Owner`s manual
3. Adattamento del
seggiolino
Il seggiolino è composto da un cuscino
di seduta 1 e da uno schienale 2 con
poggiatesta regolabile 3. Questa
combinazione offre al vostro bambino
la protezione e il comfort desiderati.
Lo schienale 2 è collegato mediante un
asse di snodo 4 con il cuscino di seduta
1. Lo schienale 2 del seggiolino si adatta
in continuo all'inclinazione del sedile
dell'auto. Al di fuori dell'auto lo schienale
2 viene mantenuto verticale da un
piccolo dispositivo di sicurezza.
Per l'impiego sicuro del
seggiolino
• Il seggiolino non deve mai essere
utilizzato in posizione libera –
nemmeno per una seduta di prova.
Attenzione! Lo schienale 2 può
essere inclinato all’indietro.
Collocate sempre il seggiolino sul
sedile dell’auto, prima di far sedere
il vostro bambino.
• Pericolo! Sollevando verso l'alto lo
schienale 2, nulla si deve trovare nel
campo dell’asse di snodo 4 tra
schienale 2 e cuscino di seduta 1.
Attenzione! Voi stessi o il vostro
bambino potreste ad es. schiacciarvi
le dita e riportare lesioni.
• Non comprimere l'Air Cushion 27.
• Non collocare il seggiolino
sull'Air Cushion 27.
• Non utilizzare l'Air Cushion 27 come
maniglione di trasporto.
3. Adaptação do assento
para crianças
A cadeira de criança é composta por
uma almofada de assento 1 e um
encosto 2 com um apoio regulável de
cabeça 3. A combinação oferece à
sua criança a protecção e o conforto
desejados.
O encosto 2 está ligado através de um
eixo da união articulada 4 à almofada
do assento 1. O encosto 2 adapta-se
continuamente à inclinação do assento
do veículo. Fora do automóvel, o
encosto 2 é mantido na vertical através
de um pequeno encaixe.
Para a protecção no
manuseamento do assento
para criança
• O assento para criança não pode ser
utilizado sem se encontrar apoiado –
nem mesmo como experiência.
Atenção!
O encosto
2
pode dobrar
para trás. Em primeiro lugar, coloque
o assento para criança no assento do
veículo antes de sentar a sua criança.
• Perigo! Ao elevar o encosto 2 não
se pode encontrar nada na área da
união articulada 4 entre o encosto 2
e a almofada de assento 1.
Atenção! Você ou a sua criança
podem, p. ex., entalar os dedos e
magoar-se.
• A Air Cushion 27 não pode ser
sobrecarregada.
• O assento para criança não pode ser
colocado sobre a Air Cushion 27.
• A Air Cushion 27 não pode ser
utilizada como pega de transporte.
3. Ajuste del asiento
infantil
El asiento infantil cuenta con un cojín
de asiento 1 y un respaldo 2 con un
reposacabezas regulable 3. La
combinación le ofrece a su hijo la
protección y confort deseados.
El respaldo
2
está conectado al cojín de
asiento
1
mediante un eje articulado
4
. El
respaldo
2
se regula de gradualmente y
se adapta perfectamente a la inclinación
del asiento del vehículo. Fuera del
automóvil, el respaldo
2
se mantiene
vertical mediante un pequeño anclaje.
Para la protección durante la
manipulación del asiento
infantil
• El asiento infantil nunca se debe utilizar
como asiento aislado fuera del
vehículo, ni siquiera para probarlo.
¡Cuidado!
El respaldo
2
se puede
volcar hacia atrás. Coloque siempre el
asiento infantil en el asiento del
vehículo antes de que el niño se siente.
• ¡Peligro! Al elevar el respaldo 2 no
puede haber nada en la zona del eje
articulado 4 entre el respaldo 2 y el
cojín del asiento 1.
¡Cuidado! Usted o su hijo se
podrían, p. ej., pillar y herir los dedos.
• El Air Cushion 27 no debe
someterse a ninguna carga.
• El asiento infantil no debe colocarse
encima del 27 Air Cushion.
• El Air Cushion 27 no debe utilizarse
como asa.