User manual

15
BRANCHING TO OTHER AMPS
With the inputs paralleled in
bridged
mono
or
parallel input modes,
you
can use the unused extra input jacks
to carry the signal to additional
amplifiers. This is often called a
"daisy-chain." See page 18 for an
explanation of amp operating modes.
Branching to an additional amp Connexion avec un autre ampli
Verbindung an einen anderen Verstärker Conexion a un otro
amplificador
NOTE: If you're using a
balanced signal, use only
balanced patch cables; even
one unbalanced cable will
unbalance the entire signal
chain, possibly causing hum.
NOTE: Turn off the "Parallel
Inputs" switches when feeding
two separate signals to a pair
of amp channels.
Two-channel models only Modèles à deux canaux seulement
Nur bei 2-Kanal-Verstärkertypen Modelos de dos canales sólo
With two-channel models you can
use either of the two ways shown at
left to patch between amplifiers.
Four-channel models have only
terminal block inputs.
Parallel input mode
(continued)
FEATURES & SETUP CARACTERÍSTICAS
Y AJUSTES
AUSSTATTUNG &
EINSTELLUNGEN
LES FONCTIONS ET LEUR
UTILISATION
entre les cavaliers des entrées +
et - des borniers des canaux 1 et 2.
Réglez les deux connecteurs de
l'amplificateur sur "Parallel Inputs".
Utilisez le canal 1 comme signal
d'entrée.
Affectez les quatre sorties de
l'amplificateur à leurs enceintes
respectives. Vous pouvez utiliser une
impédance de charge différente
pour chacun des canaux.
Anschlußleisten der Kanäle 2 und
3. Stellen Sie beide Schalter auf
"Parallel Inputs". Benutzen Sie
Kanal 1 als Signaleingang.
Verbinden Sie die vier Kanalausgänge
mit dem jeweiligen Lautsprecher. Die
Belastungsimpedanz braucht nicht
die gleiche für alle Kanäle zu sein.
Para hacer funcionar a los cuatro
canales en paralelo, coloque un par
de puentes entre las entradas + y -
correspondientes de los bloques
terminales extraibles del canal 2 y del
3. Ajuste los interruptores DIP del
amplificador a "entradas en paralelo".
Utilice el canal 1 como entrada para
la señal.
Dirija las cuatro salida de canal del
amplificador a sus cargas de altavoz
respectivas. Las impedancias de
carga no han de ser necesariamente
las mismas en todos los canales.
CONEXION A OTROS
AMPLIFICADORES
Con las entradas conectadas en paralelo
en los modos de puente mono o entrada
en paralelo, puede usar las clavijas de
entrada que quedan sin usar para hacer
llegar la señal a amplificadores adicionales.
Esto es conocido como "cadena de
margarita". Vea en la página 14 una
explicación más completa acerca de
los modos operativos del amplificador.
Con los modelos de dos canales puede
usar cualquiera de las dos formas
mostradas a la izquierda para la
interconexión entre amplificadores.
Los modelos de cuatro canales tiene
solo entradas de bloque.
NOTA: Si está usando una señal
balanceada, use solo cables
balanceados; incluso un solo
cable no balanceado hará que
quede toda la cadena de señal
no balanceada, lo que
producirá zumbidos.
NOTA: Desactive los
interruptores de "entradas en
paralelo" cuando esté pasando
dos señales separadas a un par
de canales del amplificador.
between the corresponding + and
- inputs of Channel 2's and
Channel 3's detachable terminal
blocks. Set both of the amp's DIP
switches to "Parallel inputs." Use
Channel 1 as the signal input.
Route the four amplifier channel
outputs to their respective speaker
loads. The load impedances do not
have to be the same on all channels.
NOTE: Avec un signal
symétrique, n'utilisez que des
câbles symétriques; un seul
câble asymétrique asymétrise
tout le trajet du signal, ce qui
peut provoquer des ronflements.
NOTE: Désactivez les cavaliers
des entrées parallèles lorsque
vous affectez deux signaux
différents à deux canaux.
CONNEXIONS AVEC D'AUTRES
AMPLIFICATEURS
Lorsque les entrées sont parallèles
en mode mono bridgé ou en mode
d'entrées parallèles, vous pouvez
utiliser les connecteurs d'entrée libres
pour transporter le signal vers d'autres
amplificateurs. C'est ce qu'on appelle
un mode "chaîné". Pour obtenir de plus
amples explications sur les différents
modes d'utilisation des amplificateurs,
veuillez vous reporter à la page 18.
Avec les modèles à deux canaux, vous
pouvez utiliser indifféremment l'une ou
l'autre des deux méthodes de connexion
des amplificateurs illustrées ci-contre.
Les modèles à quatre canaux sont
uniquement équipés de bornier.
Bemerkung: Benutzen Sie bei
symmetrischen Signalen nur
symmetrische Kabel; ein
einziges unsymmetrisches
Kabel kann die ganze
Signalreihe umsymmetrieren
und Brummstörungen
verursachen.
Bemerkung: Schalten Sie die
Funktion "Parallel Inputs" ab,
wenn zwei gesonderte Signale
ein Paar Kanäle speisen.
VERBINDUNG AN ANDERE
VERSTÄRKER
Wenn die Eingänge parallel geschaltet
sind (im Bridged Mono-Modus oder
in der Eingangsparallelschaltung),
können Sie die unbenutzten weiteren
Eingangs-Klinkenbuchsen verwenden, um
das Signal hinzugefügten Verstärkern
zuzuführen ("Daisy-Chain"). Siehe zur
Erläuterung der Verstärkerbetriebs-
Funktionen Seite 18.
Mit zwei-Kanal Modellen können Sie
eine oder zwei der links dargestellten
Möglichkeiten zur Verbindung zweier
Verstärker benutzen. Vier-Kanal Modelle
besitzen nur Eingangsanschlußleisten.
Mode d'entrées parallèles
(suite)
Eingangsparallelschaltung
(gleichmäßig)
Modo de entrada en paralelo
(continuación)