PEW 3015 - PEW 3020 6 BRUGSVEJLEDNING 4 5 INSTRUCCIONES DE USO 12 3 MANUEL D’UTILISATION 22 4 OPERATING MANUAL 30 > ISTRUZIONI D’USO 38 u BRUKSANVISNING 48 1 GEBRUIKSAANWIJZING 56 : INSTRUKCJI OBSŁUGI 64 = BRUKSANVISNING 74 y NAVODILA ZA UPORABO 82
6 INDHOLDSFORTEGNELSE Tilsigtet brug Montering af terrassevarmeren Installation Udskiftning af lampen Instruktioner til opbevaring Garantibetingelser Miljøbeskytelse 5 TABLA DE CONTENIDO Instrucciones de uso Esamblaje de la estufa Instalación Reemplazo de la lámpara Instrucciones de almacenamiento Condiciones de garantía Protección ambiental 3 TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation Montage du chauffage Installation Remplacer la lampe Instructions de stockage Conditions de garantie Protection de l’envir
u INNHOLDSFORTEGNELSE Veiledning for bruk Slik setter du sammen ovnen Installasjon Skifte varmeelement Oppbevaring Garantivilkår Miljøvern 1 INHOUDSOPGAVE Gebruiksaanwijzingen De kachel monteren Installatie De lamp vervangen Aanwijzingen voor bewaring Garantievoorwaarden Milieubescherming : SPIS TREŚCI Wskazówki dotyczące użytkowania Montaż ogrzewacza Instalacja Wymiana lampy Zalecenia odnośnie warunków przechowywania Warunki gwarancji Ochrona środowiska = INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bruksanvisning Montera värm
TILSIGTET BRUG (DK) G • L æs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. • Den elektriske terrassevarmer er beregnet til indendørs og udendørs brug for at give strålevarme, der opvarmer mennesker og genstande snarere end luften i mellem. Den er monteret på en indstillelig støtte, der retter varmen præcis derhen, hvor den er påkrævet.
• • • • • • • • • • rassevarmer er kun garanteret ved korrekt brug i overensstemmelse med disse vejledninger, og derfor anbefales det, at de opbevares til fremtidig brug. B rug kun enheden til dens tiltænkte formål. Anden anvendelse kan føre til kortslutninger, forbrændinger, elektrochok, lampeeksplosion, styrt osv. Installer kun terrassevarmeren, hvis den overholder lokale regler, love og standarder.
• • • • • • • • • • • 6 6 ner, papir, tøj). Hvis terrassevarmeren er placeret for tæt på brandbare materialer, kan du risikere brand. Brug ikke forlængerledninger eller multi-stik-adaptere. Af sikkerhedsmæssige årsager skal du passe på, når børn eller dyr er i nærheden af varmeapparatet, som med ethvert andet varmeapparat, og sørge for, at børn altid er klar over tilstedeværelsen af en varm terrassevarmer.
• • • • • • • • • sevarmeren er i brug. Stik ikke genstande ind i åbningerne på enheden Afskærmningen giver ikke fuld beskyttelse for små børn og svagelige personer. Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstå de involverede farer.
blive meget varme og forårsage forbrændinger. Vær særlig opmærksomhed, når børn og udsatte personer er til stede. • A DVARSEL - Dette apparat er ikke udstyret med en anordning til at styre rumtemperaturen. Brug ikke denne terrassevarmer i små rum, når de er besat af personer, der ikke er i stand til at forlade rummet på egen hånd, medmindre de er under konstant opsyn. • U nder drift og lige efter drift er apparatet meget varmt. Rør ALDRIG apparatet under drift eller lige efter drift.
• • errassevarmeren er udstyret med et strømkabel og et støbt stik, og derfor T må terminalerne ikke blive forstyrret. Følgende punkter bør overvejes ved placering af terrassevarmeren: Vær opmærksom på minimum sikkerhedsafstanden mellem terrassevarmerens krop og eventuelle brændbare overflader. (se figuren 1). Placer ikke terrassevarmeren i en vinkel på mere end 50° fra bagvæggen (se figuren 2). 5 Figuren 1 Figuren 2 Installation 1.
UDSKIFTNING AF LAMPEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. fbryd strømforsyningen og sørg for, at A lampen er kold. Fjern de to selvskærende skruer fra sidedækslet af huset. (se figuren A) Tag sidedækslet, frontplader og risten af. (se figuren B) Afbryd lampen på begge sider. (se figuren C) Tryk klemmen af i den ene ende af lampen og løft enden ud. Gentag på anden ende af lampen. Skub lampen udad. (se figuren D) R ør ikke ved halogenlampen med dine bare hænder.
medfører ikke en forlængelse af garantien. 3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-originale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart. 4. Komponenter, som udsættes for almindeligt slid, såsom filtre, batterier, lamper og varmelegemer, er ikke dækket af garantien. 5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købsfaktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer i den. 6.
INSTRUCCIONES DE USO (ES) G 5 12 • L ea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. • El radiador eléctrico para jardines está diseñado para su uso tanto en interiores como en exteriores y suministrar calor radiante para calentar las personas y los objetos en lugar del aire entre ellos.
ADVERTENCIAS • L ea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el radiador. Se garantiza la seguridad de este radiador solo si se utiliza apropiadamente de acuerdo a las instrucciones presentes, por lo que se recomienda conservarlas para su consulta posterior. • Utilice este aparato solo para los fines previstos. Cualquier otro uso podría ocasionar cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la bombilla, estallido, etc.
5 14 • E sta estufa ha sido fabricada en conformidad con las normas de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que proceder con cuidado, igual que con cualquier otro aparato calefactor; • RIESGO DE INCENDIO: Nunca utilice el radiador en lugares donde pueda haber presencia de gases, productos o vapores inflamables y/o nocivos (como por ejemplo, gases de escape, vapores de pinturas, cortinas, papeles, ropas). • Cuando la estufa se coloca demasiado cerca de materiales inflamables, hay peligro de incendio.
• N o cubra el aparato, así evitará que se sobrecaliente. • N o coloque el aparato inmediatamente debajo de un enchufe. • No utilice este calentador en los alrededores inmediatos de un baño, una ducha o una piscina. • Asegúrese que el cable de alimentación no esté nunca en contacto con el radiador. • La pantalla protectora contra quemaduras de esta estufa está diseñada para evitar el acceso directo a los elementos de calor y debe estar en su lugar cuando la estufa está en uso.
posición operativa normal conforme a diseño y que el menor se encuentre bajo supervisión o haya recibido instrucciones precisas sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenda los riesgos implícitos. • L os menores de 3 a 8 años de edad no deben enchufar, regular, limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo. • Existe el riesgo de incendio si se cubre el calefactor y se coloca cerca de cortinas u otros materiales combustibles.
te o justo después de su funcionamiento. NUNCA mueva el aparato durante ese tiempo. • Desconecte el aparato cuando no se encuentre bajo supervisión. • No cubra u obstruya el radiador cuando esté en uso. • El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica durante su instalación, limpieza y/o reemplazo de la lámpara, la cual deberá estar fría.
5 Fig 1 Fig 2 Instalación 1. Ajuste, de forma segura, el soporte a la superficie de montaje, utilizando el elemento de ajuste del que dispone el soporte (ver figura 3). 2. Fije el ángulo de posición requerido apretando el perno de sujeción del soporte a nivel de la parte posterior del calefactor. 3. El soporte puede usarse para ajusFig 3 tar la dirección del calefactor hacia arriba y hacia abajo (ver figura 4).
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA 1. esconecte la alimentación eléctrica y D asegúrese de que la lámpara esté fría. 2. etire los dos tornillos autorroscantes de R la cubierta lateral de la carcasa (ver figura A). 3. etire la cubierta lateral, paneles frontaR les y la rejilla (ver figura B). 4. esconecte los cables de la lámpara en D ambos lados (ver figura C). Fig A Fig B unda la pinza en uno de los extremos de H la lámpara y haga palanca en ese extremo para extraerlo.
CONDICIONES DE GARANTÍA El aparato se suministra con una garantía de 24 meses, que entra en vigor en la fecha de adquisición. Dentro de este plazo, todos los errores de fabricación o de materiales serán reparados o sustituidos sin costo alguno. Se aplicarán las reglas siguientes: 1. Se rechazarán explícitamente todas las reclamaciones por daños, incluyendo los daños indirectos. 2. La reparación o sustitución de componentes dentro del plazo de garantía, no implica ninguna extensión del plazo de garantía.
5 21
CONSEILS D’UTILISATION (FR) G • L isez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. • Le chauffage de patio électrique est destiné à l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur pour fournir une chaleur radiante qui réchauffe les personnes et les objets mieux que l’air.
• • • • • • • • • recte selon ces instructions, par conséquent il est recommandé de les conserver pour consultation ultérieure. Utilisez ce dispositif uniquement dans son but prévu. Tout autre utilisation peut entraîner des courts-circuits, brûlures, électrocutions, explosions de lampes, collisions, etc. Installez l’appareil uniquement s’il est en conformité avec les réglementations, lois et normes locales.
• • • • • • • • • • 3 24 • ple, des gaz d’échappement, des vapeurs de peinture, des rideaux, du papier, des vêtements). Si le chauffage est placé trop près de matières inflammables il y a un risque d’incendie. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de multiprise.
• • • • • • • • • empêcher un accès direct aux éléments du chauffage et doit être en place lorsque le chauffage est en cours d’utilisation. N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Le pare-feu ne donne pas de protection complète pour les jeunes enfants et les personnes infirmes.
est couvert car placé proche de rideaux ou d’autres matériaux combustibles. Éloignez les matériaux combustibles tels que meubles, coussins, literie, papiers, vêtements, etc. à au moins 1,8 m de l’avant du chauffage et tenez-les hors de portée des côtés et de l’arrière. • Le chauffage doit être installé à au moins 2,4 m au-dessus du sol. • A TTENTION - Certaines parties de ce produit peut devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
vre les règles, instructions et explications, la garantie sera annulée et le fabricant ne prendra plus en charge aucun dommage de l’appareil et/ou de votre environnement sous garantie. MONTAGE DU CHAUFFAGE L e fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus. L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entièrement aux risques de l’utilisateur final.
Veillez à toujours débrancher l’appareil du secteur lors de l’ajustement de sa position. • mur • ébranchez-le également du secteur avant de débuter une opération de D maintenance, y compris son nettoyage. Pour assurer un chauffage optimal, il est recommandé toutes les 80 à 100 heures d’utilisation de démonter la protection et la lampe et de dépoussiérer le réflecteur avec un chiffon propre et non pelucheux puis de remonter l’ensemble.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE S i les enfants jouent avec le chauffage, assurez-vous que les pièces dangereuses ont été retirées. Ne jamais jeter des produits non biodégradables dans l’environnement, mais les éliminer selon la législation nationale en cours. CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat. Tous les défauts de fabrication ou de matériaux seront réparés ou remplacés gratuitement pendant cette période. Les règles suivantes s’appliquent: 1.
DIRECTIONS FOR USE (GB) G • R ead this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The electric patio heater is designed for indoor and outdoor use, to provide radiant heat which warms people and objects rather than the air in between. It is mounted on an adjustable bracket that allows the heat to be directed exactly where it is required.
• • • • • • • • • • anteed only by its correct usage in accordance with these instructions, therefore it is recommended that they are retained for future reference. Only use the device for its intended purpose. Other usage may lead to short circuits, burns, electroshocks, lamp explosion, crash, etc. Install the heater only if it complies with local regulations, laws and standards; Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
4 32 • D o not use any extension cords or multi-socket adapters.
• • • • • • from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. • D uring operation and just after operation the appliance will be extremely hot. NEVER touch it during operation or just operation. NEVER move the appliance during this time. • Switch off the appliance when it is unattended. • Do not cover or obstruct the heater when in use.
• o not position the heater at an angle of more than 50°from the rear wall D (See Fig 2). 5 Fig 1 Fig 2 Installation 1. Securely fasten the bracket to the mounting surface using the fixing in the bracket (See Fig 3). 2. Fix in the required angular position by tightening the fixing bolt on the bracket at the rear of the heater. 3. The bracket can be used to adjust the direction of the heater up and Fig 3 down (See Fig 4).
REPLACING THE LAMP 1. isconnect the power supply and ensure D that the lamp is cool. 2. emove the two self-tapping screws from R the side cover of the casing. (See Fig A) 3. ake the side cover, front panels and grill T off. (See Fig B) 4. isconnect the lamp leads on both sides. D (See Fig C) Fig A epress the clip at one end of the lamp D and lever that end out. Repeat at other end of the lamp. 5. Fig B Slide the lamp outwards.
4. Components subject to normal wear, such as filters, batteries, lamps and heating elements are not covered by the guarantee. 5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifications have been made to it. 6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect and/or by actions that deviate from those in this instruction booklet. 7.
ISTRUZIONI PER L’USO (IT) G • P rima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Il riscaldatore elettrico a fungo è stato progettato per uso interno ed esterno, per fornire calore radiante che riscalda persone e oggetti, piuttosto che l’aria far di essi.
• L eggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. La sicurezza di questo riscaldatore è garantita solo dal suo uso corretto in conformita alle presenti istruzioni, pertanto si raccomanda che esse vengono conservate per riferimento futuro. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. Altri utilizzi possono portare a cortocircuiti, bruciature, scosse elettriche, esplosione della lampada, collisioni, ecc.
• • • • • • • • > 40 • il riscaldatore in luoghi dove possono essere presenti gas, prodotti o fumi infiammabili e/o nocivi (ad esempio gas di scarico, vapori di vernici, tende, carta, vestiti). Se la stufa è posizionata in un punto troppo vicino a materiali infiammabili sussiste il pericolo di incendio. Non utilizzare prolunghe o adattatori multi-presa.
• • • • • • • • • di un bagno, una doccia o una piscina Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga mai a contatto con il riscaldatore. Il parafiamma di questa stufa ha lo scopo di evitare l’accesso diretto alle fonti di calore e deve essere in posizione quando la stufa é in funzione. Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo. La griglia di protezione non fornisce completa protezione a bambini o a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
tuare da parte dell’utente. • Vi è rischio di incendio se il riscaldatore è coperto dal posizionamento vicino a tende o altri materiali combustibili. Tenere i materiali combustibili, come mobili, cuscini, lenzuola, documenti, vestiti, ecc. e tende ad almeno 1,8 m dalla parte anteriore del riscaldatore e tenerli lontano dai lati e dalla parte posteriore. • Il riscaldatore deve essere installato ad almeno 2,4 m da terra.
el caso in cui non vengano consultate e/o N rispettate le regole, le istruzioni e le spiegazioni, la garanzia non sarà più valida, e il produttore non dovrà più gestire eventuali danni all’apparecchiatura e/o all’ambiente conformemente alla garanzia. ASSEMBLAGGIO DELLA STUFA I l produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti.
Installazione 1. issare saldamente la staffa alla superficie di montaggio utilizzando il fissaggio della staffa (vedi Figura 3). 2. F issarlo nella posizione angolare desiderata serrando la vite di fissaggio sulla staffa sul retro del riscaldatore. Fig 3 3. La staffa può essere utilizzata per regolare la direzione del riscaldatore verso l’alto e verso il basso (Vedi Figura 4).
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020 Potenza assorbita 1500W 2000W Tensione di rete 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Protezione unita IPx5 IPx5 Peso 2.5 kg 3 kg Gamma di radiazi- ~3.2 m. oni (•) ~4 m. (•) Da utilizzare a scopo indicativo ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO S e i bambini giocano con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le componenti pericolose siano state rimosse.
TUTELA DELL’AMBIENTE No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar facilitades separadas de la colección. Se ponga en contacto con su gobierno local para la información sobre la sistemas disponibles de la colección. Si las aparatos eléctricas están deshecho en terraplenes o basureros, las sustancias peligrosas puede infiltrarse en agua subterránea y hacer entrar en cadena de alimento al dañar su salud y bienestar.
> 47
VEILEDNING FOR BRUK (NO) G • I nstallasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder der installasjonen finner sted. • Den elektriske terrasevarmeren er utformet for bruk innendørs eller utendørs, med strålevarme som varmer mennesker og ting istedenfor luften mellom dem. Den er montert på justerbare klemmer som gjør at man kan rette varmen dit man ønsker. Dens elegante, lette design gjør den effektiv samtidig som den er diskré.
• K un bruk denne enheten for dens tiltenkte formål. Bruk for andre formål kan føre til kortslutning, brannskader, elektrosjokk, eksplosjon , krasj, med annet etc. • Installer ovnen kun dersom det samsvarer med alle lokale forskrifter, lover og standarder. • Forsikre deg om at den tilgjengelige spenningen ikke overgår spenningen som er spesifisert i denne manualen. • Før du kobler til apparatet, kontroller at spenningen angitt på typeskiltet tilsvarer spenningen i det lokale strømnettet.
• • • • • • • • • • • u 50 • ekstra oppmerksom når det befinner seg barn i nærheten av ovnen, akkurat som med alle andre varmeapparater. Pass på at barn alltid er oppmerksomme på at det er en påskrudd ovn i nærheten.
• • • • • • • år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på en sikker måte og forstår eventuelle farer. B arn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal aldri utføres av barn uten tilsyn. Barn under 3 år må holdes på avstand dersom de ikke holdes under kontinuerlig oppsyn.
• • • • • barn eller utsatte personer er til stede. A DVARSEL - dette apparatet er ikke utstyrt med en enhet for å kontrollere romtemperaturen. Ikke bruk dette varmeapparatet i små rom hvis det befinner personer der som ikke kan forlate rommet på egenhånd, medmindre det er konstant tilsyn med rommet. Under bruk og rett etter bruk så er apparatet ekstremt varmt. ALDRI ta på det når det er i gang eller rett etter. ALDRI beveg på apparatet i denne perioden. Slå av apparatet når den står uten tilsyn.
• • ær oppmerksom minste avstand mellom ovnen og brennbare overflater. (se V fig 1). Ikke plasser terrasevarmeren i en vinkel på mer enn 50 ° fra den bakre veggen (se fig 2). 5 Fig 1 Fig 2 Montasje 1. Stram braketten til monteringsoverflaten ved hjelp av monteringsplaten i braketten. (se fig 3). 2. Monter i ønsket vinkel ved å stramme festebolt på braketten på baksiden av produktet. 3. Braketten kan brukes for å justere retningen av varmeren opp og ned (se fig 4).
SKIFTE VARMEELEMENT 1. oble fra strømforsyningen og sørge for K at varmeren er avkjølt. 2. S kru løs de to plateskruer som holder sidedekselet. (se fig A) 3. a av sidedekselet, frontpanel og grillen. T (se fig B) 4. oble fra den elektriske tilkoblingen varK meelementet begge sider. 5. Ta ut varmeelementet. (se fig D) Figur A Figur B I kke ta på lyspæren med bare hendene. Hvis det er et uhell rørt, fjerne.
5. Garantien er kun gyldig hvis du fremlegger den originale fakturaen for kjøpet og hvis det ikke er blitt utført noen endringer. 6. Garantien er ikke gyldig for skade oppstått gjennom skjødesløshet og/eller handlinger som strider mot anvisningene i denne instruksjonsbrosjyren. 7. Transportkostnader og risikoer forbundet med transport av apparatet eller dets komponenter skal alltid være kjøpers ansvar. 8. Skade forårsaket av bruken av uegnede deler dekkes ikke av garantien.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) G • L ees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. • De elektrische patio-verwarmer is ontworpen voor gebruik zowel binnen als buiten en om stralingswarmte te leveren welke eerder mensen en objecten zal opwarmen dan de lucht ertussen.
• L ees de Aanwijzingen voor gebruik van het apparaat. De veiligheid van het apparaat is enkel gegarandeerd bij correct gebruik volgens deze instructies, daarom wordt aanbevolen deze te bewaren voor latere raadpleging. • Gebruik het toestel enkel voor de bestemde doeleinden. Het gebruik op andere manieren kan leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, exploderen van lampen, ongevallen, enz.
• • • • • • • • • • • 1 58 lijke gassen, producten of dampen aanwezig kunnen zijn (zoals uitlaatgassen, verfdampen, gordijnen, papier, kleding). Als het apparaat te dicht bij brandbare materialen staat, ontstaat er brandgevaar. Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
• • • • • • • • ten te voorkomen en moet op zijn plaats zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Steek geen objecten in de openingen van het apparaat. H et haardscherm biedt geen volledige bescherming tegen jonge kinderen en personen met beperkte mobiliteit.
tenminste 1.8 m van de voorkant, zijkanten en achterkant van de heater vandaan. • De heater moet tenminste 2.4 m boven de vloer worden geïnstalleerd. • A TTENTIE - Sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Er dient bijzonder voorzichtig gedaan te worden als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. • Waarschuwing - dit toestel is niet uitgerust met een apparaat om de kamertemperatuur te controleren.
DE KACHEL MONTEREN e fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen D rekening wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken. INSTALLATIE erzeker dat het toestel enkel op een stevige en stabiele ondergrond gemonV teerd wordt. Laat bij twijfel de ondergrond controleren door een deskundige. Waarschuwing - dit toestel moet aangesloten worden op een geaard stopcontact.
Koppel de verwarmer steeds af van het net tijdens het aanpassen van de positie. • muur • oppel af van het net voor aanvang van een K onderhoudsprocedure, inclusief reiniging. O m een optimale effectiviteit van de verwarming te verzekeren is het aanbevolen dat, na een gebruiksperiode van ongeveer 80-100 uur, de bescherming en de lamp verwijderd worden en de reflector wordt afgevaagd met een pluisvrije Fig 4 doek, voor het terug monteren.
AANWIJZINGEN VOOR BEWARING anneer kinderen met het apparaat spelen, verzeker dan dat gevaarlijke W onderdelen verwijderd zijn. Dump nooit biologisch niet-afbreekbare producten in de natuur, maar verwijder ze volgens de huidige nationale wetgeving. GARANTIEVOORWAARDEN Dit toestel wordt geleverd met een garantieperiode van 24 maanden, te beginnen op de datum van aankoop. Alle defecten aan materialen en montage zullen gedurende deze periode gratis hersteld of vervangen worden.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (PL) G : 64 • P rosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika przed pierwszym użyciem urządzenia i zachować go na przyszłość. Instalacja urzadzenia musí odbyc sie w całkowitej zgodzie z obowiazujacymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. • Ogrzewacz Patio jest przeznaczony do stosowania wewnątrz pomieszczeń oraz na otwartym powietrzu.
OSTRZEŻENIE • P rzed wykorzystaniem ogrzewacza należy przeczytać informacje na temat jego wykorzystania. Bezpieczeństwo zagwarantowane jest tylko przez jego prawidłowe użytkowanie, zgodne niniejszymi instrukcjami, dlatego zaleca się, aby zostały one zachowane do późniejszego wykorzystania. • Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każdy inny sposób jego wykorzystania może prowadzić do spięć, poparzeń, porażeń prądem, wybuchu lampy, uszkodzeń, itp.
: 66 • P iec ten został wyprodukowany zgodnie z wymaganiami europejskich norm bezpieczeństwa CE, pomimo to należy zachować odpowiednią ostrożność, zalecaną w przypadku wszelkich innych urządzeń grzewczych. • ZAGROŻENIE POŻAREM Nigdy nie korzystaj z ogrzewacza w miejscach, w których znajdują się lub mogą znajdować się łatwopalne i/lub trujące gazy, produkty lub opary (np. spaliny, opary farb, zasłony, papier, ubrania).
• • • • • • • • • • czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu Qlima lub innemu upoważnionemu fachowcowi. Należy też zwrócić uwagę na to, aby dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do urządzenia i nie wolno pozostawiać ich bez nadzoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono uruchomione. Nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio pod stałym gniazdkiem sieciowym. Upewnij się, żeby przewód zasilający nigdy nie był w bezpośrednim kontakcie z ogrzewaczem.
wyłączać urządzenie, pod warunkiem że zostało ono umieszczone i zainstalowane w normalnej pozycji działania oraz jeżeli dzieci są pod nadzorem albo otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i zdają sobie sprawę z zagrożeń. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny podłączać do sieci, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać konserwacji użytkowej. • Przykrycie grzejnika lub ustawienie go przy zasłonach bądź innych materiałach łatwopalnych grozi pożarem.
wyłączyć. • P odczas pracy urządzenia nie należy go niczym przykrywać, ani zasłaniać. • Podczas montażu, czyszczenia i/lub wymiany lampy należy upewnić się, że nie jest ona gorąca. Jeśli zawarte w niniejszej instrukcji zasady, instrukcje i wyjaśnienia nie będą przestrzegane, gwarancja nie będzie ważna, a producent nie będzie odpowiadał w ramach gwarancji za jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia i/lub środowiska.
Instalacja 1. Bezpiecznie przymocować wspornik do powierzchni montażowej za pomocą mocowania na wsporniku. (patrz rysunek 3). 2. Ustawić ogrzewacz w wymaganej pozycji kątowej, dokręcając śrubę mocującą na wsporniku, w tylnej części ogrzewacza. Fig 3 3. Wspornik może być stosowany do podnoszenia i opuszczania ogrzewacza (patrz rysunek 4). Odbywa się to poprzez poluzowanie śrub mocujących ogrzewacz do wspornika, a następnie ponownie ich dokręcenie po osiągnięciu właściwej pozycji.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020 M o c w e j ś c i o w a / 1500W wyjściowa 2000W Zasilanie 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Klasa bezpieczeństwa IPx5 jednostki Ciężar 2.5 kg Zakres promieniowa- ~3.2 m. nia (•) IPx5 3 kg ~4 m. (•) Słuzy tylko jako wskaz wka ZALECENIA ODNOŚNIE WARUNKÓW PRZECHOWYWANIA J eżeli w pobliżu pieca bawią się dzieci, należy zatroszczyć się o to, aby wszystkie ostre i niebezpieczne części pieca zostały czasowo usunięte.
OCHRONA ŚRODOWISKA Nie należy utylizować urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych odpadów komunalnych, należy korzystać z oddzielnych przeznaczonych do tego celu pojemników. Prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji dotyczących dostępnych systemów zbierania odpadów.
: 73
BRUKSANVISNING (SE) G • L äs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/ nationella lagar, förordningar och standarder. • Den elektriska terassvärmaren är avsedd för inomhus och utomhus bruk, som värmer människor och objekt snarare än luften i mellan. Den är monterad på ett justerbart fäste som gör att värmen kan riktas exakt där det så krävs.
• • • • • • • • • • • i enlighet med dessa instruktioner. Därför rekommenderas att de sparas för framtida referens Använd endast enheten för avsedda ändamål. Annan användning kan leda till kortslutning, brännskador, elchock, lampa som kan explodera, krasch, etc. Installera endast värmaren om den uppfyller föreskrifterna i lokala regelverk, lagar och standarder. Se till att den tillgängliga spänningen inte överstiger den spänning som anges i specifikationerna för denna manual.
• • • • • • • • • • • • = 76 trar med flera uttag. Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam när barn är i närheten av enheten, precis som med alla värmeenheter. Se även till att barn alltid är medvetna om närvaron av en brinnande värmare.
• • • • • • • av denna enhet på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. Barn under 3 år ska hållas på avstånd om de inte är påpassade hela tiden. Barn mellan 3 och 8 år ska bara starta/stänga av enheten om den har placerats eller installerats på avsedd plats för normal drift, om de hålls under uppsikt eller har instruerats i säker användning av enheten, samt om de förstår de risker som finns.
den slagits av är apparaten mycket varm. Rör ALDRIG den när den är påslagen. Flytta ALDRIG apparaten under denna tid. • Stäng av apparaten när den är obevakad. • Täck eller blockera inte värmaren under användning. • Koppla bort den från elnätet under installation, rengöring och/eller utbyte av lampa och se till att lampan inte är het.
Montering 1. Skruva fast väggfästet stadigt på väggen (se figur 3). 2 . Ställ in önskad vinkel och dra åt låsbulten på fästet på baksidan av aggregatet. 3. Fästet kan användas för att justera riktningen av värmaren uppåt och nedåt (se figur 4). Detta görs genom att lossa bultarna Figur 3 som håller värmaren på fästet, och sedan dra åt när rätt läge är inställt. OBS! Bryt alltid nätspänningen till apparaten vid ändring av vinkeln.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020 Ström input / out- 1500W put 2000W Natspanning 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Skyddsklass IPx5 IPx5 Vikt 2.5 kg 3 kg Värmetal(•) ~3.2 m. ~4 m. (•) avsett som riktlinje FÖRVARINGSANVISNINGAR S e till att farliga delar tas bort om barn leker med värmaren. Kasta aldrig ej nedbrytningsbara produkter i naturen, utan kassera dem i enlighet med gällande lagar GARANTIVILLKOR Denna apparat levereras med en 24 månaders garanti, som börjar på inköpsdatumet.
= 81
NAVODIL A ZA UPORABO (SLO) G • Pred uporabo grelca pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo referenco. Grelec montirajte le, kadar ustreza lokalnim/nacionalni zakonodaji, predpisom in standardom. • Grelec je namenjen tako zunanji kot notranji uporabi. Toploto oddaja v obliki radiacije in zato greje ljudi in objekte v bližini in ne zraka. Odlikujeta ga atraktiven dizajn in lahka zasnova, zato je učinkovit a kljub temu nemoteč.
• • • • • • • • • • • • • lahko vodi do kratkega stika,opeklin, električnega udara, eksplozije, poškodb itd. Grelec montirajte le, kadar ustreza lokalnim/ nacionalni zakonodaji, predpisom in standardom. Prepričajte se,da napetost v vtičnici ustreza specificirani v teh navodilih oz. je ne presega. Preden napravo priključite na napajanje preverite, ali napetost označena na tipski ploščici ustreza lokalni napetosti vtičnic. Naprava je primerna za priključitev na vtičnice z napetostjo ~230 V / 50 Hz.
• • • • • • • • • • • • y 84 ci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za uporabo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Kadar je poškodvan priključni kabel ga mora v izogib nevarnosti zamenjati pooblaščeni servis. Nadzirajte otroke in zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Naprave ne prekrivajte, dane pride do pregrevanja. Napravo postavite neposredno pod električno vtičnico.
kinjenim nadzorom. • Pod pogojem ,da je bila naprava montirana oz. postavljena v normalno pozicijo za delovanje in so podučeni o varni uporabi naprave vključno z nevarnostimi, ki so lahko posledica nepravilne uporabe te naprave, lahko otroci med 3 in 8 let starosti napravo le prižgejo/ugasnejo. • Otroci med 3 in 8 let starosti naprave ne smejo priklapljati na električno omrežje, uravnavati njenega delovanja, je čistiti ali vzdrževati.
preneha veljati in proizvajalca odvezuje od obvez glede okvare same naprave in vaše okolice. SESTAVLJANJE GRELCA • • • • SESTAVLJANJE GRELCA V primeru, da ne upoštevate zgornjih točk proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe ali okvare Uporaba te naprave in v ta namen potrebnih elementov je izključno na tveganje uporabnika. Grelni elementi so lahko nevarni. Z napravo vedno ravnajte previdno. Izogibajte se tresljajem. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo/tekočino. Smrtno nevarno .
• • • Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi deli grelec izklopite iz električnega napajanja. Za optimalno delovanje priporočamo, da vsakih 80-100 ur delovanja grelca snamete zaščito in grelni element in grelec obrišete s suho krpo brez nitk. Če je poškodovan napajalni kabel, ga mora zamenjati pooblaščeni servis. ZID Preden nastavljate položaj grelca ga vedno izklopite iz električnega napajanja. Slika 4 MENJAVA GRELNEGA ELEMENTA 1. 2. 3. 4. 5. 6.
VAROVANJE OKOLJA Električni izdelki in komponente ne smejo biti odvržene na način kot navadne hišne smeti. Namenite jih reciklaži, če je to le mogoče. O možnostih in načinu reciklaže se pozanimajte pri pristojnih službah ali pri vašem prodajalcu. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja.
Generalni servis BENJAMIN BEVK s.p., Pot v Bitnje 41, 4000 Kranj Tel.: 04/2311 - 060 GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKA IZJAVA: V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski list, račun in kratek opis napake.
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.