User Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones *TD-000077-00* TD-000077-00 Rev.
Explanation of graphical symbols Explication des symboles Erklärung der Bildsymbole Explicación de los símbolos The lightning flash with arrowhead Le symbole de l'éclair dans un Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo dentro de un tríangulo symbol, within an equilateral triangle équilatéral permet d'alerter gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero advierte al usuario de la triangle, is intended to alert the user l'utilisateur de la présence à Benutzer vor nicht isolierter, presencia de v
EC Declaration of Conformity FOR MODEL PLX, DCA, AND CX PROFESSIONAL POWER AMPLIFIERS Including the models PLX1202, PLX1602, PLX2402, PLX3002, PLX3402, DCA1222, DCA1622, DCA2422, DCA3022, DCA 3422, CX032, CX502, CX702, CX902, CX1102, CX302V, CX602V, and CX1202V. QSC Audio Products, Inc.
TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES Explanation of graphical symbols ...................... 3 Explication des symboles Erklärung der Bildsymbole Explicación de símbolos Declaration of Conformity ..................................... 4 Déclaration de conformité Übereinstimmungserklärung Declaración de Conformidad TABLE OF CONTENTS .............................................. 5 Table des matières Inhaltsverzeichnis Indice numérico INTRODUCTION ..................................................
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N CX302 CX302 Left: the front panel of a CX amplifier Gauche: la face avant d’un amplificateur CX Links: die Vorderseite eines CX-Verstärkers Izquierda: el panel frontal de un amplificador CX Right: a CX amplifier with security panel installed Droite: la face avant avec plaque de protection Rechts: ein CX-Verstärker mit Sicherheitsabdeckung Derecha: un amplificador CX con el panel de seguridad instalado Model Chann
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Amplifiers designated by the letter "V" in their model number are designed to drive 70-volt distributed lines directly, without output transformers: These models are the 2-channel CX 302V, CX 602V, and CX 1202V, and the 4-channel CX 204V. They can be bridged— Channel 1 + Channel 2, and for the CX 204V, Channel 3 + Channel 4— to drive 140-volt lines in mono.
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N 8 Features Caractéristiques Merkmale Características • Five 2-channel and two 4-channel low-impedance models, plus three 2-channel and one 4channel 70V direct models • Barrier strip output connectors • Direct transformerless 70-volt outputs ("V" models) • Zero inrush current—won't trip circuit breakers at turn-on and avoids need for sequential power-up • DataPort for use with QSControl and amplifier accessories
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Front panel Face avant Vorderseite Panel frontal 1. Power switch 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido 2. Cooling vents 2. Ouïes d'aération 2. Luftdurchzugsöffnungen 2. Rejillas de ventilación 3. Gain control (1 per channel) 3. Réglage de gain (1 par canal) 3. Gain-Regler (1 pro Kanal) 3. Control de ganancia (1 por canal) 4.
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Rear panel Rückseite Panel posterior 1. Terminal block inputs 1. Entrées sur borniers enfichables 1. Eingangsklemmenleisten 1. Entradas de bloques terminales 2. DataPort 2. DataPort (port de données) 2. DataPort 2. DataPort (puerto de datos) 3. XLR inputs 3. Entrées XLR 3. XLR-Eingänge 3. Entradas XLR 4. Configuration switch 4. Sélecteur de configuration 4. Konfigurationsschalter 4.
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S Clip limiter Limiteur de crêtes Clip Limiter Limitador de saturación DESCRIPTION DESCRIPTION ÜBERSICHT When the audio signal drives the Lorsque le signal audio pousse les circuits de sortie hors des tolérances de puissance, il est écrêté, coupant les pointes de la forme d'onde. Le limiteur de crêtes détecte ce phénomène et réduit rapidement le gain afin de minimiser la saturation.
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S 1 2 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF 3 on • en marche ein • conectado Input filter Filtre d'entrée Eingangsfilter Filtro de entrada off • hors circuit aus • desconectado DESCRIPTION DESCRIPTION ÜBERSICHT DESCRIPCIÓN The low-frequency (LF) filter rolls off Le filtre passe-haut (LF) atténue les Der Hochpaßfilter (LF) schwächt die El filtro de bajas frecuencias (LF) signals b
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S 2 Filtre d'entrée (suite) Eingangsfilter (gleichmäßig) Filtro de entrada (continuación) ➔ for small full-range speaker ➔ convient aux petites enceintes ➔ Breitband-Lautsprechern. Der ➔ de rango total.
CLIP LIMITER ON LF FILTER ON LF 75 HZ 1 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S 2 3 4 PARALLEL INPUTS 5 STEREO BR MODE ON LF 75 HZ LF FILTER ON CLIP LIMITER ON 7 8 9 LF FILTER OFF CLIP LIMITER OFF 10 = NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE CH1 MODE SWITCHES PARALLEL INPUTS 2 3 4 5 6 OFF OFF 50Hz 1 CH2 BR MONO 30Hz FLT ON CLP ON CH1 CH2 CH2 INPUT 7 8
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S Two-channel models only • Modèles à deux canaux seulement • Nur bei 2-Kanal-Verstärkertypen • Modelos de dos canales sólo Parallel input mode Mode d'entrées parallèles Eingangsparallelschaltung Modo de entrada en paralelo (continued) (suite) (gleichmäßig) (continuación) ➔ between the corresponding + and - inputs of Channel 2's and Channel 3's detachable terminal blocks.
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S 1 2 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF 3 CLIP LIMITER ON LF FILTER ON LF 75 HZ 4 5 STEREO PARALLEL INPUTS 6 7 BRIDGE MODE OFF 8 9 10 LF FILTER OFF CLIP LIMITER OFF BR MODE ON LF 75 HZ LF FILTER ON CLIP LIMITER ON = NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE Bridge mono mode Mode bridgé mono Bridge Mono Funktion DESCRIPTION DESCRIPTION Bridged mono mode combine
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S BRIDGED-MONO PRECAUTIONS: This mode puts a high demand on the amplifier and speaker, Prolonged clipping may cause protective muting or speaker damage. Be sure the speaker has a sufficient power rating.
FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S Stereo, bi-amp, 2-channel Ch. 1 input Ch. 2 input Ch.
Ch. 2 Bridged Mono Ch. 1 input Ch. 2 input Ch. 1 Ch. 2 FEATURES & SETUP LES FONCTIONS ET LEUR AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS U T I L I S A T I O N EINSTELLUNGEN Y A J U S T E S BRIDGE MONO MODE MODE BRIDGÉ MONO This mode combines the full power capabilities of two channels into a single speaker load. The amplifier internally re-configures so that both channels operate as a unit.
I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N A U F B A U I N S T A L A C I Ó N Utilisez les quatre vis et rondelles de montage pour fixer l'amplificateur sur le rack. Use four screws and washers when 14.0" 13.85" 13.6" 13.48" 13.35" 355.6 mm 351.8 mm 345.4 mm 342.3 mm 339.1 mm mounting the amplifier to the front 1.5" 38.1 mm rack rails. Nous vous recommandons de soutenir également l'arrière de l'amplificateur, en particulier pour les applications mobiles et en tournée.
or ou oder ó CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S shield CH 1 Inputs Entrées Eingänge Entradas Each channel has active balanced "Euro-style" terminal block inputs. Two-channel models also have XLR inputs wired in parallel to the terminal blocks. The input impedance is 12 KΩ balanced, 6 KΩ unbalanced. Chaque canal est équipé d'entrées symétriques actives sur bornier "Eurostyle".
CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S Protective shroud 8Ω 4Ω 2Ω Stereo & Parallel CX 302, CX 502, CX 702, CX 902, CX 1102, CX 254, CX 404 (>4Ω/ch); CX 602V (>8Ω/ch), CX 1202V (>4Ω/ch) Barrier strip outputs Sorties en bornier Ausgangsanschlußklemmen Salidas de tornillo Turn the amplifier off before touching Mettez l'amplificateur hors tension avant de modifier les connexions de lugs with insulated barrels to prevent sortie.
CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IT-42 transformer pack accessory • Accessoire IT-42 transformateur d'isolation • IT-42 isoliertes Ausgangstrafozubehör • Accesorio IT-42 transformador aislado Operating voltage (AC mains) Tension d'alimentation Versorgungsspannung Voltaje operativo (Alimentación CA) The power cord is removable and attaches to the IEC connector on the rear panel. Use the cord supplied with the amplifier or an equivalent.
O P E R A T I O N U T I L I S AT I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N on marche ein conectado Interrupteur secteur Netzschalter Before applying power, check all connections and turn down the gain controls. The "soft start" sequence starts with the POWER indicator LED at half brightness. A couple seconds later the fan starts and the amplifier cycles through one second of protective muting, indicated by the CLIP LEDs glowing bright red.
O P E R A T I O N U T I L I S AT I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N 1 Security panel Plaque de sécurité Sicherheitsabdeckung Panel de seguridad After setting the gain controls, you can install the security panel to prevent tampering and accidental misadjustment. Après avoir réglé le gain, vous pouvez installer la plaque de sécurité afin de prévenir toute manipulation accidentelle.
O P E R A T I O N U T I L I S AT I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N Fan cooling Ventilation Lüfterkühlung Ventilación The fan varies speed automatically to La vitesse de rotation du ventilateur est proportionnelle à la température du radiateur, afin de maintenir la température interne à un niveau acceptable et de réduire le bruit. Assurez-vous de ne pas bloquer les ouïes d'aération de l’amplificateur.
O P E R A T I O N U T I L I S AT I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N Safe operating levels (continued) LOW IMPEDANCE USAGE Moderate loads (4 to 8 ohms per channel): With normal ventilation, the amplifier will handle any signal level including overdrive—but make sure the speakers can handle the full power! Heavy loads (2 ohms per channel): Frequent or prolonged clipping (indicated by constant flashing of the red CLIP LED) may trigger power cutback or even protective muting.
A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A N W E N D U N G S - A P L I C A C I O N E S B E I S P I E L E 8Ω Load Charge = 8Ω Last Carga 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω Load Charge = 4Ω Last Carga 8Ω Load Charge = 2Ω Last Carga 8Ω 8Ω 8Ω > 2Ω > 8Ω > 4Ω 8Ω Load Charge = 8Ω Last Carga 8Ω Ch. 1 Load Charge = 2.667Ω Last Carga 8Ω Ch. 1 Typical low-impedance speaker load arrangements Ch.
A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A N W E N D U N G S - A P L I C A C I O N E S B E I S P I E L E 70V subwoofers 75W 20W 20W 75W 20W 20W 75W 20W 20W 75W 20W 20W 20W 20W 20W 20W 70V full-range speakers CX 302V subwoofer x-over Load Charge = 300W Last Carga Ch. 1 CX 602V Ch.
A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A N W E N D U N G S - A P L I C A C I O N E S B E I S P I E L E A 4-zone 70V system 30
TROUBLESHOOTING A S S I S T A N C E FEHLERBEHEBUNG R E S O L U C I Ó N D E PROBLEMAS 1 Key • Légende Zeicherklärung • Leyende CHANNEL CLIP -IOdB -20dB SIGNAL 2 BRIDGE Problème: Absence de son Problem: Tonunterbrechung ➤ INDICATION: LED "POWER" ÉTEINTE • Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation. • Assurez vous que la prise de courant fonctionne en y reliant un autre appareil.
TROUBLESHOOTING A S S I T A N C E FEHLERBEHEBUNG RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 Key • Légende Zeicherklärung • Leyende CHANNEL 2 CLIP -IOdB -20dB SIGNAL P OW E R = lit allumé aufgeleuchtet illuminado = blinking clignotant blinkt parpadeo No sound (continued) Absence de son (suite) Kein Ton (Fortsetzung) No hay sonido (continuación) ➤ INDICATION: SIGNAL LEDs RESPONDING TO SIGNAL LEVEL ➤ INDICATION : LES LED DE SIGNAL FONCTIONNENT NORMALEMENT • If the green SIGNAL, -20 dB, and -10 dB indicators are lig
TROUBLESHOOTING A S S I S T A N C E FEHLERBEHEBUNG RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 CHANNEL CLIP -IOdB -20dB SIGNAL Key • Légende Zeicherklärung • Leyende 2 = blinking clignotant blinkt parpadeo = off éteint aus apagado 1 CHANNEL CLIP -IOdB -20dB SIGNAL 2 P OW E R P OW E OW E R BRIDGE Problème: son distordu Problem: Tonverzerrung ➤ INDICATION: LA LED CLIP CLIGNOTE • Si la LED CLIP clignote avant les trois LED de niveau de signal, cela signifie que l'impédance de charge est trop faible ou que la sortie
TROUBLESHOOTING A S S I S T A N C E FEHLERBEHEBUNG RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problem: hum Problème: ronflement Problem: Brummen Problema: zumbidos • The PowerWaveTM supply eliminates internal hum fields, but AC transformers in other devices may cause hum. Move cabling and signal sources to identify "hot spots" in the system. Cables with faulty shielding are a frequent entry point for hum.
INNER WORKINGS FONCTIONNEMENT INNERER AUFBAU FUNCIONAMIENTO I N T E R N E I N T E R N O EMI Filter Inrush Limiting Control Power Main Energy Bank PWM Control PowerWave Switching Transformer DC Supply for Amplifier An impressive amount of technology is packed "under the hood" of a CX Series amplifier. Thousands of watts of power flow inches away from state-of-the-art low noise inputs. Precise circuit layout and thorough protection assure that all of this activity occurs smoothly and safely.
INNER WORKINGS FONCTIONNEMENT INNERER AUFBAU FUNCIONAMIENTO I N T E R N E I N T E R N O Balanced In Filters High Performance Audio. High speed power transistors convert this DC power into the full range audio output which drives the speakers. High-current design and special dual-sense output feedback corrects errors on both sides of the speaker terminals, improving damping and control of speaker motion.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES CX 302 CX 502 CX 702 CX 902 CX 1102 CX 254 CX 404 200 300 425 550 700 170 250 325 500 700 900 1100 250 215 375 600 325 550 800 475 825 1200 625 1050 1500 1700 450 400 700 600 1000 850 1500 1100 2000 1400 340 500 1200 1600 2400 3000 3400 900 CHANNELS 2 2 2 2 2 4 4 DYNAMIC HEADROOM 2 dB @ 4Ω DISTORTION SMPTE-IM < 0.01% < 0.01% < 0.02% < 0.02% < 0.02% < 0.01% < 0.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES CX 302 CX 502 CX 602 CX 902 LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting, DC-fault power supply shutdown, clip limiting OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB H H CX 1102 CX 254 CX 404 H AB AB AB: Class AB complementary linear output H: Class AB complementary linear output with Class H 2-step high efficiency circuit DIMENSIONS 19.0" (48.3 cm) wide, 3.5" (8.9 cm) tall (2 rack spaces) 14.0" (35.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES OUTPUT POWER in watts 20 Hz–20 kHz @ 0.05% THD @ 70V @ 8Ω per channel @ 4Ω per channel EIA: 1 kHz @ 0.05% THD @ 70V EIA: 1 kHz @ 0.1% THD @ 70V EIA: 1 kHz @ 1% THD @ 70V Bridge Mono: 140V, 20 Hz–20 kHz, 0.1% THD 140V, 1 kHz, 0.1% THD 16Ω, 20 Hz–20 kHz, 0.1% THD 8Ω, 20 Hz–20 kHz, 0.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES CX 302V CX 602V LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting, DC-fault power supply shutdown, clip limiting OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB CX 1202V CX 204V H AB AB: Class AB complementary linear output H: Class AB complementary linear output with Class H 2-step high efficiency circuit DIMENSIONS 19.0" (48.3 cm) wide, 3.5" (8.9 cm) tall (2 rack spaces) 14.0" (35.
W A R R A N T Y INFORMATIONS SUR G A R A N T I E - INFORMACIÓN DE I N F O R M AT I O N L A G A R A N T I E BEDINGUNGEN G A R A N T Í A (USA only; see your dealer or distributor) (É-U seulement; consultez votre marchand ou distributeur) (Nur USA; in anderen Ländern Ihren Fachhändler fragen.) (EE. UU. solamente; consulte su comerciante o su distribuidor) Disclaimer Décharge Haftungserklärung Atención QSC Audio Products, Inc. is not liable QSC Audio products, Inc. ne peut QSC Audio Products, Inc.
A D D R E S S A D R E S S E ANSCHRIFT D I R E C C I Ó N & P O S T A L E UND Y TELEPHONE ET T E L E F O N - T E L É F O N O I N F O R M AT I O N N U M É R O S N U M M E R N Mailing address / Adresse postale / Postanschrift / Dirección postal: QSC Audio Products, Inc.
QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. ©1999 QSC Audio Products, Inc.