de puerta/ventana DuoFern ES Contacto Traducción de las instrucciones originales alemanas de montaje y puesta en marcha Ref. 3200 31 64 VBD 673-6 (03.
i Contenido ES 1. Estas instrucciones......................................................... 3 2. Símbolos de peligro........................................................ 4 3. 4. 5. 6. 7. 2.1 Gráficos y símbolos utilizados........................................4 2.2 Glosario - Aclaración de conceptos................................4 Volumen de suministro................................................... 5 Vista completa / elementos de manejo..........................
i 1. Estas instrucciones... ES ...describen el montaje y la puesta en marcha del contacto de puerta/ventana DuoFern. Utilización de las presentes instrucciones ◆ Lea las presentes instrucciones hasta el final y observe todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar a trabajar. ◆ Lea también las instrucciones de uso de los aparatos DuoFern registrados. ◆ Estas instrucciones son parte del producto. Guárdelas en un lugar accesible.
i 2. Símbolos de peligro Zona de peligro / situación de peligro i 2.1 Gráficos y símbolos utilizados Gráfico i Descripción Otra información útil Lea las instrucciones correspondientes. i 2.2 Glosario - Aclaración de conceptos DuoFern ◆ Radiosistema RADEMACHER para el control de productos compatibles. HomePilot® ◆ HomePilot® es una unidad de control central para productos de radio de RADEMACHER.
i 3. Volumen de suministro ES 1 x elemento sensor (carcasa incl. sensor y electrónica) 1 x cubierta de elemento sensor 1 x pila de 3 V de litio, tipo CR2032 1 x imán 4 x almohadillas adhesivas redondas de doble cara para la fijación provisional del elemento sensor y del imán 2 x cintas adhesivas rectangulares de doble cara para el montaje final 1 x paño 1 x instrucciones de montaje y puesta en marcha Tras retirar el embalaje, debe comprobar... ...
i ES 4.
i 5. Descripción del producto ES El contacto de puerta/ventana DuoFern ha sido concebido para vigilar las posiciones de puertas y ventanas. Consta de un elemento sensor y de un imán.
i ES 6. Datos técnicos Indicaciones generales Pila: 1 x 3 V (CC) de litio, tipo CR2032 Vida útil de la pila: Aprox. 3 años (en función de la temperatura ambiente, el número de receptores registrados y la frecuencia de los cambios de estado) Temperatura ambiente admisible: De 5 °C a 50 °C Dimensiones (An. x Al. x Pr.): Elemento sensor: Imán: 78 x 26 x 8,5 mm 17 x 26 x 8,5 mm Radiotécnica DuoFern 8 Frecuencia de emisión: 434,5 MHz Potencia de emisión: Máx.
i 7. Indicaciones de seguridad ES El empleo de aparatos defectuosos y el uso indebido pueden causar daños materiales. ◆ No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos. ◆ Compruebe que el contacto de puerta/ventana DuoFern se encuentra en perfecto estado. ◆ Si detecta irregularidades, diríjase a nuestro servicio técnico, v. página 32. i 7.1 Uso debido Utilice el contacto de puerta/ventana DuoFern exclusivamente para vigilar puertas y ventanas.
i 8. Colocación / sustitución de la pila ES El uso de pilas incorrectas puede dañar el contacto de puerta/ventana DuoFern. ◆ Utilice únicamente pilas del tipo CR2032. ◆ Preste atención a la polaridad al colocar la pila, véase la página 11. Indicios de que la pila está gastada 1 x señal acústica breve al abrir/bascular la ventana o al abrir la puerta. Máximo dos veces al día. ◆ ◆ En HomePilot® El estado de carga es transferido una vez al día a HomePilot®, que procede a visualizarlo.
i 8. Die Batterie einsetzen / wechseln ES 1. Abra la cubierta por ambos lados insertando un destornillador y girándolo con suavidad. 2. Introduzca la pila suministrada en el compartimento de la pila con el polo positivo (+) hacia arriba. Para sustituir la pila gastada, extráigala del compartimento de la pila utilizando un objeto plano no metálico. Los destornilladores metálicos pueden dañar la placa. i Puede introducir o extraer la pila por ambos lados del compartimento de la pila.
i 8. Die Batterie einsetzen / wechseln ES Mensajes de estado del piloto de control tras introducir la pila: El LED se ilumina en verde durante 1 s: Pila completamente cargada El LED se ilumina en azul durante 1 s: Se ha consumido parte de la carga de la pila * El LED se ilumina en rojo durante 1 s: Pila casi agotada El LED no se ilumina: Pila completamente agotada * En el caso de las pilas nuevas también puede ocurrir que no estén completamente cargadas. 3.
i 9. Montaje ES 9.1 Indicaciones para el montaje Montaje provisional del elemento sensor y del imán Le recomendamos efectuar en primer lugar una fijación provisional con las almohadillas adhesivas redondas, lo cual permitirá llevar a cabo la secuencia de memorización y la prueba de funcionamiento antes de dar por concluido el montaje. i El contacto de puerta/ventana DuoFern no es apropiado para su uso en marcos de ventana de aluminio.
i 9.1 Montagehinweise ES La distancia espacial entre el sensor (flecha de la carcasa) y el imán no debe superar los 20 mm en todas las direcciones. La alineación del imán con respecto al sensor es indiferente. 0 .
i ES 9.2 Ejemplos de montaje Compruebe si el elemento sensor y el imán caben en el marco de la ventana. Las dimensiones se especifican en los datos técnicos de la página 8. Como alternativa le proponemos el montaje en el marco de la ventana por el lado de la habitación.
i 9.2 Montagebeispiele ES Como contacto de ventana en el marco de la ventana por el lado de la habitación En caso de que no sea posible el montaje dentro del marco de la ventana.
i i 9.2 Montagebeispiele ES i El montaje del imán y del elemento sensor puede variar respecto a las imágenes. i Si el elemento sensor se monta sobre metal, el alcance de la radiofrecuencia puede verse reducido. 9.3 Montaje provisional 1. Seleccione la posición de montaje teniendo en cuenta los criterios mencionados y los ejemplos de montaje. 2. Fije el elemento sensor y el imán con las almohadillas adhesivas redondas suministradas en la posición de montaje seleccionada.
i 9.4 M emorización de las posiciones de la puerta o de la ventana ES El contacto de puerta/ventana DuoFern dispone de tres modos de funcionamiento.
i 9.4 Die Fenster- oder Türpositionen lernen ES 1. Abra la ventana o la puerta. 2. Active el modo deseado: S 3 seg. = modo de ventana > el LED parpadea en color verde 6 seg. = modo de puerta > el LED parpadea en color azul 9 seg. = modo de puerta invertido > el LED parpadea en color rojo 2 x A continuación, dos señales acústicas breves confirman que se ha memorizado la primera posición. 3.a Cierre la ventana o la puerta. 2 x Después de aprox.
i 9.5 C omprobación de las posiciones memorizadas ES 5 minutos Una vez finalizada la secuencia de memorización, dispone de cinco minutos para comprobar las posiciones memorizadas de la puerta o la ventana. 1. Abra, cierre o bascule la ventana o la puerta con el contacto de puerta/ventana DuoFern fijado.
i 9.6 M ontaje definitivo del contacto de puerta/ventana DuoFern ES 1. Marque las posiciones de montaje del elemento sensor y del imán, p. ej. con un lápiz. 2. Retire el elemento sensor fijado y el imán. 3. Retire las almohadillas adhesivas redondas y elimine completamente el pegamento usando el paño suministrado. 4. Coloque las cintas adhesivas de doble cara. 5. Fije el elemento sensor y el imán exactamente en las posiciones marcadas ejerciendo una leve presión.
i 10. A paratos DuoFern (registro / anulación / ordenar) ES Para que el contacto de puerta/ventana DuoFern pueda enviar instrucciones de conmutación a la red DuoFern, debe registrar todos los aparatos DuoFern que desee (p. ej. actuador DuoFern etc.) en el contacto de puerta/ ventana DuoFern. Lea también las instrucciones de uso del aparato DuoFern correspondiente. i Los aparatos DuoFern que funcionan con pilas no pueden registrarse en el contacto de puerta/ ventana DuoFern.
i 10.1 Registro de aparatos DuoFern ES 1. Conmute el aparato DuoFern correspondiente al modo de registro. 2. Pulse la tecla de registro del contacto de puerta/ventana DuoFern. 60 seg. El modo de registro permanece activo durante 60 segundos.
i 10.2 Anulación de aparatos DuoFern ES 1. Conmute el aparato DuoFern correspondiente al modo de anulación. 2. Pulse la tecla de anulación del contacto de puerta/ventana DuoFern. 60 seg. El modo de anulación permanece activo durante 60 segundos.
i 10.3 Ordenar la red DuoFern ES Es posible eliminar del contacto de puerta/ventana DuoFern aquellos aparatos DuoFern que ya no estén localizables mediante radio. 1. Mantenga pulsada la tecla de registro durante cinco segundos hasta que el LED se ilumine en color verde. Se anulan todos los aparatos DuoFern no localizables mediante radio.
i 11. Registro en HomePilot® ES En combinación con HomePilot® puede utilizar las instrucciones de conmutación del contacto de puerta/ventana DuoFern para activar escenas. Para ello es necesario registrarlo una vez en HomePilot®. 1. Abra la interfaz de usuario de HomePilot® y haga clic en el botón [ Konfiguration ] (Configuración) de la parte inferior izquierda; a continuación haga clic en [ Geräte anmelden ] (Registrar aparatos). 2. Pulse la tecla de registro del contacto de puerta/ventana DuoFern.
i 1. 12. Eliminación de todos los ajustes ES Mantenga pulsada la tecla de anulación durante cinco segundos; durante este tiempo parpadea el LED en color rojo. Cuando el LED se ilumina en rojo de forma permanente, significa que todos los ajustes se han eliminado y que el contacto de puerta/ventana DuoFern se encuentra de nuevo en el estado de suministro. i 13. Cierre de la cubierta de la carcasa Una vez efectuados todos los ajustes, encaje con cuidado la cubierta en el elemento sensor.
i 14. Limpieza / mantenimiento ES Los disolventes químicos pueden dañar el contacto de puerta/ventana DuoFern. ◆ Utilice únicamente un paño suave ligeramente humedecido para la limpieza del aparato. i 15. Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, la empresa RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH declara que el contacto de puerta/ventana DuoFern cumple con la Directiva 2014/53/UE (Directiva de equipos radioeléctricos).
i 16. I ndicaciones sobre protección medioambiental ES Retirada de las pilas antes de la eliminación Antes de la eliminación es necesario extraer las pilas del aparato. Eliminación de pilas gastadas Las pilas no son residuos domésticos, por lo que deben eliminarse por separado.
i 17. Condiciones de garantía En nuestra página web encontrará información sobre las condiciones de garantía de los productos.
ES 31
Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Alemania) Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas, errores de imprenta y omisión. Imágenes no vinculantes.