de fenêtre/porte DuoFern FR Contact Traduction du mode d’emploi, de montage et de mise en service original Référence 3200 31 64 VBD 673-4-1 (09.
i Sommaire FR 1. Ce mode d'emploi............................................................ 3 2. Symboles de danger....................................................... 4 3. 4. 5. 6. 7. 2.1 Représentations et symboles utilisés.............................4 2.2 Glossaire - explication des termes employés.................4 Contenu de la livraison................................................... 5 Vue générale / Éléments de commande........................ 6 Description du produit.
i 1. Ce mode d'emploi... FR …vous décrit le montage et la mise en service du contact de fenêtre/porte DuoFern. Utilisation de ce mode d'emploi ◆◆ Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et respectez toutes les consignes de sécurité qu'il contient avant de commencer les travaux. ◆◆ Lisez également les modes d'emploi des appareils DuoFern connectés. ◆◆ Faisant partie intégrante du produit, le présent mode d'emploi doit être conservé soigneusement dans un endroit bien accessible.
i 2. Symboles de danger FR Source de danger / Situation dangereuse i 2.1 Représentations et symboles utilisés Représentation Description i Informations utiles complémentaires Lisez les instructions correspondantes du mode d'emploi. i 2.2 Glossaire - explication des termes employés DuoFern ◆◆ Système radio RADEMACHER pour la commande de produits compatibles. HomePilot® ◆◆ HomePilot® est une unité de commande centrale pour les produits radio RADEMACHER.
i 3. Contenu de la livraison FR 1 module de détection (boîtier avec capteur et composants électroniques) 1 couvercle pour module de détection 1 pile au lithium 3 V, type CR2032 1 aimant 4 pastilles adhésives rondes double-face pour la fixation provisoire du module de détection et de l’aimant 2 bandes adhésives rectangulaires double-face pour le montage final 1 lingette de nettoyage 1 mode d’emploi, de montage et de mise en service Suite au déballage, comparez ... ...
i FR 4.
i 5. Description du produit FR Composé d’un module de détection et d’un aimant, le contact de fenêtre/porte DuoFern est destiné à la surveillance des positions de fenêtres et de portes.
i 6. Caractéristiques techniques FR Caractéristiques générales Pile : 1 pile au lithium 3 V (DC), type CR2032 Autonomie de la pile : env. 3 ans (dépendante de la température ambiante, du nombre de récepteurs connectés et de la fréquence des changements d’état) Température ambiante admissible : 5 °C à 50 °C Dimensions (L x l x P) : Module de détection : Aimant : 78 x 26 x 8,5 mm 17 x 26 x 8,5 mm Système radio DuoFern 8 Fréquence d'émission : 434,5 MHz Puissance d'émission : 10 mW max.
i 7. Consignes de sécurité FR L'utilisation d'appareils défectueux ainsi qu’une utilisation incorrecte peuvent entraîner des dommages matériels. ◆◆ N'utilisez jamais un appareil défectueux ou endommagé. ◆◆ Contrôler l’intégrité du contact de fenêtre/porte DuoFern. ◆◆ Adressez-vous à notre service après-vente si vous constatez des dommages, v. page 32. i 7.1 Utilisation conforme à la destination Utilisez uniquement le contact de fenêtre/porte DuoFern pour la surveillance de fenêtres et de portes.
i 8. Insertion / remplacement de la pile FR L’utilisation de piles incorrectes peut endommager le contact de fenêtre/porte DuoFern. ◆◆ Utilisez uniquement des piles de type CR2032. ◆◆ Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile, voir page 11. Émission de signaux lorsque la pile est vide ◆◆ 10 1x un signal sonore bref à l’ouverture ou au basculement de la fenêtre ou à l’ouverture de la porte. Au maximum, deux fois par jour.
i 8. Insertion / remplacement de la pile FR 1. Ouvrez prudemment le couvercle des deux côtés en tournant légèrement le tournevis. 2. Insérez la pile jointe dans le compartiment à pile en veillant à ce que le pôle plus (+) soit dirigé vers le haut. Pour un remplacement de pile, vous pouvez retirer l’ancienne pile du compartiment à pile à l’aide d’un objet plat non métallique. Un tournevis métallique pourrait endommager la platine.
i 8. Insertion / remplacement de la pile FR Signalisations d’état du voyant de contrôle après l’insertion d’une pile : Le voyant LED ... s’allume pendant 1 s en vert : s’allume pendant 1 s en bleu : la pile est pleine la pile n’est plus complètement pleine * s’allume pendant 1 s en rouge : la pile est presque vide ne s’allume pas : * la pile est totalement vide Il peut aussi arriver qu’une pile neuve ne soit pas entièrement pleine. 3.
i 9. Montage FR 9.1 Consignes de montage Montage provisoire du module de détection et de l’aimant Nous vous conseillons de fixer d’abord provisoirement le contact à l’aide des pastilles adhésives rondes, pour exécuter le processus d’apprentissage suivi d’un test de fonctionnement avant le montage définitif. i Le contact de fenêtre/porte DuoFern ne convient pas pour l’utilisation sur des dormants de fenêtres en aluminium.
i 9.1 Consignes de montage FR L’espacement spatial entre le capteur (flèche sur le boîtier) et l’aimant ne doit en aucun cas et dans aucun sens dépasser 20 mm. Dans ce contexte, le sens d’approche de l’aimant ne joue aucun rôle. 0 .
i FR 9.2 Exemples de montage Vérifiez si le module de détection et l’aimant ont assez de place entre le dormant et l’ouvrant de la fenêtre. Les dimensions sont mentionnées dans les caractéristiques techniques à la page 8. Comme alternative, nous vous recommandons d’effectuer le montage sur le dormant de la fenêtre.
i FR 9.2 Exemples de montage En tant que contact de fenêtre sur le dormant Si le montage au sein du dormant est impossible.
i i 9.2 Exemples de montage FR i L’aimant et le module de détection peuvent être intervertis pour le montage par rapport aux illustrations. i La portée radio peut diminuer si le module de détection est monté sur une partie métallique. 9.3 Montage provisoire 1. Choisissez la position de montage en fonction des critères précités et des exemples de montage précédents. 2. i Fixez le module de détection et l’aimant à l’aide des pastilles adhésives rondes à la position de montage choisie.
i 9.4 Apprentissage des positions de la fenêtre ou de la porte FR Le contact de fenêtre/porte DuoFern dispose de trois modes de fonctionnement.
i 9.4 Apprentissage des positions de la fenêtre ou de la porte FR 1. Ouvrez la fenêtre ou la porte. 2. Activez le mode souhaité : 3 sec = Mode fenêtre > Le voyant LED clignote en vert 6 sec = Mode porte > Le voyant LED clignote en bleu 9 sec = Mode porte inversé > Le voyant LED clignote en rouge S 2x Deux signaux sonores brefs confirment ensuite l’enregistrement de la première position. 3.a Fermez la fenêtre ou la porte.
i 9.5 Vérification des positions enregistrées par FR apprentissage 5 minutes Après le processus d’apprentissage, vous avez la possibilité de vérifier les positions enregistrées de la fenêtre ou de la porte. 1. Ouvrez, basculez et fermez la fenêtre ou la porte équipée du contact de fenêtre/porte DuoFern.
i 9.6 Montage final du contact de fenêtre/porte DuoFern FR 1. Marquez les positions de montage du module de détection et de l’aimant avec un crayon, par exemple. 2. Retirez le module de détection et l’aimant fixés provisoirement. 3. Enlevez les pastilles adhésives rondes et nettoyez mi- nutieusement les surfaces de collage avec la lingette de nettoyage jointe. 4. Appliquez les bandes adhésives double-face. 5.
i 10. Appareils DuoFern (connexion / déconnexion / rangement) FR Pour que le contact de fenêtre/porte DuoFern puisse émettre des signaux de commande au sein du réseau DuoFern, vous devez lui connecter chacun des appareils DuoFern souhaités (par ex. un actionneur DuoFern, etc.). Pour plus de détails, reportez-vous aussi au mode d'emploi de l'appareil DuoFern concerné. i Les appareils DuoFern fonctionnant sur pile ne peuvent pas être connectés au contact de fenêtre/porte DuoFern.
i 1. 2. 10.1 Connexion d’appareils DuoFern FR Commutez l'appareil DuoFern souhaité sur le mode connexion. Appuyez sur le bouton de connexion du contact de fenêtre/porte DuoFern. 60 s Le mode connexion reste actif pendant 60 secondes.
i 1. 2. 10.2 Déconnexion d’appareils DuoFern FR Commutez l'appareil DuoFern souhaité sur le mode déconnexion. Appuyez sur le bouton de déconnexion du contact de fenêtre/porte DuoFern. 60 s Le mode déconnexion reste actif pendant 60 secondes.
i 10.3 Rangement dans le réseau DuoFern FR Cette fonction permet de déconnecter du contact de fenêtre/porte DuoFern tous les appareils DuoFern devenus injoignables par radio. 1. Appuyez pendant cinq secondes sur le bouton de connexion jusqu’à ce que le voyant LED s’allume en vert. Tous les appareils DuoFern injoignables sont alors déconnectés.
i 11. Connexion au HomePilot® FR En combinaison avec le HomePilot®, les signaux de commande émis par le contact de fenêtre/porte DuoFern peuvent être utilisés pour le déclenchement de scénarios. À cet effet, il convient de le connecter une seule fois au HomePilot®. 1. Ouvrez l’interface utilisateur du HomePilot® et cliquez en bas à gauche sur le bouton [ Configuration ] et ensuite sur [ + Connecter des appareils ]. 2. Appuyez sur le bouton de connexion du contact de fenêtre/porte DuoFern. 3.
i 1. i 12. Effacement de tous les paramétrages FR Appuyez sur la touche de déconnexion pendant cinq secondes. Le voyant LED clignote en rouge pendant cette opération. Dès que le voyant LED s’allume en rouge fixe, tous les paramétrages ont été effacés et le contact de fenêtre/ porte DuoFern est à nouveau en état de livraison. 13.
i 14. Nettoyage / Entretien FR Les solvants chimiques peuvent endommager le contact de fenêtre/porte DuoFern. ◆◆ Utilisez exclusivement une lingette douce et légèrement humide pour nettoyer l’appareil. i 15. Déclaration UE de conformité simplifiée La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que le contact de fenêtre/porte DuoFern répond aux exigences de la directive 2014/53/UE (Directive RED).
i 16. Consignes relatives à la protection de l'environnement FR Retrait des piles avant l’élimination finale Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l’appareil. Élimination des piles usagées Les piles doivent être déposées dans un centre de collecte et ne doivent en aucun cas être jetées dans les ordures ménagères.
i 17. Clauses de garantie FR RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 24 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ces appareils ont été installés conformément au guide d'installation / mode d’emploi. Cette garantie couvre tous les défauts de construction, de matériaux et de fabrication. Vos droits de garantie légaux ne sont pas affectés par cette garantie.
FR 31
Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 D-46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Service après-vente : Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 30 secondes gratuites, puis 14 ct / minute depuis le réseau filaire allemand ou téléphone mobile 42 ct / minute maxi (en Allemagne). Sous réserve de modifications techniques, de défauts d'impression et d’erreurs. Les illustrations sont sans engagement de notre part.