User manual

22
8
4
2
8
4
2
16
8
4
2
2
CONNECTIONS CONEXIONESCONNEXIONS ANSCHLÜ SSE
Protective shroud
Channel 1
70V line
Channel 2
70V line
140V line
Barrier strip outputs
Turn the amplifier off before touching
the output connections. Use spade
lugs with insulated barrels to prevent
electric shock. Close the shroud over
the screw terminals before turning
the amplifier on again.
LOW IMPEDANCE CONNEC-
TION
Connections for stereo and parallel
operations.
SPEAKER CABLING
Larger wire sizes and shorter lengths
minimize both loss of power and
degradation of damping factor. Do
not place speaker cables next to
input wiring.
WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the am-
plifier with any of the conduc-
tor portion of the speaker wire
exposed.
Connections for bridged mono
operation. See bridged mono
operating precautions on page 17.
DISTRIBUTED SYSTEM
CONNECTION ("V" MODELS)
Connections for stereo and parallel
70V operations. Channels 3 and 4 of
the CX 204V are connected in a
similar manner.
Connections for bridged mono 140V
operation. See bridged mono
operating precautions on page 17.
CX 302, CX 502, CX 702, CX 902, CX 1102,
CX 254, CX 404 (>4
/ch); CX 602V
(>8
/ch), CX 1202V (>4
/ch)
CX 302V
CX 602V
CX 1202V
CX 204V
Ausgangsanschlußklemmen
Schalten Sie den Verstärker aus,
bevor Sie die Ausgangsanschlüße
manipulieren. Benutzen Sie offene
isolierte Kabelschuhe, um
Stromschläge zu verhindern.
Schieben Sie die Abdeckung über
die Klemmenleisten bevor Sie den
Verstärker erneut einschalten.
NIEDRIGIMPEDANZ ANSCHLUß
Anschlüße für Stereo- und Parallel-
Bedienungen.
LATSPRECHERVERKABELUNG
Die Verwendung von breiteren und
kürzeren Kabeln vermindern den
Leistungsverlust und die
Verlustkonstante. Vermeiden Sie die
Lautsprecherleitungen in die Nähe
der Eingangsverkabelung zu bringen.
WARNUNG: Zur Vermeidung von
Stromschlägen, betreiben Sie den
Verstärker nicht mit abisolierten
Lautsprecherkabeln.
Anschlüße für Bridged Mono
Bedienungen. Siehe Angaben über
die Bedienung der Bridged Mono
Funktion auf Seite 17.
ANSCHLUß BEI LAUTSPRECHER-
ANSPEISUNGS-SYSTEMEN ("V"
MODELLE)
Anschlüße für Stereo- und Parallel
70V Bedienungen. Kanal 3 und 4 des
CX 204V sind auf der gleichen
Weise verbunden.
Sorties en bornier
Mettez l'amplificateur hors tension
avant de modifier les connexions de
sortie. Utilisez des cosses ouvertes
isolées pour éviter tout risque
d'électrocution. Replacez le couvercle
sur le bornier à vis avant de mettre de
nouveau l'amplificateur sous tension.
CONNEXION BASSE
IMPÉDANCE
Connexions pour utilisation en
modes stéréo et parallèle.
CABLAGE DES ENCEINTES
Les câbles larges et courts
minimisent à la fois la perte de
puissance et la dégradation du
facteur d'amortissement. Ne placez
pas les câbles d'enceintes à
proximité des câbles d'entrée.
ATTENTION: Pour éviter tout
risque d'électrocution, n'utilisez
pas l'amplificateur si des por-
tions de conducteur sont
dénudées et non isolées.
Connexions pour utilisation en mode
bridgé mono. Voir Précautions pour
l'utilisation du mode bridgé mono en
page 17.
CONNEXION DES LIGNES DE
DISTRIBUTION (MODÈLES "V")
Connexions pour les utilisations 70 Volts
en mode stéréo et parallèle. La
connexion des canaux 3 et 4 du
CX 204V s'effectue de manière similaire.
CONEXIÓN DE BAJA
IMPEDANCIA
Conexiones para funcionamiento en
estereo y paralelo.
CONEXIÓN PARA SISTEMA DE
DISTRIBUCION (MODELOS "V")
Conexiones para uso en estereo y
paralelo de 70V. Los canales 3 y 4
del CX 204V son conectadas de una
forma similar.
CABLEADO DE ALTAVOZ
Los calibres grandes y las longitudes
cortas para los cables reducen tanto
la pérdida de potencia como la
degradación del factor de atenuación.
No coloque cables de altavoces al
lado de cables de entrada.
Salidas de tornillo
Apague el amplificador antes de
tocar las conexiones de salida. Use
abrazaderas de tambor para evitar
descargas eléctricas. Apriete el anillo
sobre los terminales de tornillo antes
de volver a encender la unidad.
PRECAUCION: Para evitar
descargas eléctricas, nunca
utilice el amplificador con
cualquier porción del conduc-
tor del altavoz al aire.
Connexions pour les utilisations
140 V en mode bridgé mono. Voir
Précautions pour l'utilisation du
mode bridgé mono en page 17.
Anschlüße für 140V Bridged Mono
Bedienungen. Siehe Angaben über
die Bedienung der Bridged Mono
Funktion auf Seite 17.
Conexiones para operación en
puenteado mono. Vea las
precauciones sobre operación con
puenteado en mono en la página 17.
CX 302, CX 502, CX 702, CX 902, CX 1102,
CX 254, CX 404 (>8
);
CX 602V (>16
), CX 1202V (>8
)
Conexiones para operación con
puenteado en mono de 140V. Vea las
precauciones sobre operación con
puenteado en mono en la página 17.
Stereo &
Parallel
Bridge
Mono
Stereo &
Parallel
Bridge
Mono