Owner`s manual

26
Décrochez les bretelles 19 de
l’élément de liaison 42.
Attention ! Une fois décroché,
l'élément de liaison 42 ne doit pas
glisser dans la partie inférieure du
siège.
Enclenchez l'élément de liaison 42
dans l'évidement prévu dans le
couvercle du boîtier de rangement
du mode d'emploi.
Retirez les bretelles 19 et les
passants des épaulières 23 des
fentes pour ceinture 34.
Retirez les épaulières 23 des
bretelles 19.
Retirez l’élément métallique 37,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque 11.
Faites glisser le passant sur le petit
côté de l’élément métallique 37 et
décrochez-le.
Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
Unhook the shoulder straps 19 from
the connecting piece 42.
Caution! After unhooking the
connecting piece 42, do not allow it
to slip down into the seat base.
Clip the connecting piece 42 to the
recess in the cover of the
compartment for the user
instructions.
Pull the shoulder straps 19 and the
strap loops of the shoulder pads 23
out of the belt slots 34.
Pull the shoulder pads 23 off the
shoulder straps 19.
Pull out the metal part 37, which is
used to fasten the strap to the
bottom of the seat shell 11.
Push the strap loop inwards from
the short side of the metal part 37
and unhook the strap.
You can now pull the strap out.
Hängen Sie die Schultergute 19 aus
dem Verbindungsteil 42 aus.
Vorsicht! Das ausgehängte
Verbindungsteil 42 darf nicht in das
Sitzunterteil rutschen.
Clipsen Sie das Verbindungsteil 42
in die Aussparung im Deckel des
Gebrauchsanleitungsfaches.
Ziehen Sie die Schultergurte 19 und
die Gurtschlaufen der
Schulterpolster 23 aus den
Gurtschlitzen 34.
Ziehen Sie die Schulterpolster 23
von den Schultergurten 19 ab.
Ziehen Sie das Metallteil 37, mit
dem der Gurt unten an der
Sitzschale 11 befestigt ist, heraus.
Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles 37
zurück und hängen Sie es aus.
Nun können Sie die Gurte
abziehen.