FFB 8060 5 INSTRUCCIONES DE USO 4 3 MANUEL D’UTILISATION 10 4 USER MANUAL 16 > ISTRUZIONI D’USO 22 1 GEBRUIKSAANWIJZING 28 9 MANUAL DO UTILIZADOR 34 y UPORABNIŠKI PRIROČNIK 40
5 ÍNDICE 9 ÍNDICE Medidas de seguridad Instruções de segurança Instrucciones de funcionamiento Métodos de utilização Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção Almacenaje Armazenamento Solución de problemas Resolução de problemas Garantía Condições de garantia Datos técnicos Especificações técnicas 3 TABLE DES MATIÈRES y KAZALO Conseils d’utilisation Varnostna navodila Mode d’emploi Metode uporabe Nettoyage et maintenance Čiščenje in vzdrževanje Stockage Skladiščenje Dépannage
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig.
MEDIDAS DE SEGURIDAD (ES) Este documento es parte del dispositivo. Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el aparato y consérvelo a fin de poder consultarlo posteriormente. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico y decorativo. Este dispositivo decorativo está diseñado para su uso en exteriores y/o para uso en interiores sólo si se trata de zonas bien ventiladas. Un área suficientemente ventilada debe tener como mínimo un 25% del área de superficie abierta.
especial atención mientras los menores, y personas vulnerables, estén presentes., Asegúrese de que los niños sean siempre conscientes de la existencia del fuego encendido. • No mueva el aparato si está encendido o sigue caliente. • No introduzca las manos, dedos u objetos en cualquier apertura del dispositivo. • Asegúrese de que personas y animales mantengan una distancia de seguridad de 1m para prevenir heridas o riesgo de incendio. • Apagar el fuego si se va a dormir.
• • • • • • • del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad. Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. No cubra el aparato, así evitará que se sobrecaliente. Asegúrese de que la mesa/suelo donde coloque este aparato pueda soportar su peso. Realice la instalación sólo en una ubicación protegida de ventilación cruzada/ corrientes de aire. No cubra/ obstruya la parte trasera o las ranuras de aire por convección del aparato.
(Re)llene de forma segura el dispositivo. • • • • • • • Antes de rellenar el aparato tras la extinción del fuego: asegúrese de ESPERAR AL MENOS 10 MINUTOS. (Fig. 2) Ajuste la tapa deslizante hasta conseguir su mayor apertura (Fig. 3) ¡NUNCA rellene con el fuego encendido! (Fig. 4) Use un embudo para rellenar el dispositivo con bioetanol.
Encienda el fuego Después del rellenado: encienda el aparato con un encendedor apropiado y asegúrese que: • El encendido puede hacerse a 14 cm o más desde la apertura del quemador. • El fuego puede observarse durante el proceso de encendido. ¡Nunca encienda el dispositivo a una distancia más cercana a 14 cm! Advertencia: • NO encienda el aparato si está caliente o dañado. • ¡Tenga cuidado! Las partes del dispositivo- especialmente la superficie exterior- podrían calentarse durante la operación.
GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. • La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
CONSEILS D’UTILISATION (FR) Ce document fait partie de l’appareil. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour consultation ultérieure. Cet appareil est pour un usage décoratif dans le cadre privé uniquement. Cet appareil décoratif est conçu pour un usage à l’extérieur et/ou à l’intérieur uniquement dans des zones amplement ventilées. Une zone abondamment ventilée doit avoir au minimum 25% sa superficie ouverte.
brûlant. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant ou encore chaud. • N’insérez pas les mains, les doigts ou des objets dans n’importe quelle ouverture de l’appareil. • Assurez-vous que les personnes et les animaux soient à une distance de sécurité de 1 mètre de l’appareil afin de leur éviter toute blessure ou tout risque d’incendie. • Éteignez le feu en allant dormir. • Faites effectuer les réparations et/ou la maintenance uniquement par un spécialiste en maintenance agréé.
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec l’appareil. • Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas l’appareil. • Assurez-vous que la table ou le sol sur lequel vous placez cet appareil peut supporter son poids. • Installation uniquement dans un endroit protégé contre la ventilation croisée ou le tirant d’air. • Les fentes d’air de convection et les aérations arrières de l’appareil ne doivent pas être couvertes ou obstruées.
7. Placer le brûleur dans la chambre de combustion du corps de l’appareil. Remplissage de l’appareil en toute sécurité • • • • • • • Avant de remplir de nouveau l’appareil après l’extinction d’un feu: s’assurer d’attendre au moins de 10 minutes. Ne JAMAIS remplir avec un feu brûlant! (Fig. 2) Ajuster le couvercle coulissant à son ouverture la plus large (Fig. 3) Utiliser un entonnoir pour remplir l’appareil de bio éthanol. (Fig.
Allumer le feu Après le remplissage : allumer l’appareil avec un briquet adapté et s’assurer que: • L’allumage peut être fait à 14 cm ou plus de l’ouverture du brûleur. • Le feu peut être surveillé pendant le processus d’allumage. Ne jamais allumer l’appareil à une distance inférieure à 14 cm! Avertissement: • Ne PAS allumer l’appareil s’il est chaud ou endommagé. • Faites attention ! Des parties de l’appareil, particulièrement la surface extérieure, pourraient devenir chaudes pendant le fonctionnement.
LES CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
SAFETY INSTRUCTION (GB) This document is part of the appliance. Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference This appliance is for decorative and domestic use only This decorative appliance is designed for outdoor use and/or use indoor in amply ventilated areas only. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. In this way the gases produced by combustion will be removed by fresh air.
children are always aware of the presence of a burning fire. • Do not move the appliance when it is burning or still hot. • Do not insert hands, fingers or objects into any of the appliance openings. • Make sure that people and animals keep a 1 mtr safe distance from appliance in order to prevent them from any injury or risk of fire. • Extinguish the fire when going to sleep. • Have any repairs and/or maintenance carried out by a recognized service engineer only.
• • • • • • that they do not play with the appliance. In order to avoid overheating, do not cover the device.
• • • • Use a funnel for filling the appliance with bio ethanol. (Fig. 4) NEVER fill the appliance to a level above the max level indicator! (Fig 5: max level indicator) Remove any spilled ethanol immediately – and before lighting! Use an appropriate absorbent tissue. Use a long match or a long-end lighter to ignite. When igniting, keep a safe distance at arm’s length.(Fig. 6) Safe Way to Shut down the Appliance (Fig.
Warning: • DO NOT ignite the appliance if it is in a hot state or damaged. • Be careful! Parts of the appliance- especially outer surface- might become hot during operation. • Before lighting: take out the burner from its seat and check the secondary containment chamber in which the burner is seated for spilled ethanol. If spilled ethanol is witnessed: remove it. Note: • Only use suitable bio-ethanol with over 95% alcohol, preferred fuel brand Domestix • Fuel will burn low at the start.
CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your appliance from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained. • Any repairs or replacement of components during the warranty period will not result in an extension of the warranty period.
INDICAZIONI PER L’USO (IT) Questo documento costituisce parte dell’apparecchio. Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per consultazioni future. Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e decorativo. Questo apparecchio decorativo è progettato per uso esterno e/o interno solo in aree ampiamente ventilate. Un’area ampiamente ventilata deve avere un minimo di 25% della superficie aperta. In questo modo verranno rimossi i gas prodotti dalla combustione dall’aria fresca.
• Non inserire mani, dita o oggetti in alcuna delle aperture dell’apparecchio. • Assicurarsi che persone e animali si mantengano a 1 m di distanza di sicurezza per evitare loro qualsiasi infortunio o rischio di incendio. • Spegnere il fuoco quando si va a dormire. • Far effettuare eventuali riparazioni e/o manutenzione solo da un tecnico di assistenza riconosciuto. • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa.
• Le fessure di convezione dell’aria e le aperture di ventilazione posteriori dell’apparecchio non devono essere coperte/ostruite. • Non porre alcun oggetto infiammabile sopra l’apparecchio. • Questo prodotto NON può essere fissato a una parete del tetto. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Montaggio dell’apparecchio FFB 8060 (Fig .
• Usa un fiammifero lungo o un accendino a punta lunga per accendere. Al momento dell’accensione, mantenersi a una distanza di sicurezza pari alla lunghezza del braccio. (Fig. 6) Modo sicuro per spegnere l’apparecchio (Fig. 7) Avvertenza: L’apparecchio può essere ancora molto caldo! Note importanti: • Il carburante deve essere conservato in una zona al sicuro dal fuoco. Controllare le normative nazionali su come conservare in modo sicuro il combustibile.
Avvertenza: • NON accendere l’apparecchio se è caldo o danneggiato. • Fare attenzione! Parti dell’apparecchio - in particolare la superficie esterna potrebbero surriscaldarsi durante il funzionamento. • Prima dell’accensione: togliere il bruciatore dalla sua sede e controllare che nella camera di contenimento secondaria in cui è posto il bruciatore non vi sia etanolo versato. Se viene rilevato etanolo versato: rimuoverlo. Nota: • Usare solo bio-etanolo adatto con oltre il 95% di alcol.
CONDIZIONI DI GARANZIA L’apparecchio ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: • Saranno respinti tutti gli altri reclami o richieste di risarcimento, compresi quelli per danni derivanti.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (NL) Dit document hoort bij het toestel. Lees deze handleiding aandachtig voor gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raadpleging. Dit toestel is enkel voor decoratief en huiselijk gebruik. Dit decoratieve toestel is ontworpen voor gebruik buitenshuis en/of voor gebruik binnenshuis maar enkel in ruimschoots geventileerde ruimtes. Voor het bekomen van een ruimschoots geventileerde ruimte moet minstens 25% van het grondoppervlak open zijn.
veroorzaken. Er moet specifiek opgelet worden in ruimtes waar kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn, Verzeker dat kinderen steeds op de hoogte zijn van de aanwezigheid van een brandend vuur. • Verplaats het toestel niet wanneer deze in werking of nog warm is. • Steek geen handen, vingers of zaken in een van de openingen van het toestel. • Verzeker dat personen en dieren op een veilige afstand van 1 m van het toestel blijven om hen te beschermen tegen verwondingen of het risico op brand.
• • • • • • • gebruik van het toestel hebben gekregen van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat zij niet met de machine kunnen spelen. Dek het toestel niet af om oververhitting te voorkomen. Verzeker dat de tafel/ondergrond waarop u dit toestel plaatst het gewicht kan dragen. Enkel installeren op een plaats die beschermd is tegen onvoldoende natuurlijke ventilatie / luchtverversing.
7. het toestel onmiddellijk terug naar de winkel. Plaats de brander in de branderkamer van de behuizing van het apparaat. Veilige manier om het toestel (bij) te vullen • • • • • • • Vooraleer het bijvullen van het toestel na het doven van het vuur: verzeker dat u TEN MINSTE TIEN MINUTEN WACHT. NOOIT bijvullen bij brandend vuur! (Fig. 2) Pas het schuifdeksel aan tot op het punt van de breedste opening (Fig. 3) Gebruik een trechter voor het vullen van het toestel met bio-ethanol. (Fig.
Het vuur ontsteken Na het vullen: ontsteek het toestel met een daarvoor geschikte aansteker en verzeker dat: • Het ontsteken kan gebeuren op een afstand van 14 cm of meer van de branderopening. • De aanwezigheid van een vlam kan gecontroleerd worden tijdens het ontsteken. Ontsteek het toestel nooit vanop een afstand van minder dan 14 cm! Waarschuwing: • ONTSTEEK het toestel niet wanneer het heet of beschadigd is.
GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw apparaat twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (PT) Este documento pertence ao aparelho. Leia este manual de instalação atentamente antes de instalar o produto. Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico e decorativo O aparelho decorativo foi concebido para utilização no exterior e/ou utilização no interior apenas em áreas bastante ventiladas. Uma área bem ventilada deve ser um mínimo de 25% de área de superfície aberta. Desta forma, os gases produzidos pela combustão são removidos pelo ar fresco.
• Não mova o aparelho quando estiver a queimar ou ainda quente. • Não coloque as mãos, dedos ou objetos em nenhuma das aberturas do aparelho. • Certifique-se de que as pessoas e os animais mantêm uma distância segura de um metro do aparelho para evitar lesões ou risco de incêndio. • Desligue o fogo quando for dormir. • Quaisquer reparações e/ou manutenções devem ser realizadas apenas por um engenheiro de serviço reconhecido. • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho.
• • • • seu peso A instalação deve ser feita apenas num local protegido contra arejamento cruzado/ correntes de ar As ranhuras de ar por convecção e as ventilações traseiras do aparelho não devem ser cobertas/obstruídas Não coloque objetos inflamáveis sobre o aparelho Este produto NÃO pode ser fixado a uma parede ou telhado MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO Montagem do aparelho FFB 8060 (Fig.
• Utilize um tecido absorvente apropriado. Utilize um fósforo comprido ou um isqueiro de ponta comprida para acender. Ao acender, mantenha uma distância segura ao comprimento do braço (Fig. 6). Modo seguro de desligar o aparelho (Fig. 7). Advertência: o aparelho pode ainda estar muito quente! Nota importante: • O combustível deve ser armazenado numa área segura contra incêndio. Verifique os regulamentos nacionais sobre como armazenar o combustível em segurança.
Nunca acenda o aparelho a uma distância inferior a 14 cm! Advertência: • NÃO acenda o aparelho se estiver quente ou danificado. • Tenha cuidado! As peças do aparelho — especialmente a superfície exterior — podem ficar quentes durante o funcionamento. • Antes de acender: retire o queimador da base e verifique a câmara de contenção secundária em que o queimador está apoiado quanto à presença de etanol derramado. Se houver etanol derramado: retire-o.
CONDIÇÕES DE GARANTIA O seu aparelho possui uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Todos os defeitos de materiais e fabrico serão reparados gratuitamente. Aplica-se o seguinte: • Todas as exigências de indemnização, incluindo os danos consequentes, não serão recebidas. • As reparações ou substituições dos componentes durante o período de garantia não irão resultar numa extensão da garantia.
VARNOSTNA NAVODILA (SL) Ta dokument je del naprave. Ta priročnik za namestitev pozorno preberite preden namestite izdelek. Ta naprava je namenjena samo za dekorativno in domačo uporabo Ta dekorativna naprava je namenjena samo za uporabo na prostem in/ali uporabo v notranjih prostorih, ki so ustrezno prezračevani. Dobro prezračen prostor mora imeti odprte vsaj 25 % površine. Na ta način se pline, ki nastajajo pri zgorevanju, odvaja s svežim zrakom.
otroci vedno zavedali prisotnosti gorečega ognja. • Naprave ne premikajte, kadar gori ali je še vedno vroča. • Rok, prstov ali predmetov ne vtikajte v nobeno odprtino naprave. • Poskrbite, da bodo ljudje in živali od naprave odmaknjeni na varnostni razdalji vsaj 1 metra, da preprečite kakršne koli poškodbe in tveganja požara. • Ko se odpravljate spat, pogasite ogenj. • Popravila in/ali vzdrževanje lahko izvaja samo pooblaščeni serviser. • Pred uporabo te naprave preberite navodila za uporabo.
• Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • Naprave ne prekrivajte, da preprečite pregrevanje.
Varen način za (ponovno) polnjenje naprave • • • • • • • Pred ponovnim polnjenjem naprave, ko ugasnete ogenj: poskrbite, da se bo POČAKALO NAJMANJ 10 MINUT. Naprave NIKOLI ne polnite, medtem ko ogenj gori! (sl. 2) Drsni pokrov prilagodite najširši odprtini (sl. 3) Za polnjenje naprave z biološkim etanolom uporabite lij. (Sl. 4) Naprave NIKOLI ne napolnite nad kazalcem, ki kaže najvišjo raven! (Sl.
Po polnjenju: napravo vžgite s primernim vžigalnikom in poskrbite: • da se bo vžig lahko izvedlo z razdalje vsaj 14 cm proč od odprtine gorilnika. • Med postopkom vžiga se lahko opazi plamen. Naprave nikoli ne vžgite z razdalje, ki je manjša od 14 cm. Opozorilo: • Naprave NE vžgite, če je vroča ali poškodovana. • Bodite previdni! Deli naprave, še posebej zunanja površina, se lahko med delovanjem segrejejo.
POGOJI ZA GARANCIJO Za napravo velja dvoletna garancija od dne nakupa. Vse okvare v materialu ali delovanju bodo poplačane brezplačno. Velja naslednje: • Vse zahteve glede kompenzacije, vključno s posledičnimi poškodbami, ne bodo izpolnjene. • Vsa popravila ali zamenjave komponent v času veljavnosti garancije ne podaljšajo trajanja garancijskega obdobja. • V primeru kakršnih koli sprememb, uporabe neoriginalnih komponent ali popravil napravo s strani tretjih oseb razveljavijo garancijo.
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.