Instruction Manual
DK Type Vægt Størrelse lokale min Størrelse lokale comfort Gasbeholder maks. Sikkerhedssystem Væltesikring
FI Model Paino Surface pièce min Huoneen koko comfort Enintään kaasupullo Turvajärjestelmä Kaatumisturvakytkin
GB Model Weight Room size min Room size comfort Max gas container Safety system Tip over safety switch
NO Modell Vekt Romstørrelse min Romstørrelse comfort Gassbeholder maks. Sikkerhetssystem Veltebeskyttelse
PL Type Ciezar Wielkość pomieszczenia min Wielkość pomieszczenia comfort Gaz – kontener max System zabezpieczający Wyłącznik bezpieczeństwa
SE Modell Vikt Rumsstorlek min Rumsstorlek comfort Gasbehållare max. Säkerhetssystem Säkerhetsbrytare för tippskydd
GH741RM 5,8 kg 82 m³ 130 m
3
5 kg ODS
Oplyste værdier er
indikative,
ændringer
forbeholdes.
Nämä tiedot ovat
vain ohjeelliset,
ja niitä voidaan
muuttaa.
To be used as
indication,
subject to
modications.
Til bruk som
veiledning, med
forbehold om
endringer.
Används som
indikation,
kan komma att
ändras.
Podane wartosci sa
orientacyjne,
z zastrzezeniem
zmian.
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre ndes i www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you nd its phone number on www.qlima.com)
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du hittar telefonnumret på www.qlima.com).
• Laite ei saa sijaita välittömästi pistorasian alapuolella.
• Älä käytä lämmitintä kylvyn, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
• Laitteen kannen tarkoitus on estää tulipalon tai palovammojen riski ja mitään kannen osaa ei saa poistaa pysyvästi. SE EI ANNA TÄYTTÄ SUOJAA PIENILLE LAPSILLE TAI
HUONOKUNTOISILLE HENKILÖILLE.
• Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen
käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
• Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
• Vaihda kaasupullo aina paikassa, jossa ei ole liekkejä.
• Alle 3-vuotiaat tulee pitää poissa laitteen luota, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat käynnistää sammuttaa laitteen, jos se on sijoitettu tai asennettu laitteelle tarkoitettuun normaaliin käyttöpaikkaan ja jos lapsia
valvotaan turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
• Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivät saa liittää laitetta pistorasiaan, puhdistaa laitetta tai suorittaa sen ylläpitoa.
KAASULÄMMITTIMEN KOKOAMINEN
Ennen matalapainesäätimen liittämistä noudata matalapainesäätimen mukana toimitettuja ohjeita.
Valmistaja ei ole vastuussa haitasta tai vahingosta, jos yllä kuvattuihin kohtiin ei ole kiinnitetty huomiota. Älä väännä joustavaa putkistoa tai letkua.
Ennen kaasupullon yhdistämistä laitteeseen
o Tarkista ja puhdista säätimen suodatin.
o Vapauta ulkona hieman kaasua kaasupullosta. Tämä poistaa likapartikkelit ja estää niitä pääsemästä kaasun säätimeen tai laitteeseen.
Joka kerta, kun kaasusylinteri tai kaasuputki yhdistetään, tee aina vuototesti saippuavedellä – lisätietoja kappaleessa ”kaasuvuodot”.
Ongelma:
Ei liekkiä/ei syttymistä talvella (lämpötila <7 °C)
Ratkaisu:
Tarkista käytetäänkö butaania tai propaania. Butaani palaa huonommin lämpötilan laskiessa alle 7 °C:een, koska se muuttuu tällöin nesteeksi. Nestekaasulla (=propaanin ja
butaanin seos) auttaa usein säiliön ravistelu.
KÄYTTÖ
1. Käännä säätimen nuppi oikeaan asentoon.
2. Vapauta nuppi ja käännä se haluttua lämpöä vastaavaan asentoon.
3. Sammuta laite sulkemalla kaasusäiliön venttiili.
KAASUVUODOT
1. Sulje kaasusäiliön venttiili.
2. Avaa ikkunat.
3. Valmista ämpäriin saippuavettä.
4. Avaa kaasupullo.
5. Harjaa saippuavettä kaikkiin kaasupiirin irto-osiin ja liitäntöihin.
6. Jos järjestelmässä on kaasuvuoto, vuotokohdasta nousee saippuakuplia.
7. Jos vuoto löytyy, sulje kaasusäiliö.
8. Kiristä liitännän kiinnitys ja metallirenkaat.
9. Avaa kaasusäiliö ja toista toimenpide.
YLLÄPITO
1. Sammuta kaasulämmitin ja anna sen jäähtyä vähintään 10 minuuttia ennen sen puhdistamista.
2. Pidä kaasulämmitin puhtaana. Poista pöly ja muu lika kostealla liinalla. Käytä sitkeisiin tahroihin tavallisia puhdistustuotteita. Puhdista lämmitin perusteellisesti kerran
vuodessa.
3. Tarkista se joka kerta ennen käyttöä. Käytä saippuaveden seosta tarkistaaksesi liitännät vuotojen varalta. Jos kuplia näkyy, järjestelmässä on vuoto. Se tulee korjata
välittömästi.
4. Tarkista letku-/säädinliitäntä joka kerta ennen käyttöä. Jos letkussa näkyy kulumista tai halkeamia, se tulee vaihtaa välittömästi.
5. Pätevän huoltoliikkeen tulee tarkistaa lämmitin kerran vuodessa.
Lämmitintä ei saa asentaa ja/tai käyttää:
a) huoneissa, joita käytetään kylpyhuoneena, suihkuhuoneena tai makuuhuoneena, tai tiloissa, kuten kellari, tai pölyiset, herkästi syttyvät tilat,
b) huoneissa, joiden pinta-ala on alle 84 kuutiometriä, kun laitetta käytetään talossa,
c) kerrostaloissa.
On erittäin tärkeää, että huoneissa, joissa lämmitin sijaitsee ja lämmitintä käytetään, taataan vähintään yhtä paljon tuloilmaa kuin jokainen kaasulämmitin vaatii. Riittävä
tuloilma tarkoittaa, että aukon koko on vähintään 100 cm². Aukon voi luoda esimerkiksi oven ja lattian väliin tai ikkunaan.
Käytä vain sopivaa matalapainesäädintä EN16129:n mukaisesti. Ulostulevan paineen tiedot: katso arvokilpi. Älä siirrä laitetta käytön aikana. Iskut ja tärinä saattavat aktivoida
turvalaitteen. Älä väännä joustavaa putkistoa tai letkua.
Jos et lue ja/tai noudata sääntöjä, ohjeita ja selityksiä, takuu ei ole enää voimassa ja valmistaja ei enää hoida laitteen ja/tai ympäristön vahinkoja takuun mukaisesti.
Tuotteen käyttö ja käyttöön tarvittavat elementit ovat täysin loppukäyttäjän omalla riskillä.
SÄILYTYSOHJEEET
• Poista kaasusäiliö kaasulämmittimestä.
• Säilytä kaasusäiliötä hyvin ilmastoidussa huoneessa. Sijoita lämmitin kauas herkästi syttyvistä, räjähtävistä tai kuumista materiaaleista, mielellään kodin ulkopuolelle. Älä
säilytä lämmitintä myöskään kellarissa tai ullakolla.
• Säilytä kaasulämmitintä kuivassa paikassa pölyltä suojattuna (mielellään alkuperäispakkauksessa).
• Jos et aio enää käyttää kaasulämmitintä, suosittelemme, että lämmitin irrotetaan kaasusäiliöstä. Katkaise lisäksi kumiletku. Jos lapset leikkivät lämmittimellä, varmista, että
kaikki vaaralliset osat on poistettu.
Älä koskaan heitä hajoamattomia tuotteita luontoon, vaan hävitä ne voimassa olevaa paikallista lainsäädäntöä noudattaen. Tuotetta, jonka käyttöikä on loppunut, ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuote on toimitettava erilliseen jätteenkeräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle. Sähkölaitteiden erillinen keräys säästää luontoa ja vähentää
terveyshai ttoja. Se mahdollistaa lisäksi materiaalien kierrätyksen, joka säästää energiaa ja voimavaroja. Tuotteessa oleva rastilla merkitty ätesäiliösymboli muistuttaa
sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
TAKUUEHDOT
Laitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt:
1. Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot.
2. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen.
3. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
4. Takuu ei kata normaalille kulumiselle altistuvia komponentteja, kuten suodattimia, paristoja, lamppuja ja lämmityselementtejä.
5. Takuu on voimassa vain silloin, kun esität alkuperäisen, päiväyksellä varustetun ostokuitin ja jos mitään muokkauksia ei ole tehty.
6. Takuu on mitätön, jos vahingot aiheutuvat laiminlyönnistä tai toimista, jotka poikkeavat tämän käyttöohjeen sisältämistä ohjeista.
7. Laitteen tai komponenttien toimituskulut ja kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla.
8. Takuu ei kata muiden kuin sopivien osien käytöstä aiheutuvia vaurioita.
Tarpeettomien kulujen estämiseksi suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ensin aina huolellisesti. Vie laite jälleenmyyjälle korjausta varten, jos nämä ohjeet eivät ratkaise
ongelmaa.
www.pvg.eu
- DISCLAIMERS GAS HEATERS
Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances
and standards. This product is intended to be used as a heater in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in
living room, kitchen and garage.
Regardless of the model, you must always make sure that the heater is used in a room large enough to enable the heater to be used safely without extra ventilation. If the
room is smaller than required, you must always open a door or window slightly (ensuring an opening of approx. 2.5 cm). It is important that every room where the heater is
used has sufficient air intake and efficient air outflow (both openings must have a minimum cross section of 50 cm
2
). No modifications to the safety system are allowed, as
that will invalidate the guarantee that the air probe will work properly. Consult your dealer in case of doubt.
This gas heater requires a hose and a regulator. In case of doubt ask for information from your gas supplier. This heater is constructed in conformity with the
EN449:2002+A1:2007 standard and the applicable Gas Appliance Regulation (EU) 2016/426 (GAR).
WARNINGS
• Read the Directions for Use before using the heater;
• Reference to country installation regulations in force: check your local national installation regulations in force. Only install the heater when it complies with national
regulations, laws and standards;
• Install the heater according to the instructions as described in the installation section of the directions for use;
• This heater is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, as with any other heating device, care must be taken;
• The heater is intended to provide supplementary heat. Therefore do not consider it as a central heater;
• The heater is only suitable for use in dry, not dusty, locations.
• Do not use in leisure vehicles such as caravans and auto caravans.
• Make sure that the correct gas is used and that the gas containers are not exposed to heat or extreme temperature changes. Always store the gas containers in a cool, dry
and dark place;
• Always use a suitable and approved low-pressure regulator. In case of any doubt contact your local dealer;
• Use the heater only in well-ventilated rooms. In this way the gases produced by combustion will be removed by fresh air;
• Never use the heater in places where harmful gases or fumes may be present (e.g. exhaust gases or paint fumes);
• If the heater is positioned too close to inflammable materials you may risk fire;
• For safety reasons take care when children or animals are in the proximity of the heater, as with any other heating device, and make sure that children are always aware of
the presence of a burning heater;
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• After use close the gas container valve.
• Follow the instructions to find any gas leakage as described in these Directions for Use.
• If the supply cord is damaged, it shall be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• In order to avoid overheating, do not cover the device.
• The device must not be located immediately below a socket outlet.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• The guard on this appliance is to prevent risk of fire or injury from burns and no part of it shall be permanently removed. IT DOES NOT GIVE FULL PROTECTION FOR
YOUNG CHILDREN OR THE INFIRM.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Only change the gas container in a flame free environment
• Children of less than 3 years should be kept away unless
• continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
ASSEMBLING THE GAS HEATER
Befo
re connecting the low-pressure regulator, please follow the instructions provided with the low-pressure regulator.
The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. Do not twist the flexible tubing or the hose.
Before connecting the gascontainer to the device
o Check and clean the filter of the regulator
o Release a little bit of gas (outdoors) from the gascontainer. This will clear present dirt particles to prevent them from entering the pressure regulator or device.
Each time when gas cylinder or gas tube is connected: always do a leakage test with soapy water - see chapter 'gas leaks'.
Problem:
no flame/no ignition in winter (temp. <7 °C)
Solution:
check whether butane or propane is being used: butane will burn ever more poorly as the temperature drops below 7 °C because it then turns into liquid. With LPG (=
propane/butane mixture), it will often help to give the gas cylinder a shake.
USE
1. Turn the regulation knob into position.
2. Release the knob and turn it to the position corresponding with the desired amount of heat.
3. To turn off the device, close the gas container valve.
Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale
bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et varmeapparat i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under
normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
Uanset modellen skal du altid sørge for, at varmeapparatet bruges i et rum, der er stort nok til at gøre det muligt for varmeapparatet at blive brugt uden ekstra ventilation.
Hvis rummet er mindre end nødvendigt, skal du altid åbne en dør eller et vindue lidt (sørg for en åbning på ca. 2,5 cm). Det er vigtigt, at hvert rum, hvor varmeapparatet
bruges, har tilstrækkeligt luftindtag og effektiv luftudstrømning (begge åbninger skal mindst have et tværsnit på 50 cm
2
). Det er ikke tilladt at foretage ændringer i
sikkerhedssystemet, da det derved ikke kan garanteres, at luftsensoren fungerer korrekt. Kontakt din forhandler i tilfælde af tvivl.
Dette gasvarmeapparat kræver en slange og en regulator. I tvivlstilfælde skal du bede om information hos din gasleverandør. Dette varmeapparat er fremstillet i
overensstemmelse med standarden EN449:2002+A1:2007 og det gældende forordning for gasapparater (EU) 2016/426 (GAR).
ADVARSLER
• Læs brugsvejledningen før du bruger gasvarmeren.
• Henvisning til gældende landinstallationsbestemmelser: Kontroller de gældende nationale installationsforskrifter. Installer kun varmeapparatet, når det overholder
nationale forskrifter, love og standarder.
• Installer gasvarmeren i henhold til instruktionerne, som er beskrevet i afsnittet ”Installation” i brugsvejledningen.
• Apparatet er fremstillet i henhold til CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre skal man passe på, som med ethvert andet varmeapparat.
• Varmeapparatet er beregnet til at give supplerende varme. Betragt det derfor ikke som en centralvarmer.
• Varmeapparatet er kun egnet til brug i tørre, ikke støvede områder.
• Må ikke anvendes i fritidskøretøjer som campingbiler og campingvogne.
• Sørg for, at anvende den rigtige gas, og at gasbeholderne ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturændringer. Gasbeholderne skal altid opbevares på et køligt,
tørt og mørkt sted.
• Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregulator. I tvivlstilfælde kontakt din lokale forhandler.
• Brug kun varmeapparatet i velventilerede rum. På denne måde vil de gasser, der produceres ved forbrændingen, blive fjernet af frisk luft.
• Brug aldrig varmeapparatet på steder, hvor skadelige gasser eller dampe kan være til stede (f.eks. udstødningsgasser eller dampe fra maling).
• Hvis gasvarmeren er placeret for tæt på brandbare materialer, kan du risikere brand.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal du passe på, når børn eller dyr er i nærheden af varmeapparatet, som med ethvert andet varmeapparat, og sørge for, at børn altid er
klar over tilstedeværelsen af en varm terrassevarmer.
• Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysiske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden,
medmindre de har modtaget opsyn og vejledning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Luk gasbeholderens ventil efter brug.
• Følg vejledningen for at finde en eventuel gaslækage som beskrevet i denne brugsvejledning.
• Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceforhandler eller en lignende kvalificeret person for at undgĺ fare.
• Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaskinen.
• For at undgå overophedning må du ikke dække apparatet til.
• Apparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt.
• Brug ikke denne terrassevarmer i umiddelbar nærhed af et bad, bruser eller swimmingpool.
• Afskærmningen på dette apparat er til at forhindre risiko for brand eller skade ved forbrændinger, og ingen del af den må fjernes permanent. DEN GIVER IKKE FULD
BESKYTTELSE TIL SMÅ BØRN ELLER SVAGELIGE.
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
• Skift kun gasbeholderen i et flammefrit miljø.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de er under konstant opsyn.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må kun tænde/slukke apparatet, forudsat at det er blevet placeret eller installeret i sin tilsigtede normale position, og at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår de farer, der er involveret.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse.
MONTERING AF GASVARMEAPPARATET
Før du tilslutter lavtryksregulatoren, skal du følge de instruktioner, der fulgte med lavtryksregulatoren.
Producenten er ikke ansvarlig for nogen skader, hvis opmærksomhed ikke er givet til de punkter, der er beskrevet ovenfor. Sno ikke de fleksible rør eller slangen.
Før du tilslutter gasbeholderen til enheden:
o Kontrollér og rengør filteret i regulatoren
o Luk en lille smule gas ud (udendørs) fra gasbeholderen. Dette vil fjerne nuværende snavspartikler for at forhindre dem i at trænge ind i trykregulatoren eller enheden.
Hver gang, når der er tilsluttet en gasflaske eller en gasslange: Udfør altid en lækagetest med sæbevand – se kapitlet "Gaslækager".
Problem:
Ingen flamme/ingen tænding om vinteren (temp. <7 °C)
Løsning:
Undersøg hvorvidt der bruges butan eller propan: butan brænder dårligere og dårligere, når temperaturen falder til under 7 °C, fordi den bliver til væske. Med LPG (=
propan/butanblanding) vil det ofte hjælpe at ryste gasbeholderen.
BRUG
1. Drej på reguleringsknappen.
2. Slip knappen og drej den til den position, der svarer til den ønskede mængde varme.
3. For at slukke apparatet skal du lukke ventilen til gasbeholderen.
GASLÆKAGER
1. Luk ventilen til gasbeholderen.
2. Åbn vinduet.
3. Forbered en spand sæbevand.
4. Åbn gasbeholderen.
5. Påfør sæbevandet på alle beslag og forbindelser i gaskredsløbet.
6. Hvis der er en gaslækage, vil bobler stige op fra lækagens placering.
7. Hvis der er fundet en lækage, skal du lukke gasbeholderen.
8. Stram forbindelsens beslag og metalringe.
9. Åbn gasbeholderen og gentag proceduren igen.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk gasvarmeapparatet og lad det køle ned i mindst 10 minutter, før du rengør det.
2. Hold gasvarmeapparatet rent. Fjern støv og andet snavs med en fugtig klud. Brug almindelige rengøringsprodukter til besværlige pletter. Rengør varmeapparatet grundigt
en gang om året.
3. Undersøg det hver gang, før du bruger det. Brug en blanding af sæbevand og vand for at undersøge forbindelserne for lækage. Hvis der opstår bobler, er der en lækage.
Det skal øjeblikkeligt repareres.
4. Undersøg slange/regulator-forbindelsen hver gang, før du bruger det. Hvis slangen viser tegn på slitage eller har revner, skal den øjeblikkeligt udskiftes.
5. Varmeapparatet skal undersøges af en certificeret servicestation en gang om året.
Varmeapparatet må ikke installeres og/eller anvendes:
a) i rum, der bruges som badeværelse, brusebad eller soveværelse, eller i områder som en kælder eller støvede og meget brandfarlige rum.
b) i rum med et areal på mindre end 84 kubikmeter, når det anvendes i et hus.
c) i højhuslejligheder.
Det er meget vigtigt, at i de rum, hvor varmeapparatet er placeret og også bruges, garanteres mindst lige så meget lufttilførsel som hvert gasvarmeapparat kræver.
Tilstrækkelig luftforsyning betyder, at der er en åbning på mindst 100 cm². En sådan åbning kan f.eks. skabes mellem dør og gulv eller ved vinduet.
Brug kun en korrekt lavtryksregulator i henhold til EN16129. Oplysninger om udgangstryk: se mærkeskiltet. Flyt ikke apparatet under drift, da bump og stød kan aktivere
sikkerhedsanordningen. Sno ikke de fleksible rør eller slangen.
Hvis du undlader at høre og/eller følge op på regler, instruktioner og forklaringer, vil garantien ikke længere være gyldig, og producenten vil ikke længere beskæftige sig
med eventuelle skader på apparatet og/eller dine omgivelser under garantien.
Brugen af dette produkt, og de elementer der kræves til dette formål, er på slutbrugerens helt egen risiko.
INSTRUKTIONER TIL OPBEVARING
• Kobl gasflasken fra gasvarmeren.
• Opbevar gasflasken i et lokale med god ventilation. Anbring den langt fra brandbare, eksplosive eller varme materialer – helst helt uden for boligen. Opbevar den aldrig i
kælderen eller på loftet.
• Opbevar gasvarmeren et tørt sted, hvor den er beskyttet mod støv (helst i den originale emballage).
• Hvis gasvarmeren aldrig skal bruges mere, anbefales det at koble gasvarmeren fra gasflasken. Skær gummislangen over, og sørg derudover for at fjerne alle farlige dele,
hvis børn skal lege med den.
Bortskaf aldrig ikke-biologisk nedbrydelige produkter i naturen, men bortskaf dem i henhold til gældende national lovgivning. Produktet må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Det skal indleveres til det lokale genbrugsstation eller til en forhandler, der yder denne service. Ved separat og korrekt bortskaffelse
af husholdningsapparater undgås eventuel negativ påvirkning af miljøet og sundheden, som kan opstå ved ukorrekt bortskaffelse, og det sikres, at de forskellige dele
genbruges, hvilket betyder besparelse af energi og ressourcer. Som en påmindelse om, at husholdningsapparater skal bortskaffes separat, er produktet mærket med en
overstreget skraldespand.
GARANTIBETINGELSER
Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne
periode. Der gælder følgende regler:
1. Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader .
2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-originale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart.
4. Komponenter, som udsættes for almindeligt slid, såsom filtre, batterier, lamper og varmelegemer, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købsfaktura og hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning.
7. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af apparatet skal altid være på vegne af køberen.
8. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af garantien.
For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brugsvejledningen. Tag apparatet til forhandleren til reparation, hvis disse instruktioner ikke giver en
løsning.
www.pvg.eu
- KAASULÄMMITTIMIEN VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, asetusten
ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi lämmittimenä asuinrakennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä
olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa.
Mallista riippumatta sinun täytyy aina varmistaa, että lämmitintä käytetään riittävän suuressa huoneessa, jotta lämmitintä voidaan käyttää turvallisesti ilman lisätuuletusta.
Jos huone ei ole riittävän suuri, sinun täytyy aina avata ovea tai ikkunaa hieman (varmistaa noin 2,5 cm:n aukko). On tärkeää, että jokaisessa huoneessa, jossa lämmitintä
käytetään, on riittävä tuloilma ja tehokas ilman poisto (molempien aukkojen vähimmäishalkaisijan tulee olla 50 cm
2
). Turvajärjestelmän muokkaukset eivät ole sallittuja ja ne
mitätöivät takuun ilma-anturin oikeasta toiminnasta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos olet epävarma.
Tämä kaasulämmitin vaatii letkun ja säätimen. Jos et ole varma, ota yhteyttä kaasun toimittajaasi. Lämmitin on rakennettu EN449:2002+A1:2007-standardin ja asetus (EU)
2016/426 (GAR).
VAROITUKSET
• Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttöä.
• Viittaus voimassa oleviin maakohtaisiin asennusohjeisiin: tarkista paikalliset kansalliset asennusohjeet voimassa. Asenna lämmitin vain, jos se noudattaa kansallisia
määräyksiä, lakeja ja standardeja.
• Asenna lämmitin käyttöohjeiden asennusosan ohjeiden mukaan.
• Tämä lämmitin on valmistettu CE-turvastandardien mukaan. Kuten jokaisen lämmityslaitteen kanssa, käytön aikana tulee olla huolellinen.
• Lämmitin on tarkoitettu tarjoamaan lisälämmitystä. Sitä ei tämän vuoksi tule pitää keskuslämmityksenä.
• Lämmitin sopii käytettäväksi vain kuivissa, pölyttömissä paikoissa.
• Älä käytä vapaa-ajan ajoneuvoissa, kuten asuntovaunuissa ja -autoissa.
• Varmista, että laitteessa käytetään oikeaa kaasua ja että kaasusäiliöt eivät altistu kuumuudelle tai voimakkaille lämpötilan muutoksille. Säilytä kaasusäiliöt aina viileässä,
kuivassa ja pimeässä paikassa.
• Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä. Jos et ole varma, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään.
• Käytä lämmitintä vain hyvin tuuletetuissa huoneissa. Näin raitis ilman hävittää palamisen tuottamat kaasut.
• Älä koskaan käytä lämmitintä paikoissa, joissa voi olla haitallisia kaasuja tai höyryjä (esim. pakokaasuja tai maalihöyryjä).
• Jos lämmitin sijoitetaan liian lähelle helposti syttyviä materiaaleja, on olemassa tulipalon riski.
• Huolehdi turvallisuudesta, kun lämmittimen lähellä on lapsia tai eläimiä kuten muidenkin lämmityslaitteiden kohdalla. Varmista, että lapset ovat tietoisia lähellä olevasta
palavasta lämmittimestä.
• Laite ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä
laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut tai ohjannut heitä laitteen turvallisessa käytössä.
• Sulje kaasupullon venttiili käytön jälkeen.
• Noudata näissä käyttöohjeissa olevia kaasuvuodon havaitsemisen ohjeita.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavasti pätevän henkilön tulee vaihtaa se, jotta vältetään vaaratilanne.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä peitä laitetta ylikuumenemisen välttämiseksi.
- ANSVARSFRASKRIVELSE GASVARMEAPPARATER
ANSVARSFRASKRIVELSE GASVARMERE
VASTUUVAPAUSLAUSEKE KAASULÄMMITTIMILLE
DISCLAIMERS GAS HEATERS
NN
ANSVARSFRASKRIVELSE FOR GASSOVNER
ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PODGRZEWACZY
GAZOWYCH
SS
FRISKRIVNINGAR FÖR GASVÄRMARE
SYMBOLFORKLAR-
INGER
SYMBOLIEN SELITYS
LEGEND
LEGENDE
LEGENDA
SYMBOLFÖRKLAR-
INGAR
GH-741RM
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1
1.1
STOP
1
2
3
gas leaks
1 2
3
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.qlima.com
1
2
m + n > 100cm
2
Q x Y > 50cm
2
A x B x C = 82 - 130 m
3
(comfort)
>82m
3
>1m
>1m
>2m
>1m
2
1
3
3x
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1x
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
2x
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1x
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1x
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
4
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
>1m
>1m
>1m
L: 500 ˜ 600 mm
L: < 1 mtr
Ø 8-10 mm
M5x12
Screw
4 pcs
1.2
1.3
INSTALLATION
ASENNUS
INSTALLATION
INSTALLASJON
INSTALACJA
INSTALLATION
BETJENING
KÄYT TÖ
OPERATION
DRIFT
OBSŁUGA
ANVÄNDNING
2.2
4.2
VEDLIGEHOLDELSE
KUNNOSSAPITO
MAINTENANCE
VEDLIKEHOLD
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
UNDERHÅLL
DRIFTSFEJL
VIANMÄÄRITYS
TROUBLE SHOOTING
FEILSØKING
USUWANIE
ZAKŁÓCEN
FELSÖKNING
Ikke tilladt/forkert
Ei sallittu / väärin
Not allowed/Wrong
Ikke tillatt / feil
Zabronione/ niewłaściwe
Ej tillåtet/Fel
Tilladt/korrekt
Sallittu/oikein
Allowed/Okay
Tillatt/OK
Dozwolone / właściwe
Tillåtet/OK
Forsigtig
Varoitus
Caution
Advarsel
Ostrożnie
Försiktighet
Resultat af handlingen
Toiminnon tulos
Action result
Handlingsresultat
Wynik działania
Resultat av åtgärd
Tidsrum
Aikajakso
Time span
Tidsrom
Okres czasu
Tidsperiod
Gå til
Siirry
Go to
Gå til
Iść do
Gå till
Temperaturangivelse
Lämpötilailmaisin
Temp. indication
Temperatur- indikator
Wskazanie temperatury
Temp.indikation
Må kun repareres af en fagmand
Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja
Professional repair only
Skal kun repareres av fagfolk
Naprawa wyłącznie przez autoryzowany
serwis naprawczy
Endast professionell reparation
Trin
Vaihe
Step
Trinn
Krok
Steg
1
Afstand
Etäisyys
Distance
Avstand
Odległość
Avstånd
Luk / drej til højre
Sulje / käännä oikeaan
Close / turn right
Lukke / skru mot høyre
Zamknij / przekręć w prawo
Stäng/vrid åt höger
Åbn / drej til venstre
Avaa / käännä vasempaan
Open / turn left
Open / skru mot venstre
Otwórz / przekręć w lewo
Öppna/vrid åt vänster
Luftcirkulation
Ilmansyöttö
Air ow
Luftcirkulation
Objetosc obiegu powietrza
Lufttillförsel
Gas
Kaasu
Gas
Gass
Gas
Plyn
Luk for gasasken
Sulje kaasusäilliö
Close the gas container
Steng gassbeholderen
Butle gaszowe
Stäng gasbehållaren
STOP
Sæbevand
Saippuavesi
Soapy water
Såpevann
Woda z mydłem
Tvålvatten
eller
Tai
Or
Eller
Lub
Eller
Kontroller
Tarkista
Check
Kontroll
Kontrolować
Undersök
Kontakt serviceafdelingen
Ota yhteys huolto-osastoon
Contact service department
Ta kontakt med serviceavdelingen
Skontaktować się z serwisem naprawczym
Kontakta serviceavdelning
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.qlima.com
DETTE PRODUKT ER IKKE EGNET TIL BRUG
SOM PRIMÆR OPVARMNINGSKILDE.
TÄMÄ TUOTE EI SOVELLU ENSISIJAISEKSI
LÄMMITTIMEKSI.
THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
PRIMARY HEATING PURPOSES.
NN
DETTE PRODUKTET ER IKKE EGNET FOR
PRIMÆR OPPVARMING.
TEN PRODUKT NIE MOŻE SŁUŻYĆ JAKO
PODSTAWOWE ŹRÓDŁO OGRZEWANIA
SS
DENNA PRODUKT LÄMPAR SIG INTE FÖR
PRIMÄR UPPVÄRMNING.
1
2
!
!
3
100%
100%
20-40
sec.
10
sec.
o
C
o
C