ES HomePilot® Instrucciones de uso para la puesta en marcha Ref. / Item no.: 3420 08 19 Tipo / Type: 9496-3 VBD 687-6 (03.
i Contenido ES 1. Estas instrucciones .............................................................3 2. Símbolos de peligro............................................................4 2.1 Gráficos y símbolos utilizados..........................................................4 3. Indicaciones de seguridad................................................5 3.1 Uso debido..............................................................................................7 3.2 Uso indebido.............
i 1. Estas instrucciones ... ES describen la puesta en marcha de HomePilot®. Utilización de las presentes instrucciones: ◆ Lea las presentes instrucciones hasta el final y observe todas las indicaciones de seguridad antes de poner en marcha el HomePilot® por primera vez. ◆ Lea también las instrucciones de uso de los accesorios que haya instalados. ◆ Estas instrucciones son parte del producto. Guárdelas en un lugar accesible. ◆ Adjunte estas instrucciones en caso de transferir HomePilot® a terceros.
i 2. Símbolos de peligro En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de peligro: Peligro de muerte por electrocución Zona de peligro / situación de peligro 2.1 Gráficos y símbolos utilizados Gráfico Descripción 1. Pasos 2.
i 3. Indicaciones de seguridad ES El uso de aparatos defectuosos puede suponer un peligro para las personas y causar daños materiales (electrocución, cortocircuito). ◆ No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos. ◆ Compruebe que los componentes incluidos en el volumen de suministro se encuentren en perfecto estado. ◆ Si detecta irregularidades, diríjase a nuestro servicio técnico. Peligro de cortocircuito por el uso de una fuente de alimentación incorrecta.
i 3. Indicaciones de seguridad ES Un uso erróneo puede causar daños personales o materiales. ◆ No utilice el presente radiosistema (p. ej. el radiosistema DuoFern) ni sus componentes para el control remoto de aparatos y equipos con requisitos de seguridad técnica elevados o mayor riesgo de accidentes. En este caso serán necesarios dispositivos de seguridad adicionales. ◆ No permita que los niños jueguen con el control de persiana.
i 3.1 Uso debido ES Utilice HomePilot® exclusivamente para ajustar y manejar aparatos RADEMACHER. Condiciones de uso: ◆ Utilice HomePilot® únicamente en espacios secos. ◆ Para realizar la conexión in situ se requiere una toma de corriente de 230 V/50 Hz. ◆ Se debe poder acceder con facilidad a la toma de corriente. ◆ HomePilot® puede utilizarse como aparato mural o de mesa. i i Las instalaciones de radio con la misma frecuencia de envío pueden dar lugar a problemas de recepción. 3.
i 3.3 Glosario - Aclaración de conceptos ES HomePilot® Unidad de control central para productos de radio RADEMACHER. La configuración y el control pueden efectuarse mediante smartphone, tableta o PC.
i 4. Volumen de suministro ES a) b) c) Volumen de suministro: a) b) c) d) HomePilot® Fuente de alimentación (5 V / 3 A) Cable LAN Instrucciones de uso Tras retirar el embalaje, compruebe el contenido del paquete con los datos facilitados. Placa de características, véase la parte inferior del aparato.
i 5. Conexiones y pulsadores de HomePilot® 1) 1) LAN 2) 3) 5 V / 3 A CC 4) Reset i 2) 3) ES 4) Conexión a la red local 4 x conexiones USB (USB 2.0) * Conexión de la fuente de alimentación Tecla Reset ** * Las conexiones USB no están activas y no deben alojar productos ajenos. ** En caso de restablecimiento se eliminan todos los datos y se cargan los ajustes de fábrica. Interrumpa la alimentación de corriente.
i 5.
i 6. Descripción de funciones ES HomePilot® permite registrar, instalar y configurar todos los aparatos de una red DuoFern mediante la app Smart-Home de HomePilot® o la interfaz de usuario a través del navegador de Internet de un ordenador. La configuración puede adaptarse a los requisitos individuales en cualquier momento. Conexión a la red (LAN) Para poder utilizar HomePilot® como mando central, debe estar vinculado a una conexión LAN libre de un router.
i 6. Descripción de funciones ES Indicación sobre la conexión a Internet RADEMACHER le recomienda mantener el HomePilot® conectado a Internet con el fin de poner a su disposición las actualizaciones de nuevos productos y funciones. Además, la conexión a Internet le garantiza un servicio técnico óptimo por nuestra parte, así como la posibilidad de ofrecerle actualizaciones relevantes para la seguridad.
i ES 7. Datos técnicos HomePilot®: Tensión de alimentación: 5 V / 3 A (CC) Consumo de potencia máx.: Aprox. 15 W Consumo de potencia medio: < 2,5 W (DuoFern y LAN o WLAN activos) LAN: 1 x Ethernet (100 Mbps) WLAN: 802.11 b/g/n Frecuencia de emisión de WLAN: 2,400 GHz – 2,483 GHz Potencia de emisión de WLAN: Máx. 100 mW Frecuencia de emisión de DuoFern: 434,5 MHz Potencia de emisión de DuoFern: Máx.
i ES 7. Datos técnicos Fuente de alimentación: Tensión de servicio: 100 V - 240 V / 50 - 60 Hz Tensión de salida: 5 V / 3 A (CC) Seguridad de WLAN El HomePilot® admite los siguientes algoritmos de seguridad de WLAN: i WPA1 / WPA2-PSK El HomePilot® no se conecta a redes no protegidas (sin contraseña).
i 7.1 Requisitos del sistema ES Para instalar HomePilot® por primera vez necesita: ◆ ◆ ◆ ◆ Acceso a Internet Un router con servidor DHCP y una conexión LAN libre Una toma de corriente fácilmente accesible (230 V / 50 Hz) Un terminal móvil (smartphone / tableta) con sistema operativo Android o iOS actualizado y / o un ordenador estándar convencional con navegador de Internet actualizado Lugar de instalación La instalación cerca de superficies u objetos metálicos puede interferir en el funcionamiento.
i 7.2 Indicaciones sobre la seguridad de la red ES La oficina federal alemana para la seguridad y la tecnología de la información ha publicado recomendaciones sobre el uso seguro de Internet. Ponemos a su disposición un extracto. Encontrará más información detallada en: www.bsi-fuer-buerger.de Aspectos relativos a la seguridad de los routers y WLAN Para la conexión a Internet es imprescindible contar con un router. A diferencia de los módems (p. ej.
i 8. Puesta en marcha de HomePilot® ES 8.1 Conexión del router Requisitos de sistema del router ◆ El router debe contar con un servidor DHCP. ◆ El servidor DHCP del router debe estar activado. Asignación de una dirección IP del router El servidor DHCP del router asigna una dirección IP a todos los aparatos de una red conectados a un router (p. ej. HomePilot®). Para ello, el servidor DHCP tiene reservado un rango de direcciones IP determinado.
i 8.1 Conexión del router ES Inserte el cable LAN suministrado en la conexión LAN de HomePilot® y conéctelo con una conexión LAN libre de su router. LAN1 LAN2 LAN3 LAN4 Tras conectar con éxito la fuente de alimentación (v. cap. 8.2) se enciende el LED verde en la conexión LAN. El LED amarillo parpadea cuando los datos son transferidos.
i 8.2 Conexión de la fuente de alimentación Conecte la fuente de alimentación suministrada a la entrada de corriente [ 5 V/3 A CC ] de HomePilot® y a continuación conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente libre de 230 V / 50 Hz. Tras conectar la alimentación eléctrica, el LED comienza a parpadear en verde y el LED rojo parpadea durante el arranque. Disposición para el servicio El HomePilot® está listo para el servicio en cuanto el LED se ilumina en verde y el LED rojo se apaga.
i 9. Activación de la interfaz de usuario ES Puede configurar HomePilot® a través de smartphone, tableta o PC. Para la primera puesta en marcha recomendamos la app Smart-Home de HomePilot®. La app Smart-Home de HomePilot® se puede descargar en la App-Store correspondiente de Android e iOS. Versión de Android Versión de iOS Detección de aparatos disponibles en la red doméstica La app Smart-Home de HomePilot® busca e identifica nuevos aparatos automáticamente.
i 9.2 Q ué hacer cuando no se detecta HomePilot® ES Dependiendo del tipo de router utilizado, es posible que la app no identifique automáticamente el HomePilot® o que no funcione la introducción del nombre del host en el navegador. Cuando esto ocurra, introduzca la dirección IP de HomePilot®. Ejemplo de dirección IP: http://192.168.???.??? ¿Dónde está la dirección IP? La dirección IP es asignada automáticamente por el router y figura en los ajustes de red del router.
i 9.3 Actualización de software ES HomePilot® está siempre actualizado gracias a las actualizaciones de firmware. Las nuevas actualizaciones se indican mediante el LED verde intermitente o un icono de actualización rojo en la app Smart-Home de HomePilot® o la interfaz de usuario del navegador. i Durante la actualización de software no debe interrumpirse la alimentación de tensión. 1. Abra la app o la interfaz de usuario en el navegador. 2.
i 10. ¿Qué hacer cuando ... ES el aparato deja de funcionar? Desconecte el HomePilot® de la alimentación eléctrica durante aprox. 30 segundos y vuelva a iniciar el aparato. Diríjase a nuestro servicio técnico si el problema persiste, v. página 26. i 11. Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, la empresa RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH declara que HomePilot® cumple con la Directiva 2014/53/UE (Directiva de equipos radioeléctricos) .
i 12. Condiciones de garantía ES En nuestra página web encontrará información sobre las condiciones de garantía de los productos.
* 30 segundos gratis, posteriormente 14 cts./minuto desde fijos alemanes o máx. 42 cts./minuto desde móviles alemanes. Imágenes no vinculantes. Servicio de atención al cliente: Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas, errores de imprenta y omisión. RADEMACHER Gerate-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Germany) info@rademacher.de www.rademacher.