphique) de votre programmation. P1 Aperçu Lundi 0 . . . . . 12 . . . . . 24 - Utilisez les touches (◄-) ou (►+) pour faire défiler les différents jours de la semaine, vous pouvez appuyer sur (OK) pour visualiser plus précisément les fronts horaire du programme. - Appuyez de nouveau sur (OK) pour revenir à l’écran précédent (sélection jours). - Appuyez sur ( ) pour quitter l’écran de visualisation et revenir au sous menu programme.
Vos programmes utilisateurs : (Notez les plages horaires de vos programmes utilisateurs et dessiner les sur les gabarits) User1: 1 Lu Ma Me Je Ve Sa Di __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __
2.1.5 Fonction I.T.C.S. Votre programmateur possède un système de contrôle intelligent de la température pour mettre en route votre chauffage en avance afin d’assurer la température désirée à l’heure programmée en suivant votre programme hebdomadaire. Ce système de contrôle automatique fonctionne de la manière suivante : Lorsque vous démarrez le Thermostat pour la première fois, celuici mesure le temps mis par votre installation pour atteindre la température de consigne.
2.1.6 Fonction Froid Utiliser cette option si vous ne voulez pas de fonction rafraichissante dans la pièce gérer par le programmateur. Exemple d’utilisation: La fonction de rafraichissement devrait être désactivée dans les pièces humides comme les salles de bains, cuisine… Zones Thermostat Mode fonctionnement Programme ITCS Non Fonction froid Oui Choisissez la ligne “Fonction Froid” et appuyez sur (Ok) pour choisir “Oui” ou “non”. 2.
2.3 Zone B Zone B Aperçu Renommer Mode fonctionnement Programme La zone B est une zone de type secondaire, vous pourrez donc uniquement intervenir sur le mode de fonctionnement des thermostats connectés sur celle-ci.
3.1 Fonction Vacance Choisissez la ligne “Vacance” et appuyez sur (OK), l’écran suivant doit alors apparaître : Retour le 27 / 04 / 2009 - Vous serez alors inviter à régler avec (◄-) ou (►+) la date de votre retour de vacance. - Appuyez sur (OK) pour valider la date de retour et accéder au réglage du mode de fonctionnement pour la période.
3.2 Hors Gel Utilisez cette fonction pour mettre votre installation en hors Gel. Pour activer la fonction déplacez-vous sur la ligne “Hors Gel” et appuyez sur la touche (Ok) pour activer la fonction. L’écran suivant doit alors apparaitre : 10.6°C - La température ambiante sera affichée en permanence. - Vous pourrez depuis cet écran régler la consigne de hors gel en appuyant sur les touches (◄-) ou (►+). (Consigne par défaut 7.
Important: Le mode arrêt ne maintient pas une température de hors Gel. Pour remettre en route votre installation, appuyez sur la touche (i) pour accéder directement au sous menu “Fonctions spéciales”. Fonction spéciales Vacances Hors Gel Stop En face de Stop le symbole “”, vous montrera que la fonction est active. Appuyez sur la touche (Ok) pour décocher et remettre en route votre installation. Appuyez 2 fois sur la touche retour ( ) pour revenir à l’écran d’accueil. 4 Réglages Principaux 4.
4.2 Réglage Horloge Déplacez vous sur la ligne “réglage horloge” et appuyez sur (OK), pour accéder aux réglages de l’heure et de la date. Réglage Principaux Langage Français Réglage Horloge Installation Affichage Réglage Usine L’écran suivant doit alors apparaitre : Réglage Horloge 11:15 27 / 04 / 2009 Jeudi Vous pouvez déplacez le curseur de sélection pour accéder directement au réglage d’une valeur, sinon suivez ces indications: - Réglez les heures et appuyez sur (Ok) pour régler les minutes.
Déplacez vous sur la ligne “Installation” et appuyez sur (OK), pour accéder à la partie configuration de votre l’installation. Installation Sonde de régulation Type de régulation Calibration sondes Anti grippage Unités AM/PM... 4.3.1 Sonde de régulation Vous devrez choisir les sondes ainsi que leur fonction utilisée(s) pour la régulation de la zone gérée par le programmateur.. Sonde de régulation Ambiance Sol (ext) Amb. + Limit 1 Amb. + Limit 2 ...
Limitation haute: 35.0°C (Réglage par défaut) La température de dalle ne dépassera jamais ce seuil. Amb. + Limit 2 (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C) - Le programmateur se servira de sa sonde embarquée pour la régulation de la pièce, la sonde externe est utilisée comme limiteur intelligent de température de dalle.
4.3.3 Calibration des sondes Déplacez vous sur la ligne “Calibration sondes” et appuyez sur (OK), pour accéder aux réglages Utilisé ce menu pour le calibrage des sondes. Calibration sondes Ambiante Sol(ext) non non Procédure de calibration: - Toute calibration de sonde doit être faite après 12 heures de fonctionnement à la même consigne. Calibration de la sonde interne (embarquée): - Tout d’abord, placez un thermomètre au milieu de la pièce à une hauteur d’environ 1,5 mètre du sol.
Pour activer la fonction déplacez-vous sur la ligne “Anti Grippage” et appuyez sur la touche (Ok) pour cocher “” et activer la fonction. 4.3.5 Unités Am / Pm... Déplacez vous sur la ligne “Unités Am/Pm…” et appuyez sur (OK), pour accéder aux réglages Utilisez ce menu pour changer les unités à l’affichage. Units Am / Pm... 24h °C 12h °F Les unités actives sont surlignées en noires, déplacez le cureur de sélection sur celles désirées avec (◄-) ou (►+) et appuyez sur (Ok) pour la valider. 4.3.
Pour choisir un type d’installation cocher la ligne désirée en appuyez sur (Ok), le symbole “” apparaitra en face de la ligne choisie. Chauffage: - Pour la gestion d’une installation de chauffage hydraulique multizone. Climatisation: - Pour la gestion d’une installation de système rafraichissant hydraulique multizone. Réversible: - Pour la gestion d’une installation chauffage et rafraichissement hydraulique multizone, type P.A.
4.5 Réglage Usine Réinitialisation du produit à la configuration usine. Réglage Usine Non Oui Déplacez le curseur de navigation sur “Oui à l’aide des touches (◄-) ou (►+), maintenez alors la touche (Ok) enfoncez pendant 2 secondes. Le message suivant devrait apparaitre avant le redémarrage du produit. Réglage Usine Ok Important: Assurez vous d’avoir tous les éléments nécessaires au réglage de votre produit, avant de faire une initialisation.
Pour changer le mode de fonctionnement de votre installation (Eté/Hiver), allez au menu principal à l’aide de la touche (i), déplacez votre curseur de navigation sur la ligne ”Mode Chaud/Froid” et appuyez sur (Ok) pour accéder aux réglages. Vous devriez avoir accès a l’écran suivant : Mode Chaud/Froid Chauffage Climatisation Pour choisir un mode de fonctionnement déplacez vous sur la ligne désirée en appuyez sur la touche (Ok), le symbole “” apparaitra en face de la ligne choisie.
Erreur sur la sonde externe (sol) Le message “Erreur Sonde” et le logo correspondant ( clignoteront sur l’afficheur, le rétro éclairage sera lui aussi clignotant. ) Indications: Erreur sur la sonde de sol (limiteur) Le message “Er” clignotera sous le logo de la sonde sol ( ) Limitation basse de la dalle détectée Le message “Lo” clignotera sous le logo de la sonde sol ( ) Limitation haute de la dalle détectée Le message “Hi” clignotera sous le logo de la sonde sol ( ) 7 Divers 7.
8 Notes _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ __________________
Installations- und Bedienungsanleitung Wichtig!! Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten sie sich die Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und unbedingt die nachfolgenden Punkte beachten: - - Der Zentralregler darf nur von Fachpersonal oder unter deren Aufsicht installiert, angeschlossen und konfiguriert werden. Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder Haftung übernommen werden.
Inhaltsverzeichnis Leistungsmerkmale ...................................................................... 77 Technische Daten ........................................................................ 77 Anzeige (Display und tasten) ....................................................... 78 Beschreibung Display ........................................................... 78 Display .................................................................................. 78 Beschreibung Tasten ......................
Fühlerwerte des Bodensensors .............................................. 107 Sicherheitsspeicher ................................................................ 107 Notizen....................................................................................... 108 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ...............................................
Leistungsmerkmale Digitaler Raumthermostat 230 VAC Graphisches LCD Display mit Hintergrundbeleuchtung Einfache menügestützte Bedienerführung Ein internes und zwei externe Wochenzeitprogramme für Absenkungsfunktion Automatische Sommer-/ Winterzeitumstellung Steuerung für Kühlfunktion Integriertes Hygrostat zur Überwachung der relativen Raumluftfeuchte Unterputz Version für UP- Dosen 60 mm Geräuschlos durch TRIAC Ausgang Temperaturerfassung: o Raumtemperatur o Bodentemperatur (optional
Anzeige (Display und tasten) Beschreibung Display 1 Montag 27 / 04 / 2009 11 :15 2 22.6°C 4 3 33% Display 1: Datum und Uhrzeit 2: Heizkreissymbol Symbol bewegt sich, wenn der Stellantrieb geöffnet ist 3: Anzeige der verwendeten Fühler Raum- und/oder Bodenfühler 4: Statusanzeige für jede Zeitzone Anzeige relative Feuchte (nur Zentral Regler), Betriebsart, Status (Heizen- oder Kühlen), Unbefugtensicherung.....
Anzeige Programm Menüs Menü Reglereinstellungen Zonenmenü Spezialfunktionen Haupteinstellungen Heizen/Kühlen Um in die Programm Menüs zu gelangen drücken Sie bitte die Taste (i). Der Name des aktiven Menüs wird in der oberen Zeile angezeigt. Um in die jeweiligen Untermenüs zu gelangen verschieben Sie den Cursor “” mit Navigations Tasten (►+) oder (◄-) und bestätigen mit der Taste (OK) Aus allen Menüs gelangen Sie mit der Taste ( Menü.
Menü Übersicht 1/ Einstellungen Hauptzone ↳ Komfort Temperatur ↳ Absenktemperatur ↳ Grenzwert relative Raumluftfeuchte 2/ Zonenmenü ↳ Zone1 Thermostat ↳ Überblick ↳ Name ändern ↳ Betriebsart ↳ Programm ↳ ITCS ↳ Kühlfunktion ↳ ZoneA A ↳ Überblick ↳ Name ändern ↳ Betriebsart ↳ Programm ↳ ZoneB B ↳ Überblick ↳ Name ändern ↳ Betriebsart ↳ Programm 3/ Spezialfunktionen ↳ Urlaub ↳ Frostschutz ↳ Stopp 4/ Haupteinstellungen ↳ Sprache (Englisch, Französisch, Deutsch...
1 Einstellungen Hauptzone Reglereinstellungen 20.0°C 18.0°C rH 60% In diesem Untermenü können die Komfort- und Absenktemperaturen, sowie der Grenzwert der relativen Raumluftfeuchte für die Hauptzone (Kreise die direkt über diesen Thermostaten gesteuert werden) angepasst werden. Mit den (◄-) oder (►+) Tasten können sie den Cursor vor dem jeweiligen Wert verschieben. Nach Drücken der (OK) Taste fängt der Wert an zu blinken und kann mit den (◄-) oder (►+) Tasten geändert werden.
2 Zonenmenü Zonenmenü Zone1 ZoneA ZoneB Thermostat A B Um in dieses Menü zu gelangen wählen Sie im Programmmenü das Untermenü „Zonenmenü“. In diesem Untermenü werden alle Zonen ihrer Installation angezeigt. Wählen sie mit den (◄-) or (►+) Tasten die gewünschte Zone und drücken sie (OK) um in das Untermenü dieser Zone zu gelangen. Es gibt zwei Arten von Zonen an diesem Thermostaten: - Hauptzone “Zone1” Komplette Kontrolle aller Funktionen (Solltemperaturen, Betriebsarten, ITCS, etc.
Zonen Name Thermostat SollTemperaturen 20.0°C View 2. Seite + Betriebsart 18.0°C User1 0 . . . . . 12 . . . . Programm Nummer . 24 Anzeige Programm Aktuelle Uhrzeit Anzeige 2. Bildschrim: (►+) zum Auswählen Zonen Name Thermostat 20.0°C Aktuelle BodenTemperatur 18.0°C 2.1.2 View + Aktuelle RaumTemperatur 1. Seite Heizkreis Status (An oder aus) Name ändern Um in das “Name ändern“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK).
Zone1 Name än Thermostat Nach Bestätigen mit (OK) wird der Buchstabe ausgewählt und der Cursor springt zum nächsten Buchstaben. Die max. Anzahl beträgt 10 Buchstaben 2.1.3 Betriebsart Um in das “Betriebsart“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK). Zones Thermostat Anzeigen Name ändern Betriebsart Programm ITCS Nein Mit der (◄-) oder (►+) Taste können sie die Betriebsart ändern.
2.1.4 Programm Um in das “Programm“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK). Zones Thermostat Anzeigen Name ändern Betriebsart Programm ITCS Nein In diesem Menü kann ein bestehendes Zeitprogramm ausgewählt oder ein neues erstellt werden. Um die Programmnummer zu ändern wechseln sie auf die Zeile „Nummer“ und bestätigen sie mit (OK).
Drücken von (◄-) oder (►+)wechselt die Anzeige der Wochentage. Drücken von (OK) wechselt zur Schaltzeitenanzeige des Tages. P1 Anzeigen Montag 7:00 (◄-) oder (►+) wechselt zwischen den Schaltzeiten. Mit (OK) gelangen sie zur vorherigen Anzeige. Mit ( ) gelangen sie zurück ins Anzeige Untermenü.
Thermostat Programm Nummer Neu User1 Wenn sie das erste Mal ein Nutzerprogramm auswählen, erscheint der Menüpunkt „Neu“, bzw. bei vorhandenen Nutzerprogrammen „Ändern“. Bemerkung: In Werkseinstellung ist für die Nutzerprogramme die Einstellung Komfortbetrieb für die ganze Zeit voreingestellt. Um in das Nutzerprogramm zu erstellen, wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Neu“ bzw. „Ändern“ an und bestätigen sie mit (OK).
Beispiel: Es wurden Montag bis Freitag ausgewählt. Die nachfolgende Programmierung gilt für alle der ausgewählten Tage. Mit (◄-) oder (►+) können sie nun den ersten Schaltpunkt eingeben an dem vom Absenk- in den Komfortbetrieb gewechselt werden soll. Durch Drücken von (OK) bestätigen sie die Eingaben und wechseln zum nächsten Programmpunkt. Mo Di Mi Do Fr Sa So 2 1 2 05 : 30 Nach der Zeiteingabe haben sie nun mit (◄-) oder (►+) die Auswahlmöglichkeit zwischen zwei verschiedenen Symbolen. 1. 2.
Mo Di Mi Do Fr Sa So 2 3 07 : 45 17 : 30 Nach der Zeiteingabe mit (◄-) oder (►+) und anschließendem Bestätigen mit (OK) springen sie zu Schaltpunkteingabe 4. Mo Di Mi Do Fr Sa So 3 4 4 17 : 30 Hier haben sie wiederum mit (◄-) oder (►+) die Auswahlmöglichkeit zwischen zwei verschiedenen Symbolen. 1. 2.
Tagesauswahl Mo Di Mi Do Fr Sa So Die markierten Tage wurden bereits programmiert. Sie können nun die nächsten Tage wie vor beschrieben auswählen und programmieren. Bemerkung: Sie können ebenfalls bereits programmierte Tage auswählen und die Programmierung ändern. Sobald sie alle Wochentage programmiert haben erscheint folgende Bestätigungsmeldung: Programm Erfolgreich erstellt Nach Drücken von (OK) erscheint die graphische Übersicht zur Kontrolle der programmierten Schaltzeiten.
Notizen für die Nutzerprogramme Zur schnellen Übersicht können Sie Ihre programmierten Schaltzeiten in die folgende Übersicht eintragen.
2.1.5 I.T.C.S Funktion Der Zentral Programmer & Thermostat ist mit der Selbstlernfunktion ITCS (Intelligent Temperature Control System) ausgestattet. Diese Selbstlernfunktion soll sicherstellen das die gewünschte Temperatur exakt an dem programmierten Schaltpunkt erreicht wird. Wie funktioniert die Selbstlernfunktion ITCS? Sobald die ITSC Funktion aktiviert wird speichert der Zentral Programmer & Thermostat die Zeit, die ihre Anlage benötigt um die gewünschte Raumtemperatur zu erreichen.
2.1.6 Kühlfunktion In diesem Menüpunkt kann die Kühlfunktion für die, an dem Zentral Programmer & Thermostat direkt angeschlossenen Kreise ein oder ausgeschaltet werden. Beispiel: Die Kühlfunktion sollte in Räumen mit hohem Feuchteanfall, wie z.B. Küchen, Bäder, etc, deaktiviert sein, um eine Kondensatbildung zu vermeiden.
2.3 Zone B Zones B Name ändern Betriebsart Programm Zone B ist eine der beiden Nebenzonen. In diesem Menü können der Name, die Betriebsart und das Zeitprogramm der am Pilotkanal B angeschlossenen Thermostaten (max. 6 Thermostate) geändert werden. Die Vorgehensweise bei der Programmierung entspricht der, wie im Kapitel „Zone Thermostat“ beschrieben.
3.1 Urlaub Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Urlaub“ und bestätigen sie mit (OK). Holidays until the 27 / 04 / 2009 Mit den (◄-) und (►+) Tasten kann der Cursor zur direkten Eingabe des Rückkehrzeitpunktes verschoben werden.
3.2 Frostschutz Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Frostschutz“ und bestätigen sie mit (OK). Spezialfunktionen Urlaub Frostschutz Aus Anzeige nach 1 Sekunde 10.6°C Die aktuelle Raumtemperatur wird angezeigt. Zum Ändern der Frostschutztemperatur drücken sie (◄-) oder (►+) und bestätigen sie mit (OK). Um die Frostschutzfunktion vorzeitig zu beenden wechseln sie im Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezialfunktionen” und drücken sie (OK).
3.3 Aus Um die Thermostaten komplett ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Aus“ und bestätigen sie mit (OK). Spezialfunktionen Urlaub Frostschutz Aus Anzeige nach 1 Sekunde Wichtig: Alle Reglerfunktionen, auch der an die Pilotleitungen angeschlossenen Thermostaten, sind ausgeschaltet. Es wird auch kein Frostschutzbetrieb gewährleistet!!!! Um die Thermostaten wieder einzuschalten wechseln sie im Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezialfunktionen” und drücken sie (OK).
4 Haupteinstellungen 4.1 Sprache Haupteinstellungen Sprache Deutsch Uhrzeit Installation Anzeige Werkseinstellung Um die Anzeigesprache zu ändern wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Sprache“ und bestätigen sie mit (OK). Mit den (◄-) oder (►+) Tasten können sie nun die Sprache ändern und mit (OK) übernehmen. 4.2 Uhrzeit Um das Datum und die Uhrzeit einzustellen wählen sie die Zeile “Uhrzeit” und drücken sie (OK).
Der entsprechende Wochentag wird automatisch angezeigt. Um zur Hauptanzeige zurück zu gelangen drücken sie mehrmals ( ). 4.3 Installation In diesem Menü finden sie alle Parameter (Fühler, Regelungsart, Heiz- und Kühlfunktion, etc.) Haupteinstellungen Sprache Deutsch Uhrzeit Installation Anzeige Werkseinstellung Um in das Installationsmenü zu gelangen wählen sie die Zeile “Installation” und drücken sie (OK). Installation Fühlereinstellung Regelungsart Fühlerkalibrierung Pumpen/ Ventils... Einheiten 4.
Bodentemperatur: (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C) - Der externe Fühler wird als Bodenfühler verwendet um die Bodentemperatur zu erfassen und zu regeln. - Der externe Fühler wird als Fernfühler verwendet um die Raumtemperatur eines entfernten Raumes zu erfassen und zu regeln. Boden Grenzwert 1 (Optionaler Bodenfühler 10K bei 25°C) - Die Raumtemperatur wird über den internen Fühler erfasst und geregelt. Der externe Fühler fungiert als Bodentemperaturbegrenzer.
2- Punkt: (P-Regler) - Basis Regelung mit einer konstanten Regelabweichung von xp=0,5K Pulsweiten- Modulation: (PI-Regler) Heizkörper - Erweiterte Regelung als Proportional- Integral Regler speziell angepasst auf Heizkörperheizungen Fußbodendicke >5cm - Erweiterte Regelung als Proportional- Integral Regler speziell angepasst auf Fußbodenheizungen mit normalem Aufbau Fußbodendicke >5cm - Erweiterte Regelung als Proportional- Integral Regler speziell angepasst auf Fußboden- und Wandheizungen mit geringem Estr
Kalibrierung externer Fühler: - Wird der externe Fühler als Fernfühler verwendet, erfolgt die Kalibrierung wie vor beschrieben, die Einstellung erfolgt jedoch in der Zeile “Bodentemperatur”. - Wird der externe Fühler als Bodenfühler verwendet, erfolgt die Kalibrierung wie vor beschrieben, abweichend muss jedoch die Oberflächentemperatur des Bodens gemessen und die Einstellung in der Zeile “Bodentemperatur” durchgeführt werden. 4.3.
4.3.6 Installationsart In diesem Untermenü kann die Art der Installation eingestellt werden. Installation Fühlerkalibrierung Pumpen/ Ventils... Einheiten Installationsart Um die Installationsart zu ändern wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Installationsart“ und bestätigen sie mit (OK). Installationsart Heizen Kühlen Heizen & Kühlen Manuell Automatik (Kontakt) Um die entsprechende Installationsart zu aktivieren, wechseln sie in die entsprechende Zeile und drücken sie (OK).
4.4 Anzeige In diesem Menü kann der Kontrast und die Dimmer Funktion der Hintergrundbeleuchtung eingestellt werden. Anzeige 0% 50% Wechseln sie mit dem Cursor zu dem Wert den sie ändern möchten und bestätigen sie mit (OK). Wenn der Wert blinkt können sie ihn mit den (◄-) oder (►+) Tasten anpassen. Um die Eingabe ab zu schliessen drücken sie (OK).
Werkseinstellung Ok Wichtig!!!!: Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellung löscht alle Eingaben und Konfigurationen. Stellen sie sicher, das sie im Besitz aller für eine Neuprogrammierung notwendigen Angaben sind, bevor sie diese Funktion ausführen. Durch mehrmaliges drücken von ( Hauptanzeige. ) gelangen sie wieder zur 5 Umschaltung Heizen & Kühlen Dieses Menü ist nur verfügbar wenn im Installationsart Menü die manuelle Umschaltung zwischen Heizen und Kühlen angewählt wurde.
6 Sonstige Anzeigen - Die aktuelle Software Version des Reglers wird direkt nach der Spannungsversorgung angezeigt. V_.
7 Fühlerwerte 7.1 Fühlerwerte des Bodensensors (NTC 10K) Zum Messen der Fühlerwerte muß der Bodenfühler vom Raumthermostaten abgeklemmt sein. 0°C / 32°F 5°C / 41°F 10°C / 50°F 15°C / 59°F 20°C / 68°F 25°C / 77°F 30°C / 86°F 35°C / 95°F 40°C / 104°F ~32 KΩ ~25 KΩ ~19,7 KΩ ~15,6 KΩ ~12,5 KΩ ~10 KΩ ~8,1 KΩ ~6,5 KΩ ~5,4 KΩ 7.2 Sicherheitsspeicher - Alle variablen Parameter (Uhrzeit, Datum, etc.) bleiben bei Spannungsausfall ca. 4 Stunden gespeichert.
8 Notizen _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ ________________
Installatie en bedieningshandleiding BELANGRIJK! Alvorens de installatie uit te voeren moet de handleiding gelezen en begrepen worden door de installateur. - De Main zone digitale programmator moet geplaatst en onderhouden worden door een gecertificeerde installateur. Personeel die de installatie cursus niet hebben voltooid mogen deze slechts plaatsen onder supervisie van een gecertificeerd persoon. Indien het bovenvermelde nauwlettend werd uitgevoerd zal de fabrikant de goede werking garanderen.
-Gelieve de verbindingen van de thermostaat en de 230 V nauwlettend te volgen en deze niet te verwisselen. Foutieve verbindingen kunnen permanente schade aan de componenten en of elektrocutie tot gevolg hebben.
INHOUDSTAFEL HOOFD KEMERKEN ................................................................. 113 TECHNISCHE KENMERKEN .................................................... 113 PRESENTATIE (Scherm, toetsen) ............................................ 114 Basis scherm omschrijving ................................................. 114 Toetsenbord beschrijving.................................................... 114 Toetsenbord blokkering ......................................................
Diversen ..................................................................................... 142 Overeenstemmende ohms waarden ...................................... 142 Geheugen .............................................................................. 142 Nota’s......................................................................................... 143 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ...............................................
HOOFD KENMERKEN Inbouw thermostaat met standaard 60 mm aansluiting. Groot grafisch scherm met achtergrond verlichting. Gebruiksvriendelijke interface (5 toetsen met scroll menu).
PRESENTATIE (Scherm, toetsen) Basis scherm omschrijving 1 Maandag 27 / 04 / 2009 11 :15 2 22.6°C 4 3 33% 1: 2: Datum en uur. Weergave van een vloerverwarminggroep. - Logo beweegt als de groep actief is. 3: Gebruikte voeler voor de regeling. 4: Status lijn voor elke zone - Weergave van de relatieve vochtigheid, werkingsmodus, status en toetsenbord blokkering.. Toetsenbord beschrijving ( ) Terugloop toets naar vorig menu.
Toetsenbord blokkering Gebruik deze functie om wijzigingen van instellingen te voorkomen, enkel toegankelijk in het hoofd menu. Om het toetsenbord te blokkeren druk simultaan op de (-) & (+) toets, het symbool l “ “verschijnt in de statuslijn. Om het toetsenbord weer vrij te geven, herhaal bovenvermelde functie, het symbool “ ” zal uit de statuslijn verdwijnen. Basis menu presentatie Main Menu Instellingen therm.
Menu structuur 1/ Thermostaat instellingen ↳ Comfort instelling ↳ Nachtverlaging instelling ↳ Vochtlimiet instelling 2/ Zones Menu ↳ Zone1 Thermostaat ↳ Weergave ↳ Naam wijzigen ↳ Werking Modus ↳ Programma ↳ ITCS ↳ Koeling ↳ ZoneA A ↳ Weergave ↳ Naam wijzigen ↳ Werking modus ↳ Programma ↳ ZoneB B ↳ Weergave ↳ Naam wijzigen ↳ Werking Modus ↳ Programma 3/ Speciale Functies ↳ Verlof ↳ Antivries ↳ Stop 4/ Hoofd instellingen ↳ Taal (English, French, German...
1 Thermostaat instelling (enkel geldig voor de hoofd zone) Thermostat inst. 20.0°C 18.0°C rH 60% In dit submenu kan je de actuele temperatuur en relatieve vochtigheid instellingen van de thermostaat wijzigen.(Dit voor de zone dat beheerd wordt door de programmator). D.m.v. de toetsen (◄-) of (►+) kan men naar de gewenste instelling navigeren, indien u deze wil wijzigen drukt u op de (OK) toets, de instelwaarde zal nu gaan knipperen. Deze waarde kan u nu wijzigen met de toetsen (◄-) of (►+) .
2 Zone menu Zones Menu Zone1 ZoneA ZoneB Thermostaat A B In dit submenu kan je alle zones van de installatie weergeven. Gebruik de toetsen (◄-) of (►+) om naar de gewenst zone te navigeren en bevestig met de (OK) toets Uw programmator beschikt over twee types van zone. - Main Zone “Zone1 Thermostaat” Deze zone heeft u volledig onder controle (temperatuur instelling, werking modus, ITCS...
1st Scherm presentatie: Naam Zone Name Actuele instellingen setting temperatures Thermostat View + 20.0°C 18.0°C User1 0 . . . . . 12 . . . . Volgende pagina access Werking modus Programma nummer . 24 Grafiek van het programma Actuele tijd 2de Scherm presentatie: Druk op de (►+) toets om naar de tweede pagina te gaan . Naam Zone Thermostaat 20.0°C Vloer temperatuur 18.0°C 2.1.
Zone1 Rename Thermostaat Eenmaal de juiste letter gevonden, kan u deze bevestigen met de (OK) toets. De cursor gaat nu over naar de volgende. (De maximale lengte van de naam bedraagt 10 letters). 2.1.3 Werking Modus U kan in het “Werking modus” menu komen d.m.v. van de pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets.
2.1.4 Programma U kan in het “Programma” menu komen d.m.v. van de pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets. Zones Thermostat View Rename Working Mode Program ITCS No Gebruik dit menu om een programma te kiezen en te wijzigen. Om het programma nummer te wijzigen ga naar lijn “Nummer” met de cursor en bevestig met de (OK) toets, de nummer gaat nu knipperen. Thermostaat Programma Nummer P1 Weergave U kan een ander programma nummer zoeken d.m.v. van de toetsen (◄-) of (►+).
Gebruik de (◄-) of (►+) om naar andere dagen te gaan en bevestig met de (OK) toets om de schakeltijdstippen te zien. P1 View Maandag 7:00 Gebruik (◄-) of (►+) om de andere schakeltijden te zien Druk op (OK) toets om naar vorige scherm terug te keren Druk op ( ) om de weergave te beëindigen en naar het programma menu terug te keren. - U kan tevens een gebruikers programma weergeven en wijzigen.
Thermostat Nummer Nieuw Program User1 Indien U voor de eerste maal een gebruikers programma kiest wordt u gevraagd om deze te creëren.. Nota: Het default gebruikers programma staat ingesteld voor een comfort temperatuur gedurende gans de week. Om over te gaan naar de creatie van een nieuw gebruikersprogramma breng je cursor naar “NIEUW” en bevestig je keuze met de (OK) B toets. Het volgend scherm verschijnt.: Dag selectie Ma Di Wo Do Vr Za Zo Kies de dag of dagen die onder eenzelfde programma vallen.
U wordt gevraagd om het uur van de eerste schakeling in te voeren. Dit kan u met de pijltjes toetsen (◄-) of (►+),en nadien te bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap over te gaan. Ma Di Wo Do Vr Za Zo 2 1 2 05 : 30 U wordt nu gevraagd om een icoon te kiezen als tweede stap van de programmatie, u heeft de keuze uit 2 mogelijkheden.
U wordt nu onmiddellijk gevraagd het uur in te voeren van uw thuiskomst. Dit kan u met de pijltjes toetsen (◄-) of (►+),en nadien te bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap over te gaan. Ma Di Wo Do Vr Za Zo 3 4 4 17 : 30 U wordt wederom gevraagd om een icoon te kiezen als tweede stap van de programmatie, u heeft de keuze uit 2 mogelijkheden.
dag te selecteren maakt u gebruik van de pijltjes toetsen (◄-) of (►+) en bevestig deze met de (OK).toets, de geselecteerde dag knippert.
Persoonlijke notitie voor de gebruikers programma’s (Vul de correcte gegevens in onderstaande tabel om de programmeren te vereenvoudigen Gebruiker1: 1 Mo Tu We Th Fr Sa Su __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ _
2.1.5 I.T.C.S functie Het Intelligent Temperatuur Controle Systeem zal uw installatie voortijdig aanschakelen om op het gewenst tijdstip, en dit in overeenstemming met het programma, de gewenste temperatuur te bekomen. Dit intelligent controle systeem werkt op volgende manier. Bij het opstarten van uw thermostaat zal deze de tijd meten die nodig is om de gewenste temperatuur te bereiken.
Voorbeeld: De koel functie moet gedeactiveerd worden in lokalen met een hoge relatieve vochtigheid zoals badkamers , keukens enz. Zones Thermostat Working Mode Program ITCS No Cooling Function Yes Selecteer de lijn d.m.v. van de pijltjestoets en druk (Ok) toets, kies “Yes” or “no”. 2.2 Zone A Zones A Weergave Naam wijzigen Werking Modus Programma Zone A is een secondaire zone aan de installatie , enkel de werking modus van de thermostaten kan hier worden beïnvloed.
2.3 Zone B Zones B Weergave Naam wijzigen Werking modus Programma Zone B is een secondaire zone aan de installatie , enkel de werking modus van de thermostaten kan hier worden beïnvloed d.m.v. een controle signaal. (Dit signaal wordt via de pilootdraad naar maximaal 6 thermostaten verstuurd. Deze thermostaten maken dan deel uit van zone B.
3.1 Vakantie Om in het vakantie menu te komen selecteer je de lijn “Vakantie” en bevestig je deze met (OK). Het volgens scherm verschijnt. Vakantie tot en met 27 / 04 / 2009 - De huidige datum zal knipperen; deze moet gewijzigd worden met de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) .toets de datum in van de terugkeer. - Druk nogmaals de (Ok) toets en bepaal nu de werkingmodus van deze periode d.m.v.
3.2 Antivries Gebruik deze modus om uw installaties in antivries modus te plaatsen. Ga naar de lijn “Antivries” met de pijltjestoets(◄-) of (►+) en bevestig met (Ok). Het volgend scherm verschijnt. 10.6°C - De omgevingstemperatuur wordt permanent weergegeven. - De instelwaarde van de antivries functie kan u wijzigen d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) de default waarde van de instelling bedraagt 7.
Om uw installatie terug op te starten drukt U op (i) zo komt men onmiddellijk in het submenu “speciale functie” Speciale Functies Vakantie Antivries Stop Het symbool “”bevestigt dat uw regeling gestopt is, druk op (Ok) om de functie te beëindigen. Om naar het basis scherm terug te keren drukt U 2 maal op ( ).toets 4 Basis Instellingen 4.1 Taal Basis Instellingen Taal English Klok instelling Installatie Scherm Factory settings Om de taal te wijzigen breng de cursor d.m.v.
Het volgende scherm verschijnt.: Klok instelling 11:15 27 / 04 / 2009 Donderdag Met de pijltjestoets (◄-) of (►+) kan u de waarde selecteren - Stel het uur in en bevestig met (Ok) om naar de minuten over te gaan. -Stel de minuten in en bevestig met (Ok) om naar de dag te gaan. - Stel de dag in en bevestig met (Ok) om naar de maand te gaan. - Stel de maand in en bevestig met (Ok) om naar het jaar te gaan. - Stel het jaar in en bevestig met (Ok). De naam van de dag wordt automatisch weergeven.
4.3.1 Regel Voeler In dit menu bepaalt U de voeler die de regel functie gaat uitvoeren voor het lokaal dat gecontroleerd wordt door de programmator. Regulation Sensor Omgeving Vloer(ext) Omg. + Limit 1 Omg. + Limit 2 ... De selectie gebeurt d.m.v. de pijltjestoets en bevestigt met (Ok) het symbool “” bevestigt de selectie. . Omgeving: - De regelaar zal de ruimtetemperatuur handhaven d.m.v. de interne voeler.
4.3.2 Regel type In dit menu kiest U voor het type regeling dat moet uitgevoerd worden door de programmator Regel type On / Off PWM Panel Heater Thickness floor >5cm Thickness floor <5cm Het type kan gewijzigd worden door de cursor naar de desbetreffende lijn te brengen en te bevestigen met (Ok) het symbool “” bevestigt de selectie. On / Off: (Hysteresis) - Basis regeling met standaard differentieel 0.
Kalibreren van de omgevingsvoeler - Om de temperatuur in een lokaal te controleren plaatst men een thermometer op 1.5 meter van de grond en wacht 1 uur om te stabiliseren. Het is nu mogelijk om de afgelezen temperatuur in te voeren. Ga naar de desbetreffende lijn d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) en bevestig met de (Ok) voer nu de correctie in en bevestig. - Om de kalibratie ongedaan te maken te maken druk op(Ok) en wijzig de waarde “made” door “no” d.m.v. de toetsen (◄-) of (►+).
4.3.6 Installatie type In dit menu bepaal je het type van de installatie. Installatie Kalibreren voeler Anti blokkering pomp Eenheid AM/PM... Installatie type Om naar het “Installatie type” te gaan breng de cursor d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+),op de lijn “Installatie type” en bevestig met de (OK) toets. Installatie type Verwarming Koeling Omkeerbaar Manueel Automatisch (contact) Om een installatie type te activeren ga je naar de desbetreffende d.m.v.
4.4 Scherm In dit menu kan je het contrast van het scherm wijzigen. Scherm 0% 50% Breng de cursor d.m.v. toetsen (◄-) or (►+) naar de gewenst die functie moet gewijzigd worden en bevestig met (Ok) Achtergrond dimmen. De achtergrond is steeds 100 % gedurende 1 minuut indien een toetst wordt ingedrukt U kan ook de achtergrond verlichting aanhouden door het percentage te verhogen, de default waarde bedraagt 0% uit. Na een minuut zal het scherm naar deze nieuwe waarde gaan. 4.
5 Verwarmen & Koeling Modus Dit menu is enkel voorhanden als u gekozen heeft voor Verwarming en Koeling met manuele overgang. Menu Zones menu Speciale functies Basis Instellingen Verw & Koeling Mode Om de gewenst werking modus te kiezen breng je de cursor naar de lijn “Verw. & Koeling modi”en bevestig met (Ok). Breng nu de cursor naar de gewenst modus en bevestig deze met (Ok).
6 Speciaal scherm Software versie: Dit scherm verschijnt slechts bij het onder spanning zetten van de thermostaat. V_.
7 Diversen 7.1 Overeenstemmende ohms waarden. (NTC 10K) Kan worden nagemeten met een ohm meter, enkel mogelijk indien de voeler is ontkoppeld. 0°C / 32°F 5°C / 41°F 10°C / 50°F 15°C / 59°F 20°C / 68°F 25°C / 77°F 30°C / 86°F 35°C / 95°F 40°C / 104°F ~32 KΩ ~25 KΩ ~19,7 KΩ ~15,6 KΩ ~12,5 KΩ ~10 KΩ ~8,1 KΩ ~6,5 KΩ ~5,4 KΩ 7.2 Geheugen - Alle waarden zoals datum en tijd worden slechts voor een periode van 4 uur bijgehouden, nadien zijn ze ook verloren.
8 Nota’s _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _________________
Instrukcja Instalacji i Użytkowania (uruchomienia) Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy instalator powinien dokładnie przeczytać „Instrukcję Instalacji i Użytkowania” i upewnić się, że wszystkie zawarte w niej informacje są dla niego zrozumiałe. - Termostat główny powinien być zamontowany, uruchomiony i serwisowany wyłącznie przez wyspecjalizowany personel. Osoba bez odpowiednich uprawnień może instalować/uruchamiać termostat tylko pod nadzorem doświadczonego pracownika.
Instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem podłączania termostatu odłącz zasilanie prądu! - Wszystkie prace montażowe związane z termostatem muszą się odbywać przy odłączonym zasilaniu prądu. Urządzenie powinno być podłączone i uruchomione wyłącznie przez uprawnione osoby. Upewnij się aby instalacja została przeprowadzona zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa - Listwy Automatyki nie są wodoodporne. Z tego względu należy je montować w suchych miejscach.
SPIS TREŚCI Właściwości ogólne.................................................................... 148 Prezentacja (Wyświetlacz, przyciski) ......................................... 149 Opis widoku głównego ............................................................ 149 Opis klawiatury ........................................................................ 149 Opis menu głównego............................................................... 150 Odnośniki, symbole oraz skróty używane w instrukcji ........
Pamięć ................................................................................... 177 Notatki ....................................................................................... 178 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ...............................................
Właściwości ogólne Wersja montowana w puszce podtynkowej, o średnicy 60mm. Duży graficzny wyświetlacz z podświetleniem Łatwy w użyciu panel (5 przycisków z rozwijanym menu).
Prezentacja (Wyświetlacz, przyciski) Opis widoku głównego 1 Poniedziałek 27 / 04 / 2009 11 :15 2 3 22.
Opis menu głównego Menu główne Ustawienia termost. Menu stref Funkcje dodatkowe Ustawienia główne Tryb ogrzew&chłodz Najpierw naciśnij (i) aby wejść do menu sterującego (Nazwa aktywnego menu jest zawsze widoczna na górze ekranu) Kiedy wejdziesz do menu sterującego możesz wybrać odpowiednie podmenu przesuwając kursor “” przyciskami (►+) lub (◄-), a następnie wejść do danego submenu naciskając klawisz (OK).
Menu 1/ Ustawienia termostatu ↳ Temperatura komfortowa ↳ Temperatura obniżona ↳ Wilgotność względna 2/ Menu stref ↳ Strefa1 Termostat ↳ Podgląd ↳ Zmień nazwę ↳ Tryb pracy ↳ Program ↳ ITCS ↳ Funkcja chłodzenia ↳ Strefa A A ↳ Podgląd ↳ Zmień nazwę ↳ Tryb pracy ↳ Program ↳ Strefa B B ↳ Podgląd ↳ Zmień nazwę ↳ Tryb pracy ↳ Program 3/ Funkcje dodatkowe ↳ Wyjazd ↳ Anty-zamrożenie ↳ Stop 4/ Ustawienia główne ↳ Język (Angielski, Francuski, Niemiecki,...
1 Ustawienia termostatu (tylko dla strefy głównej) Ustawienia termostatu 20.0°C 18.0°C rH 60% W tym podmenu możliwe jest ustawienie temperatury i wilgotności dla strefy głównej (strefa obsługiwana przez programator) Za pomocą przycisków (◄-) lub (►+) przesuń kursor do pozycji, która będzie zmieniana, następnie naciśnij (OK) aby wartość zaczęła migać. Należy ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków (◄-) lub (►+). Aby zaakceptować wartość naciśnij (OK).
2 Menu stref Menu stref Strefa1 Termostat StrefaA A StrefaB B W tym podmenu można zobaczyć wszystkie strefy instalacji. Wybierz żądaną strefę za pomocą (◄-) lub (►+) i naciśnij (OK) aby potwierdzić wybór danej strefy. Występują 2 typy stref w programatorze: - Strefa główna “Strefa1 Termostat” W tej strefie masz całkowitą kontrolę (ustawienia temperatur, tryby pracy, ITCS, itp.
Pierwsza strona podglądu: Nazwa strefy Termosta Podgląd Druga strona + 20.0°C Ustawienia temperatury Tryb pracy 18.0°C Użytkownik1 0 . . . . . 12 . . . . . 24 Aktualna godzina Numer programu Graficzna prezentacja programu dnia Druga strona podglądu: Naciśnij (►+) aby przejść do następnej strony. Nazwa strefy Termostat 20.0°C Bieżąca temp. podłogi 18.0°C 2.1.2 Podgląd + Bieżąca temp.
- Aby zmienić nazwę strefy naciśnij (OK) tak aby zmieniana litera zaczęła migać, wybierz literę za pomocą (◄-) lub (►+). - Po wybraniu żądanej litery wciśnij (OK) aby przejść do następnej litery. (maksymalna długość wyrazu to 10 liter). Uwaga: W załączniku spis liter dostępnych w programatorze 2.1.3 Tryb pracy Aby wejść w “Tryb pracy” wybierz za odpowiednią linię i naciśnij (OK).
Użyj tego menu aby wybrać i stworzyć program. Aby zmienić numer programu, wybierz “Numer” za pomocą kursora i wciśnij (OK) aby pozycja zaczęła migać. Termostat Program Numer Podgląd P1 Następnie można wybrać kolejny program za pomocą (◄-) lub (►+). Po dokonaniu wyboru wciśnij (OK) aby zatwierdzić. Do wybory jest jeden spośród 9 wgranych programów od “P1 do P9” i 3 dowolnie programowanych przez użytkownika programów od “U1 do U3”.
Użyj (◄-) lub (►+) aby zobaczyć godziny innych kroków. Wciśnij (OK) aby powrócić do poprzedniego widoku (widok dnia). Naciśnij ( ) aby wyjść z podglądu I wrócić do podmenu Program.
Uwaga: Domyślnie „program użytkownika” jest ustawiony na temperaturę komfortową dla całego tygodnia. Aby zacząć tworzenie programu przesuń kursor na “Utwórz” i naciśnij (OK). Na wyświetlaczu powinno się pojawić: Wybór dnia Pn Wt Śr Cz Pi So Ni Wybierz dzień (dni), które będą stworzone z takich samych kroków w ciągu dnia. Aby zaznaczyć/odznaczyć żądany dzień użyj (◄-) lub (►+) i wciśnij (OK). Wybrane dni, gotowe do programowania muszą migać.
Kolejną czynnością jest wybór ikony reprezentującej kolejny krok programu. Możliwy jest jeden z 2 wyborów: - 1. ikona snu (Koniec dnia) - 2. ikona opuszczenia domu, aby dodać dodatkowy krok do programu w ciągu dnia Kiedy wybór jest dokonany, wciśnij (OK) i ustal godzinę dla tego kroku. Pn Wt Śt Cz Pi So Ni 1 05 : 30 2 07 : 45 Godzinę ustawiamy za pomocą (◄-) lub (►+), wciskamy (OK) aby zatwierdzić wybór i przejść dalej.
- 2. ikona opuszczenia domu, aby dodać dodatkowy krok do programu w ciągu dnia Kiedy wybór jest dokonany, wciśnij (OK) i ustal godzinę dla tego kroku. Pn Wt Śt Cz Pi So Ni 3 4 17 : 30 22 : 45 Godzinę ustawiamy za pomocą (◄-) lub (►+), wciskamy (OK) aby zatwierdzić wybór i zakończyć programowanie wybranej grupy dni. Wybór dnia Pn Wt Śt Cz Pi So Ni Dni, które zostały zaprogramowane podświetlone są na czarno. Możesz teraz wybrać kolejną grupę dni, dla których chcesz stworzyć program.
Przykład: Wybrane dni to: sobota i niedziela (2 ostatnie dni tygodnia) Aby zaprogramować te 2 dni wykorzystaj procedurę opisaną dla poprzedniego przypadku. Kiedy ukończysz programowanie, na wyświetlaczu powinno się pojawić: Program Utworzony pomyślnie Naciśnij (Ok) aby zobaczyć i sprawdzić graficzną formę programu. Użytkownik1 Podgląd Poniedziałek 0 . . . . . 12 . . . . .
Wskazówka dla tworzących “program użytkownika” (przed rozpoczęciem programowania stwórz szkice trybów dnia poszczególnych użytkowników) Użytkownik 1: 1 Pn Wt Śr Cz Pi So Ni __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__
2.1.5 Funkcja I.T.C.S The Intelligent Temperature Control System (inteligentny system kontroli temperatury) włączy instalację z wyprzedzeniem, aby zapewnić wymaganą temperaturę podczas zaprogramowanego okresu. Sposób działania systemu ITCS: Kiedy uruchomisz termostat po raz pierwszy, zmierzony zostanie czas jaki jest potrzebny instalacji na osiągnięcie ustawionej temperatury.
Strefa termostatu Tryb pracy Program ITCS Funkcja chłodzenia Nie Tak Nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (Ok) aby wybrać “Tak” lub “Nie”. 2.2 Strefa A Strefa A Zmień nazwę Tryb pracy Program Strefa A jest strefą podrzędną służącą jedynie do kontroli trybu pracy pozostałych termostatów podłączonych do tej strefy. (Kontrola temperatury odbywa się za pomocą termostatu podrzędnego (Pilota) zamontowanego w danym pomieszczeniu, do strefy A można podłączyć maksymalnie 6 termostatów podrzędnych).
Strefa B jest strefą podrzędną służącą jedynie do kontroli trybu pracy termostatów podłączonych do tej strefy. (Kontrola temperatury odbywa się za pomocą termostatu podrzędnego (Pilota) zamontowanego w danym pomieszczeniu strefy B można podłączyć maksymalnie 6 termostatów). Zmiana nazwy, trybu pracy lub programu w tej strefie odbywa się na takiej samej zasadzie jak jest to opisane w części „Strefa termostatu” Nazwa “B” Tryb pracy “ Comfort” Program “P1” 3 Funkcje dodatkowe Naciśnij (i) aby rozwinąć menu.
Powinien się pojawić następujący widok z datą powrotu i trybem pracy: Do 27 / 04 / 2009 Aby zatrzymać funkcję “Wyjazd” przed ustawioną datą powrotu, należy wybrać (i) aby przejść bezpośrednio do podmenu “Funkcje dodatkowe” Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop Symbol “” wskazuje, że funkcja “Wyjazd” jest aktywna, naciśnij (Ok) aby ją unieważnić. 3.2 Anty-zamrożenie Użyj tej funkcji , aby ustawić instalację w trybie antyzamrożeniowym.
Temperatura powietrza w pokoju będzie wyświetlana cały czas. - Możesz zmienić temperaturę anty-zamrożeniową za pomocą (◄-) or (►+). (Wartość domyślna 7.0°C) - Aby zatrzymać funkcję “Anty-zamrożenie” należy wybrać (i) aby przejść bezpośrednio do podmenu “Funkcje dodatkowe” Funkcje dodatkowe Wyjazd Anty-zamrożenie Stop Symbol “” wskazuje, że funkcja “anty-zamrożenie” jest aktywna, naciśnij (Ok) aby ją unieważnić. 3.3 Stop Użyj tej funkcji aby zatrzymać pracę instalacji.
Funkcje dodatkowe Wyjazd Anty-zamrożenie Stop Symbol “” wskazuje, że funkcja wyłączenia instalacji jest aktywna, naciśnij (Ok) aby ją unieważnić. Jeśli chcesz powrócić do menu głównego wciśnij ( ) 2 razy. 4 Ustawienia główne 4.1 Język Ustawienia główne Język Polski Ustawienia czasu Instalacja Wyświetlacz Ustawienia fabryczne Aby zmienić język nakieruj kursor na „Język” i wciśnij (Ok) aby pole zaczęło migać. Za pomocą przycisków (◄-) lub (►+) wybierz żądany język i zaakceptuj wybierając (OK). 4.
Ustawienia czasu 11:15 27 / 04 / 2009 Czwartek Aby ustawić godzinę i datę, przejdź za pomocą kursora do żądanej wartości i ustaw ją przyciskami (◄-) lub (►+). - Ustaw godzinę, zatwierdź przyciskiem (Ok) i przejdź do minut - Ustaw minuty, zatwierdź przyciskiem (Ok) i przejdź do dnia - Ustaw dzień, zatwierdź przyciskiem (Ok) i przejdź do miesiąca - Ustaw miesiąc, zatwierdź przyciskiem (Ok) i przejdź do roku - Ustaw rok, zatwierdź przyciskiem (Ok).
4.3.1 Czujnik temperatury W tym podmenu musisz wybrać rodzaj czujnika, jaki programator termostatu będzie używał do regulacji temperatury pomieszczenia Czujnik temperatury Powietrza Podłogi (zewn.) Pow. + Ogranicz. 1 Pow. + Ogranicz. 2 ... Aby zmienić rodzaj czujnika, nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (Ok) aby potwierdzić “”. Powietrza: - Programator reguluje temperaturę pomieszczenia za pomocą wbudowanego czujnika temperatury powietrza Podłogi (zewn.
4.3.2 Typ regulacji W tym podmenu wybierasz typ regulacji, który będzie używany przez programer aby kontrolować temperaturę pomieszczenia. Typ regulacji On / Off PWM Grzejnik płytowy Grubość podłogi >5cm Grubość podłogi <5cm Aby zmienić typ regulacji nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (Ok) aby potwierdzić “”. On / Off: (Histereza) - Podstawowa regulacja ze stałą odchyłką wynoszącą 0.
Kalibracja czujnika temperatury powietrza: - aby sprawdzić temperaturę w pomieszczeniu umieść termometr w odległość 1,5m od podłogi w rozpatrywanym pomieszczeniu i poczekaj 1h aby mieć pewność, że termometr pokazuje właściwą temperaturę Następnie wprowadź wartość z termometru za pomocą (◄-) lub (►+) w linii “Powietrza” i naciśnij (Ok) aby zatwierdzić.
4.3.6 Typ instalacji W tym podmenu masz możliwość wyboru typu instalacji. Instalacja Kalibracja czujnika Rozruch pompy Jednostki Typ instalacji Aby wejść w podmenu “Typ instalacji” nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (OK). Typ instalacji Ogrzewanie Chłodzenie Ogrzew.&Chłodz. Ręcznie Automatycznie Aby zmienić sposób regulacji nakieruj kursor na żądaną linię i naciśnij (Ok) aby zatwierdzić “”.
4.4 Wyświetlac W tym podmenu możesz ustawić kontrast i intensywność podświetlenia. Wyświetlacz 0% 50% Nakieruj kursor na żądane pole, wciśnij (Ok), kiedy wartość zacznie migać ustaw wartość za pomocą (◄-) lub (►+). Wciśnij (Ok) aby potwierdzić ustawienia. Funkcja wygaszenia podświetlenia Podświetlenie jest aktywne (100%) przez czas 1 minuty od ostatniego naciśnięcia dowolnego klawisza. Po 1 minucie podświetlenie zostanie zredukowane do ustawionej wartości (domyślnie 0%).
Uwaga: Konfiguracja instalacji i wszystkie utworzone programy zostaną utracone. Aby wrócić do menu głównego naciśnij ( ) kilka razy. 5 Tryb Ogrzewanie&Chłodzenie Menu będzie dostępne tylko w przypadku gdy instalacja została ustawiona w trybie “Ogrzewanie&chłodzenie” z opcją zmiany ręcznej. Menu Menu stref Funkcje dodatkowe Ustawienia główne Tryb Ogrzew&Chłodz Aby zmienić tryb pracy instalacji, nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (Ok) aby wejść do podmenu.
6 Widok specjalny - Wersja oprogramowania zostanie wyświetlona przy podłączeniu termostatu do prądu. V_.
7 Inne 7.1 Wartości oporu dla czujników (NTC 10K) Opór sprawdzamy tylko wtedy kiedy czujnik jest odłączony. 0°C / 32°F 5°C / 41°F 10°C / 50°F 15°C / 59°F 20°C / 68°F 25°C / 77°F 30°C / 86°F 35°C / 95°F 40°C / 104°F ~32 KΩ ~25 KΩ ~19,7 KΩ ~15,6 KΩ ~12,5 KΩ ~10 KΩ ~8,1 KΩ ~6,5 KΩ ~5,4 KΩ 7.2 Pamięć - Składowe pamięć nietrwałej (Godzina, Data) są zapisane przez 4h od momentu wyłączenia prądu. Aby uzyskać maksymalny czas zapisu programator musi być podłączony do prądu przez min. 1 dzień.
8 Notatki _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ ________________
Manual pentru Instalare şi Utilizare IMPORTANT! Înaintea începerii montării, instalatorul trebuie să citească cu atenţie acest Manual pentru Instalare şi Utilizare şi să se asigure că toate instrucţiunile conţinute în acesta sunt înţelese şi respectate. - Termostatul zonal principal trebuie montat, utilizat şi întreţinut numai de către personal calificat. Personalul aflat în curs de formare are voie doar să manevreze produsul sub supravegherea unui instalator experimentat.
INSTRUCŜIUNI PENTRU SIGURANŜĂ Înaintea începerii montării, întrerupeŝi alimentarea cu curent! - Toate lucrările de instalare şi conectare aferente regulatorului trebuie efectuate doar când nu trece curentul prin el. - Cutiile de conexiuni nu sunt nici protejate contra stropirii nici protejate contra picăturilor de apă. De aceea, ele trebuie montate într-un loc uscat.
CUPRINS CARACTERISTICI PRINCIPALE ............................................... 183 PREZENTARE (Afişaj, taste) ..................................................... 184 Descrierea afişajului principal ................................................ 184 Descrierea tastelor .................................................................. 184 Prezentarea meniului principal ............................................... 185 Referinŝe, simboluri şi abrevieri utilizate în broşură ............
Memory safe........................................................................... 213 Notes ......................................................................................... 214 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ...............................................
CARACTERISTICI PRINCIPALE Versiune pentru montaj încastrat, fixare standard cu distanţă de 60 mm între axe. Afişaj mare cu lumină de fundal Interfaţă uşor de utilizat (5 taste cu derulare meniu). Disponibil în câteva limbi Imagini grafice pentru programe cu pictograme pentru utilizare facilă .
PREZENTARE (Afişaj, taste) Descrierea afişajului principal 1 Luni 27 / 04 / 2009 11 :15 2 3 22.6°C 4 33% Data şi ora. Desen simplificat al conductelor cu apă din pardoseală. - Logo-ul este în mişcare pentru a arăta circulaţia apei. 3: Senzor utilizat pentru reglare. 4: Linia de stare disponibilă pentru fiecare zonă - Arată umiditatea reziduală, modul de lucru, modul de stare, funcţia de blocare a tastelor... 1: 2: Descrierea tastelor ( ) Tasta de revenire la meniul anterior.
Prezentarea meniului principal Meniu Setare termostat Meniu zone Funcţii speciale Sătari de bază Mod Incalzire/Racire Mai întâi apăsaţi (i) pentru a intra în meniul de navigare. (Titlul din meniul activ este mereu scris în partea de sus a ecranului) Când intraţi în meniul de navigare, puteţi alege un alt sub-meniu prin mişcarea cursorului “” cu ajutorul tastelor (►+) sau (◄-), apoi puteţi intra în acest sub-meniu prin apăsarea tastei (OK).
Prezentarea meniu 1/ Setare termostat ↳ Comfort setting ↳ Reduced setting ↳ Humidity set point 2/ Meniu Zone ↳ Zone1 Thermostat ↳ Afişar ↳ Redenumire ↳ Mod de lucru ↳ Program ↳ ITCS ↳ Funcţionare răcire ↳ ZoneA A ↳ Afişar ↳ Redenumire ↳ Mod de lucru ↳ Program ↳ ZoneB B ↳ Afişar ↳ Redenumire ↳ Mod de lucru ↳ Program 3/ Funcŝii speciale ↳ Vacanţe ↳ Antiîngheţ ↳ Stop 4/ Sătari de bază ↳ Limba (Rumână, Englesă, Franceză...) ↳ Setari Orare ↳ Instalare ↳ Senzor de temperatura (Ambiental, Pardosoela...
1 Setările termostatului (doar pentru zona principală) Setare termostat 20.0°C 18.0°C rH 60% Cu acest sub-meniu puteţi regla nivelurile de temperatură şi umiditate pentru zona principală (zonă controlată de programator). Cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+) mişcaţi cursorul în faţa setării ce trebuie reglate, apoi apăsaţi tasta (OK) pentru ca valoarea să înceapă să se aprindă intermitent. Acum puteţi regla valoarea cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+).
2 Meniurile pe zone Meniu zone Zone1 ZoneA ZoneB Termostat A B Pe acest sub-meniu puteţi vedea toate zonele instalaţiei dvs. Selectaţi zona dorită cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+) şi apăsaţi (OK) pentru a intra în sub-meniul acestei zone. Aveţi două tipuri de zone pe programator: - Zona principală “Zone1 Thermostat” Aveţi controlul total al acestei zone (temperaturi, moduri de lucru, ITCS...
Présentation de la 1ère page: Nom de zone Thermostat Consignes de températures courante 20.0°C Accès à la 2nd page Aperçu + 18.0°C User1 0 . . . . . 12 . . . . . 24 Heure courante. Mode de fonctionnement . Numéro de programme. Représentation graphique du programme. Présentation de la 2ème page: Appuyez sur la touche (►+) pour accéder à la 2nd page. Nom de zone Thermostat 20.0°C Température de dalle (plancher) 18.0°C 2.1.
Odată ce litera a fost aleasă, apăsaţi (OK) pentru a sări la următoarea literă. (Dimensiunea maximă a denumirii este de 10 litere). 2.1.3 Working mode (Mod de lucru) Petru a intra în meniul “Working mode” selectaţi linia cu ajutorul cursorului săgeată şi apăsaţi (OK). Zone Termostat Afişar Redenumire Mod de lucru Program ITCS Nu Pentru a schimba modul de lucru, mişcaţi cursorul negativ cu ajutorul (◄-) sau (►+) pe modul dorit. Termostat Mod de luc.
Utilizaţi acest meniu pentru a alege şi construi un program. Pentru a schimba numărul programului, alegeţi linia “Number” cu ajutorul cursorului şi apăsaţi (OK) pentru a o face să se aprindă intermitent. Thermostat Number View Program P1 Apoi puteţi alege un alt program cu ajutorul (◄-) sau (►+). Odată alegerea făcută, apăsaţi (OK) pentru validare. Puteţi alege dintre 9 programe “P1 to P9” şi 3 programe pentru utilizator “U1 to U3” reglabile liber.
- Puteţi vedea, modifica sau şterge un program de utilizator când a fost deja creat. Crearea programului de utilizator Simboluri şi explicaŝii pentru crearea programului: 1 Prima etapă a zilei ( Temperatură de Confort) Trebuie reglată ora de trezire.
Day selection Mo Tu We Th Fr Sa Su Alegeţi ziua/ zilele ce trebuie programate în aceeaşi etapă a zilei, pentru a selecta sau deselecta ziua, mişcaţi cursorul de subliniere sub ziua dorită cu ajutorul (◄-) sau (►+) şi apăsaţi (OK). Zilele selectate, gata programate, trebuie să se aprindă intermitent. Apoi, mişcaţi cursorul de subliniere pe pictograma cu săgeată cu ajutorul (►+) şi apăsaţi (Ok) pentru a continua procedura.
- a doua alegere o reprezintă pictogramele de plecare, pentru a adăuga o etapă la programul din timpul zilei. După ce aţi făcut alegerea, apăsaţi(OK) pentru validare şi reglaţi ora acestei etape. Mo Tu We Th Fr Sa Su 1 05 : 30 2 07 : 45 Vi se cere să reglaţi ora etapei cu ajutorul (◄-) sau (►+), apăsaţi (OK) pentru validare şi pentru a sări la următoarea etapă. Mo Tu We Th Fr Sa Su 2 3 07 : 45 17 : 30 Veţi fi invitat să reglaţi cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+), ora etapei de revenire acasă.
- a doua alegere o reprezintă pictogramele de plecare, pentru a adăuga o etapă la programul din timpul zilei. După ce aţi făcut alegerea, apăsaţi(OK) pentru validare şi reglaţi ora acestei etape. Mo Tu We Th Fr Sa Su 3 4 17 : 30 22 : 45 Acum vi se cere să reglaţi ora ultimei etape cu ajutorul (◄-) sau(►+), apăsaţi (OK) pentru validare şi pentru a încheia programul grupului primelor zile.
Exemplu: Zilele selectate sunt sâmbătă şi duminică (ultimele două zile din săptămână) Pentru a programa aceste două zile, repetaţi procedura prezentată mai sus. Când programul este încheiat, veţi vedea următorul mesaj: Program Successfully created Apoi apăsaţi (Ok) pentru a vizualiza şi verifica imaginea grafică a programului. User1 View Monday 0 . . . . . 12 . . . . .
Notă personală pentru programele de utilizator (Introduceţi ora corectă şi creaţi propriul program după desenul preliminar) User1: 1 Lu Ma Mi Jo Vi Sa Du __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__
2.1.5 Funcŝia I.T.C.S Sistemul Inteligent pentru Controlul Temperaturii va activa dinainte instalarea dvs. pentru a asigura temperatura dorită la ora programată ca urmare a programului dvs. săptămânal. Acest sistem de control automat funcŝionează în următorul mod: Când porniţi termostatul pentru prima oară, acesta va măsura timpul necesar instalaţiei dvs. pentru a ajunge la temperatura setată.
2.1.6 Funcŝia de răcire Folosiţi această funcţie dacă nu vreţi ca funcţia de răcire din încăpere să fie controlată de programator. Exemplu: Funcţia de răcire trebuie dezactivată în încăperile cu umiditate reziduală, ca de exemplu baie, bucătărie... Zones Thermostat Working Mode Program ITCS No Cooling Function Yes Selectaţi linia cu ajutorul cursorului cu săgeată şi apăsaţi (Ok) pentru a alege “Yes” (da) sau “no” (nu). 2.
2.
3.1 Holidays (Vacanŝă) Pentru a intra în meniul “Holidays” selectaţi linia cu ajutorul cursorului săgeată şi apăsaţi (OK). Holidays until the 27 / 04 / 2009 Apoi puteţi regla data revenirii dvs. cu ajutorul (◄-) sau (►+). Puteţi mişca cursorul de subliniere pentru a schimba direct o valoare. - Reglaţi ziua şi validaţi cu (Ok) apoi săriţi la lună. - Reglaţi luna şi validaţi cu (Ok) apoi săriţi la an. - Reglaţi anul şi validaţi cu (Ok) apoi săriţi la mod.
3.2 Anti Freeze (anti-îngheŝ) Utilizaţi acest mod pentru a pune instalaţia în modul anti-îngheţ. Selectaţi linia “Anti freeze” şi apăsaţi (Ok) pentru activarea funcţiei. Apoi trebuie să apară aceste ecrane. Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop După 1 secundă 10.6°C Temperatura din încăpere va fi afişată permanent. Pentru a opri funcţia anti-îngheţ, apăsaţi (i) pentru a intra în meniul de navigare.
3.3 Stop (oprire) Utilizaţi acest mod pentru a opri instalaţia. Selectaţi linia “Stop” şi apăsaţi (Ok) pentru activarea funcţiei. Apoi trebuie să apară aceste ecrane. Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop După 1 secundă Important: În acest mod instalaţia dvs. poate îngheţa. Pentru a restarta instalaţia, apăsaţi (i) pentru a intra în meniul de navigare.
4 Setări principale 4.1 Language (Limbă) Main Settings Language English Clock adjustment Installation Display Factory settings Pentru a schimba limba, mişcaţi cursorul săgeată pe linia “Language” şi apăsaţi (OK) pentru a face ca limba să se aprindă intermitent, apoi puteţi alege altă limbă cu ajutorul (◄-) sau (►+), şi validaţi cu (OK). 4.2 Clock adjustment (Reglarea ceasului) Pentru a regla ora şi data, mişcaţi cursorul săgeată pe linia “Clock adjustment” şi apăsaţi (OK).
Puteţi mişca cursorul de subliniere cu ajutorul (◄-) sau (►+) pentru a schimba direct o valoare. - Reglaţi ora şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la minute. - Reglaţi minutele şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la zi. - Reglaţi ziua şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la lună. - Reglaţi luna şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la an. - Reglaţi anul şi validaţi cu (Ok). Apoi numele zilei este calculat automat. Apăsaţi de câteva ori ( ) pentru a reveni la ecranul principal. 4.
Pentru a modifica senzorul, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”. Ambient: - Programatorul va regla temperatura din încăpere cu ajutorul senzorului intern. Pardoseală (ext): (senzorul extern este necesar 10k la 25°C) - Senzorul extern se foloseşte ca şi senzor pentru pardoseală pentru reglarea temperaturii pardoselii. - Senzorul extern se foloseşte ca şi senzor ambiental pentru reglarea temperaturii din încăpere. Amb.
Pentru a schimba reglarea, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”. On / Off: (Histerezis) - Reglarea de bază cu diferenţă statică de 0,5°C PWM: (bandă proporţională) Panou de încălzire - reglare avansată cu bandă proporţională integrată proiectată special pentru panoul de încălzire. Pardoseală cu grosime >5cm - reglare avansată cu bandă proporţională integrată proiectată special pentru încălzirea pardoselii cu inerţie mare.
4.3.4 Pump Exercise (Funcŝionarea pompei) Există funcţia de protecţie contra blocării. Când pompa sau dispozitivele de comandă nu au funcţionat mai mult de o zi, semnalul de ieşire va fi pornit pentru un minut pentru a evita blocajele. Installation Regulation Sensor Regulation type Calibration sensor Pump exercise Units AM/PM... Pentru a activa această funcţie, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”. 4.3.5 Units Am / Pm...
Installation type Heating Cooling Heating & Cooling Manual Automatic (contact) Pentru a schimba reglarea, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”. Încălzire: - A se utiliza când casa dvs. este echipată doar cu sistem de încălzire. Răcire: - A se utiliza când casa dvs. este echipată doar cu sistem de răcire. Încălzire & Răcire: - A se utiliza când casa dvs. este echipată doar cu sisteme de încălzire şi răcire.
Alegeţi valoarea ce trebuie reglată cu ajutorul cursorului de subliniere, apăsaţi (Ok) când valoarea începe să se aprindă intermitent reglaţi-o cu ajutorul (◄-) sau (►+). Apăsaţi (Ok) pentru validarea reglărilor. Funcţia de diminuare a luminii de fundal. Lumina de fundal este mereu aprinsă (100%), timp de 1 minut, dacă se apasă o tastă. Dar puteţi activa permanent lumina de fundal cu ajutorul funcţiei de diminuare. După 1 minut lumina de fundal va funcţiona cu nivelul setat de dvs.
5 Heat & Cool Mode (Modul de Încălzire & Răcire) Acest meniu va fi disponibil dacă instalaţia dvs. este reglată în modul încălzire & răcire cu schimbare manuală. Menu Zones menu Special function Main settings Heat & Cool Mode Pentru a schimba modul de funcţionare al instalaţiei, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru a intra în sub-meniu. Apoi puteţi alege cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+) modul de funcţionare a instalaţiei.
6 Afişaje speciale - Versiunea softului este afişată la pornire, în timpul iniţializării. V_.
7 Divers 7.1 Corresponding value for sensors (NTC 10K) To be check with an Ohmmeter, only when the sensor is disconnected 0°C / 32°F 5°C / 41°F 10°C / 50°F 15°C / 59°F 20°C / 68°F 25°C / 77°F 30°C / 86°F 35°C / 95°F 40°C / 104°F ~32 KΩ ~25 KΩ ~19,7 KΩ ~15,6 KΩ ~12,5 KΩ ~10 KΩ ~8,1 KΩ ~6,5 KΩ ~5,4 KΩ 7.2 Memory safe - All volatile memories (Hours, Date) are saved in case of power supply lost during 4 hours. To have a maximum time save your product must be plug-in during minimum 1 day.
8 Notes _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ __________________
Инструкция по установке и использованию (активации) Внимание! Перед тем, как начать работу, установщик должен внимательно прочесть «Инструкцию по установке и использованию» и убедиться в том, что вся содержащаяся в ней информация ему понятна. Главный термостат - Устанавливать, активировать и осуществлять сервисное обслуживание главного термостата может только специализированный персонал. Лицо, не имеющее допуска, может устанавливать/активировать термостат только под надзором профессионала.
Техника безопасности Перед тем, как подключить отключить электропитание! термостат необходимо - Все монтажные работы, связанные с термостатом, необходимо производить при отключѐнном электропитании. Подключать и активировать устройство могут только лица, имеющие к этому допуск. Убедитесь в том, что установка произведена в соответствии с правилами техники безопасности. - Шины автоматики не являются водостойкими. В связи с этим их необходимо устанавливать в сухих местах.
СОДЕРЖАНИЕ Общие сведения ...................................................................... 219 Технические характеристики................................................... 219 Описание (Дисплей, кнопки).................................................... 220 Описание главного меню......................................................... 220 Описание клавиатуры .............................................................. 220 Описание главного меню.....................................................
Значения сопротивления для датчиков (NTC 10K) ............ 248 Память ................................................................................... 248 Заметки ..................................................................................... 249 ПРОГРАММЫ от.......................................................................
Общие сведения Версия, устанавливаемая в коробке диаметром 60 мм под штукатурку Большой графический дисплей с подсветкой Простая в пользовании панель (5 кнопок с разворачивающимся меню) Несколько языковых версий Графический интерфейс с иконками, облегчающими программирование Доступен для систем отопления и охлаждения (тепловой насос) Контроль над конденсированием влаги Возможность регулировки при помощи: - только датчика температуры воздуха - только датчика температуры пола - датчиков температуры воздуха и
Описание (Дисплей, кнопки) Описание главного меню 1 Понедельник 27 / 04 / 2009 11 :15 2 3 22.
Описание главного меню Главное меню Установки термостата Меню зон Дополнительные функции Главные установки Режим отопл. и охлажд. Вначале нажать (i), чтобы войти в меню управления (Название активного меню всегда отображается вверху экрана) После входа в меню управления можно выбрать соответствующие подменю, перемещая курсор “” клавишами (►+) или (◄-), а затем войти в данное подменю, нажав клавишу (OK).
Меню 1/ Установки термостата ↳ Комфортная температура ↳ Пониженная температура ↳ Относительная влажность 2/ Меню зон ↳ Зона1 Термостат ↳ Просмотр ↳ Изменить название ↳ Режим работы ↳ Программа ↳ ITCS ↳ Функция охлаждения ↳ Зона A A ↳ Просмотр ↳ Изменить название ↳ Режим работы ↳ Программа ↳ Зона B B ↳ Просмотр ↳ Изменить название ↳ Режим работы ↳ Программа 3/ Дополнительные функции ↳ Отъезд ↳ Антизамораживание ↳ Стоп 4/ Главные установки ↳ Язык (английский, французский, немецкий, ...
1 Настройки термостата (только для главной зоны) Установки термостата 20.0°C 18.0°C rH 60% В этом подменю можно влажность для главной программатором) устанавливать зоны (зона, температуру и обслуживаемая При помощи клавиш (◄-) или (►+) переместить курсор на позицию, которая будет меняться, затем нажать (OK), чтобы величина начала мигать. Необходимо установить требуемую величину при помощи клавиш (◄-) или (►+). Для подтверждения величины нажать (OK).
2 Меню зон Меню зон Зона 1 Термостат Зона A A Зона B B В этом подменю можно увидеть все зоны установки. Выбрать требуемую зону при помощи (◄-) или (►+) и нажать (OK) для подтверждения выбора данной зоны. В программаторе имеется 2 типа зон: - Главная зона «Зона 1 Термостат» В этой зоне пользователь обладает полным контролем (установки температур, режимы работы, ITCS, и т. п.
Первая страница просмотра: Название зоны Установки температуры Термостат Вид ВидПросмотр 20.0°C + Режим работы 18.0°C Пользователь 1 0 . . . . Вторая страница . 12 . . . . Номер программы . 24 Графическая презентация programu dnia Актуальное время Вторая страница просмотра: Нажать (►+) для перехода на следующую страницу. Название зоны Термостат 20.0°C Текущая темп. пола 18.0°C 2.1.2 Просмотр + Текущая темп.
- Чтобы изменить название зоны, нажать (OK) таким образом, чтобы изменяемая буква начала мигать, выбрать букву при помощи (◄-) или (►+). - После выбора требуемой буквы нажать (OK), чтобы перейти к следующей букве (максимальная длина слова – 10 букв). Примечание: Перечень букв, имеющихся в программаторе, находится в Приложении. 2.1.3 Режим работы Чтобы войти в функцию «Режим работы», выбрать при помощи курсора соответствующую строку и нажать (OK).
Используйте это меню для выбора и создания программы. Чтобы изменить номер программы, выбрать «Номер» при помощи курсора и нажать (OK), чтобы позиция начала мигать. Термостат Программа ППрограмма Номер P1 Просмотр Затем можно выбрать следующую программу при помощи (◄-) или (►+). После того, как выбор будет сделан, нажать (OK), чтобы подтвердить его. Выбирать можно одну из 9 записанных программ от P1 до P9 и 3 любых заданных пользователем программы отU1 до U3”.
Нажать ( ), чтобы выйти из просмотра и вернуться в подменю «Программа». - Имеется возможность просмотра, модификации и удаления созданной пользователем программы.
Примечание: По умолчанию «программа пользователя» установлена на комфортную температуру для всей недели. Чтобы начать создание программы, переместить курсор на «Создать» и нажать (OK). На дисплее должно появиться: Выбор дня Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Выбрать день (дни), которые будут состоять из одинаковых этапов в течении дня. Для выделения/отмены выделения требуемого дня, использовать (◄-) или (►+) и нажать (OK). Выбранные дни, готовые для программирования, должны мигать.
- 1. Иконка сна (конец дня) - 2. Иконка выхода из дома, чтобы добавить в программу дополнительный этап в течение дня. После того, как выбор сделан, нажать (OK) и установить время для этого этапа. Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 05 : 30 2 07 : 45 Установить время при помощи (◄-) или (►+), нажать (OK) для подтверждения выбора и перейти дальше. Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 2 3 07 : 45 17 : 30 Затем устройство автоматически попросит установить время возвращения домой при помощи (◄-) или (►+).
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 3 4 17 : 30 22 : 45 Установить время при помощи (◄-) или (►+), нажать (OK), чтобы подтвердить выбор и закончить программирование выбранной группы дней. Выбор дня Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Запрограммированные дни высвечиваются на чѐрном фоне. Теперь можно выбрать следующую группу дней, для которых мы хотим создать программу. Для выделения/отмены выделения требуемого дня использовать (◄-) или (►+) и нажать (OK). Выбранные дни, готовые для программирования, должны мигать.
По окончании программирования на дисплее должно появиться: Программа Создана успешно Нажать (Ok), чтобы посмотреть и проверить графическую форму программы. Пользователь1 Вид Просмотр Понедельник 0 . . . . . 12 . . . . . 24 Нажать (◄-) или (►+), чтобы перейти к другим дням недели, и нажать (Ok), чтобы увидеть время отдельных этапов в течение дня (более подробное пояснение – в предыдущей части).
Пользователь 2: 1 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс _ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:_ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ __:__ Пользователь 3: 1 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
Зона термостата Изменить название Режим работы Программа ITCS нет Функция охлаждения да Навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы выбрать «Да» или «Нет». Примечание: Сигнал о включении этой функции появляется в строке статуса на главном экране (маленький логотип ITCS будет мигать) Понедельник 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6°C 33% 2.1.6 ITCS Функция охлаждения При необходимости, функцию охлаждения можно выключить в тех помещениях, которые обслуживаются главным программатором.
2.2 Зона A Зона A Изменить название Режим работы Программа Зона A является подчинѐнной зоной, служащей лишь для контроля над режимом работы остальных термостатов, подключѐнных к этой зоне (контроль над температурой осуществляется при помощи подчинѐнного термостата (Пульта), установленного в данном помещении, к зоне А можно подключить до 6 подчинѐнных термостатов). Изменение названия, режима работы или программы в этой зоне осуществляется по такому же принципу, как описано в части «Зона термостата».
3 Дополнительные функции Нажать (i), чтобы развернуть меню. Выбрать «Дополнительные функции» и нажать (Ok). В этом меню имеются дополнительные функции установки – «Антизамораживание», «Отъезд», «Стоп». Дополнительные функции Отъезд Антизамораживание Стоп 3.1 Отъезд(отпуск) Для редактирования функции «Отъезд» навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok). Должен появиться следующий экран: Отъезд до: 27 / 04 / 2009 - Актуальная дата начнѐт мигать.
До 27 / 04 / 2009 Для остановки функции «Отъезд» до установленной даты возвращения необходимо выбрать (i), чтобы перейти непосредственно в подменю «Дополнительные функции» Дополнительные функции Отъезд Антизамораживание Стоп Символ «» показывает, что функция «Отъезд» активна, нажать (Ok), чтобы отменить еѐ. 3.2 Антизамораживание Этой функцией следует пользоваться, чтобы установить режим антизамораживания установки. Навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы активизировать функцию.
Температура воздуха в комнате будет высвечиваться всѐ время. - Можно изменить температуру антизамораживания при помощи (◄-) или (►+) (значение по умолчанию: 7,0°C). - Для остановки функции «Антизамораживание» необходимо выбрать (i), чтобы перейти непосредственно в подменю «Дополнительные функции». Дополнительные функции Отъезд Антизамораживание Стоп Символ «»показывает, что функция «антизамораживание» активна, нажать (Ok), чтобы отменить еѐ. 3.
Внимание: В этом режиме установка может замѐрзнуть. Чтобы вновь ввести установку в действие, необходимо выбрать (i) для непосредственного перехода в подменю «Дополнительные функции». Дополнительные функции Отъезд Антизамораживание Стоп Символ «» показывает, что функция выключения установки активна, нажать (Ok), чтобы отменить еѐ. Чтобы вернуться в главное меню, нажать 2 раза ( ). 4 Основные настройки 4.
Настройки времени 11:15 27 / 04 / 2009 Четверг Чтобы установить время и дату, перейти при помощи курсора к требуемой величине и установить еѐ клавишами (◄-) или (►+). - Установить час, подтвердить клавишей (Ok) и перейти минутам - Установить минуты, подтвердить клавишей (Ok) и перейти дню - Установить день, подтвердить клавишей (Ok) и перейти месяцу - Установить месяц, подтвердить клавишй (Ok) и перейти году - Установить год, подтвердить клавишей (Ok). Название дня недели будет установлено автоматически.
4.3.1 Датчик температуры В этом подменю необходимо выбрать вид датчика, который программатор термостата будет использовать для регулировки температуры помещения. Датчик температуры Воздуха Пола (наружн.) Возд. + огранич. 1 Возд. + огранич. 2 ... Для изменения вида датчика навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы подтвердить «». Воздуха: - Программатор регулирует температуру помещения при помощи встроенного датчика температуры воздуха. Пола (внешн.
4.3.2 Тип регулировки В этом подменю выбирается тип регулировки, который будет использоваться программатором для контроля над температурой помещения. Тип регулировки On / Off PWM Панельный радиатор Толщина пола >5 см Толщина пола <5 см Для изменения типа регулировки, навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы подтвердить «».
Калибровка датчика температуры воздуха: - для проверки температуры в помещении поместить термометр на расстоянии 1,5 м от пола в рассматриваемом помещении и подождать 1 час, чтобы убедиться, что термометр показывает правильную температуру. Затем ввести показание термометра при помощи (◄-) или (►+) в строку «Воздуха» и нажать (Ok), чтобы подтвердить. - Когда калибровка будет завершена, появится сообщение «Готово».
4.3.6 Тип настройки В этом подменю имеется возможность выбора типа установки. Настройка Калибровка датчика Пуск насоса Единицы Тип настройки Чтобы войти в подменю «Тип настройки», навести курсор на соответствующую строку и нажать (OK). Тип настройки Отопление Охлаждение Отопл. и охлажд. Вручную Автоматически Для изменения способа регулировки навести курсор на требуемую строку и нажать (Ok), чтобы подтвердить «». Отопление: - Когда система оборудована только отоплением.
4.4 Дисплей В этом подменю можно устанавливать контрастность и интенсивность подсветки. Дисплей 0% 50% Навести курсор на требуемое поле, нажать (Ok), когда величина начнѐт мигать, установить значение при помощи (◄) или (►+). Нажать (Ok), чтобы подтвердить установки. Функция затемнения подсветки Подсветка активна (100%) в течение 1 минуты после последнего нажатия какой-либо клавиши. Через 1 минуту подсветка будет снижена до установленного значения (по умолчанию – 0%).
Примечание: Конфигурация настройки и все созданные программы будут утрачены. Чтобы вернуться в главное меню, нажать несколько раз ( ). 5 Режим «Отопление и охлаждение» Меню непосредственно доступно только в случае, когда установка находится в режиме «Отопление и охлаждение» с опцией ручного изменения. Меню Меню зон Дополнительные функции Главные настройки Режим отопл. и охл. Для изменения режима работы установки навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы войти в подменю.
6 Специальный экран - Версия программного обеспечения будет высвечена при подключении термостата к сети. V_.
7 Прочее 7.1 Значения сопротивления для датчиков (NTC 10K) Сопротивление проверяется только тогда, когда датчик отключѐн. 0°C / 32°F 5°C / 41°F 10°C / 50°F 15°C / 59°F 20°C / 68°F 25°C / 77°F 30°C / 86°F 35°C / 95°F 40°C / 104°F ~32 кОм ~25 кОм ~19,7 кОм ~15,6 кОм ~12,5 кОм ~10 кОм ~8,1 кОм ~6,5 кОм ~5,4 кОм 7.2 Память - Элементы кратковременной памяти (Время, Дата) сохраняются в памяти в течение 4 часов после отключения электрического тока.
8 Заметки _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ ________________
Annexes: PROGRAM “P1 to P9” = = 250
Rettig Belgium NV Vogelsancklaan 250 B-3520 Zonhoven Belgium Tel: +49 5324 808-0 Fax: +49 5324 808-999 info@radson.be www.radson.com Purmo DiaNorm Wärme AG Lierestraße 68 38690 Vienenburg Germany Tel: +49 5324 808-0 Fax: +49 5324 808-999 info@purmo.de www.purmo.de Rettig Heating Sp. z o.o. ul. Przemysłowa, 44-203 Rybnik, Poland Biuro Handlowe ul. Rotmistrza Pileckiego 91, 02-781 Warszawa, Poland Tel: +48 22 643 25 20 Fax: +48 22 643 99 95 purmow@purmo.pl www.purmo.