Owner`s manual
18
4.3 Mise en place de la
ceinture de votre enfant
Desserrez les bretelles
(voir4.2).
Ouvrez le fermoir de la ceinture 24
(appuyez sur la touche rouge).
Mettez les languettes 25 dans les
fixages de caoutchouc 26.
Placez votre enfant dans le siège
auto.
Décrochez les languettes 25 une
nouvelle fois.
Passez les bretelles 19 sur les
épaules de votre enfant.
Attention ! Veillez à ne pas
torsader ou confondre les bretelles
19.
Rapprochez les deux languettes 25
l’une de l’autre...
...et enclenchez-les dans le fermoir
24 de manière audible.
CLIC !
4.3 Securing your child
Loosen the shoulder straps.
(see 4.2)
Open the harness buckle 24 (press
the red release button).
Insert the buckle tongues 25 into
the rubber holders 26.
Place your child into the safety seat.
Unhook the buckle tongues 25
again.
Put the shoulder straps 19 over the
shoulders of your child.
Caution! Do not twist or
interchange the shoulder straps 19.
Put the two buckle tongues 25
together...
...and engage in the harness buckle
24 with an audible CLICK!
4.3 Anschnallen Ihres
Kindes
Lockern Sie die Schultergurte.
(siehe 4.2)
Öffnen Sie das Gurtschloss 24 (auf
die rote Taste drücken).
Stecken Sie die Schlosszungen 25
in die Haltegummis 26.
Setzen Sie Ihr Kind in den Auto-
Kindersitz.
Hängen Sie die Schlosszungen 25
wieder aus.
Führen Sie die Schultergurte 19
über die Schultern Ihres Kindes.
Vorsicht! Schultergurte 19 nicht
verdrehen oder vertauschen.
Führen Sie die beiden
Schlosszungen 25 zusammen...
...und rasten Sie sie im Gurtschloss
24 hörbar ein.
KLICK!