Owner`s manual

3. Adattamento del
seggiolino
Il seggiolino è composto da un cuscino
di seduta 1 e da uno schienale 2 con
poggiatesta regolabile 3. Questa
combinazione offre al vostro bambino
la protezione e il comfort desiderati.
Lo schienale 2 è collegato mediante un
asse di snodo 4 con il cuscino di seduta
1. Lo schienale 2 del seggiolino si adatta
in continuo all'inclinazione del sedile
dell'auto. Al di fuori dell'auto lo schienale
2 viene mantenuto verticale da un
piccolo dispositivo di sicurezza.
Per l'impiego sicuro del
seggiolino
Il seggiolino non deve mai essere
utilizzato in posizione libera –
nemmeno per una seduta di prova.
Attenzione! Lo schienale 2 può
essere inclinato all’indietro.
Collocate sempre il seggiolino sul
sedile dell’auto, prima di far sedere
il vostro bambino.
Pericolo! Sollevando verso l'alto lo
schienale 2, nulla si deve trovare nel
campo dell’asse di snodo 4 tra
schienale 2 e cuscino di seduta 1.
Attenzione! Voi stessi o il vostro
bambino potreste ad es. schiacciarvi
le dita e riportare lesioni.
Non comprimere l'Air Cushion 27.
Non collocare il seggiolino
sull'Air Cushion 27.
Non utilizzare l'Air Cushion 27 come
maniglione di trasporto.
3. Adaptação do assento
para crianças
A cadeira de criança é composta por
uma almofada de assento 1 e um
encosto 2 com um apoio regulável de
cabeça 3. A combinação oferece à
sua criança a protecção e o conforto
desejados.
O encosto 2 está ligado através de um
eixo da união articulada 4 à almofada
do assento 1. O encosto 2 adapta-se
continuamente à inclinação do assento
do veículo. Fora do automóvel, o
encosto 2 é mantido na vertical através
de um pequeno encaixe.
Para a protecção no
manuseamento do assento
para criança
O assento para criança não pode ser
utilizado sem se encontrar apoiado –
nem mesmo como experiência.
Atenção!
O encosto
2
pode dobrar
para trás. Em primeiro lugar, coloque
o assento para criança no assento do
veículo antes de sentar a sua criança.
Perigo! Ao elevar o encosto 2 não
se pode encontrar nada na área da
união articulada 4 entre o encosto 2
e a almofada de assento 1.
Atenção! Você ou a sua criança
podem, p. ex., entalar os dedos e
magoar-se.
A Air Cushion 27 não pode ser
sobrecarregada.
O assento para criança não pode ser
colocado sobre a Air Cushion 27.
A Air Cushion 27 não pode ser
utilizada como pega de transporte.
3. Ajuste del asiento
infantil
El asiento infantil cuenta con un cojín
de asiento 1 y un respaldo 2 con un
reposacabezas regulable 3. La
combinación le ofrece a su hijo la
protección y confort deseados.
El respaldo
2
está conectado al cojín de
asiento
1
mediante un eje articulado
4
. El
respaldo
2
se regula de gradualmente y
se adapta perfectamente a la inclinación
del asiento del vehículo. Fuera del
automóvil, el respaldo
2
se mantiene
vertical mediante un pequeño anclaje.
Para la protección durante la
manipulación del asiento
infantil
El asiento infantil nunca se debe utilizar
como asiento aislado fuera del
vehículo, ni siquiera para probarlo.
¡Cuidado!
El respaldo
2
se puede
volcar hacia atrás. Coloque siempre el
asiento infantil en el asiento del
vehículo antes de que el niño se siente.
¡Peligro! Al elevar el respaldo 2 no
puede haber nada en la zona del eje
articulado 4 entre el respaldo 2 y el
cojín del asiento 1.
¡Cuidado! Usted o su hijo se
podrían, p. ej., pillar y herir los dedos.
El Air Cushion 27 no debe
someterse a ninguna carga.
El asiento infantil no debe colocarse
encima del 27 Air Cushion.
El Air Cushion 27 no debe utilizarse
como asa.