D 620 / D 625 6 BETJENINGSMANUAL 2 KÄYTTÖOHJE 16 4 OPERATING MANUAL 30 u BRUKSANVISNING 44 : INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 = INSTRUKTIONSBOK 70
6 2
VIGTIGE KOMPONENTER A A Gitter B Kontrolpanel C Lyssøjle 4 Luftindtag/filter E Opbevaring til 2 3 ledning F Vandtank G Kontinuerlig afløbsforbindelse H Indikator for vandniveau 4 5 7 8 1 LÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN FØRST. 2 HVIS DU ER I TVIVL OM NOGET, SKAL DU KONTAKTE DIN FORHANDLER.
SIKKERHEDINSTRUKTIONER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som affugter i private hjem og er kun egnet til brug under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken, badeværelse og garage. Denne enhed er kun egnet til jordforbindelse, tilslutningsspænding 220-240 V~ / 50 Hz.
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere følgende: • Spændingsforsyningen skal svare til den netspænding, der er angivet på klassificeringsmærket. • Stikkontakten og strømforsyningen skal være egnet til strømmen, der er angivet på klassificeringsmærket. • Stikket på enhedens kabel skal passe ind i stikkontakten. • Enheden skal placeres på en flad og stabil overflade. Strømforsyningen til enheden skal kontrolleres af en anerkendt professionel, hvis du er i tvivl om kompatibiliteten.
• Tag altid stikket ud af elforsyningen, før du rengør eller udskifter enheden eller dele af enheden. • Brug aldrig et forlængerkabel til at forbinde enheden til elforsyningen. Hvis der ikke allerede findes en egnet jordet stikkontakt, skal der installeres én af en autoriseret elektriker. • Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaskinen. • Reparationer og/eller vedligeholdelse må kun udføres af en autoriseret servicetekniker eller din leverandør.
G BEMÆRK! • Hvis ikke instruktionerne følges, kan det medføre, at garantien ophæves på denne enhed. KONTROLPANEL • Laveste omgivende arbejdstilstand: 5°C / 40 % relativ fugtighed • Højeste omgivende arbejdstilstand: 35°C / 90 % relativ fugtighed G BEMÆRK! • Vandspanden skal være installeret korrekt, for at affugteren kan fungere. • Fjern ikke spanden, mens enheden er i drift.
2 Tryk på "MODE" for at vælge affugtning (Dehu) eller tørring (Dry) (1) I Dry-tilstand vises Dry-symbolet sammen med CO (kontinuerlig) på skærmen. Ventilatorhastigheden øges til den højeste ventilatorhastighed (kun tilgængelig i Drytilstand). At have denne højere ventilationshastighed er nøglen til at tørre tingene hurtigere. Vi anbefaler også at ændre retningen af gitteret for at hjælpe med at flytte luften over det element, der skal tørres. (2) Når Dehu-tilstand er valgt.
NATTETILSTAND Når man trykker på lysknappen, mens maskinen arbejder, bipper summeren én gang. Det digitale display, LED-lyset og det blå dekorationslys er slukket, men strømlampen lyser. (Bemærk: børnelåslampen lyser, hvis maskinen er i børnelåsfunktion.) Når du trykker på lysknappen igen, bipper summeren en gang. Det digitale display fungerer normalt, tilsvarende tilstand eller funktionslys vises normalt. VANDTANK FULD Når tanken er fuld, slukker apparatet automatisk, og summeren vil lyde 10 gange.
LUFTFILTER Affugterne er udstyret med en 3-lags filterpakke til rensning af den cirkulerede rumluft. 3-lags-filterpakken består af et skærmfilter og 3M™ HAF og aktivt kulfilter (separat pakket). Disse filtre skal placeres i overensstemmelse med instruktionerne, før affugterne betjenes. 1 2 Skærmfilter; til at fjerne større støvpartikler. 3M™ HAF-filter; til at fjerne usunde partikler fra luften, såsom pollen, bakterier, dyreskæl og støv. 3 Aktivt kulfilterpapir; til at fjerne lugt.
G BEMÆRK! • Brug aldrig affugteren uden skærmfilteret! • At køre enheden uden aktivt kulfilterpapir og/eller 3M™ HAF-filterpakke medfører ingen skade på affugteren. I så fald fjernes usundt støv ikke. • Filtre til udskiftning fås hos din forhandler. / www.qlima.com INDSÆTNING AF NYE FILTRE: TM Indsæt det nye 3M -filter og det nye filter med aktivt kul. Filteret med aktivt kul på • TM siden der er længst inde i maskinen, og 3M -filteret på maskinens yderste side.
G BEMÆRK! Når du ønsker at tage afløbsslangen af, skal du forberede en beholder til at opsamle vandet fra dysen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE G ADVARSEL: • Før rengøring skal du slukke for affugteren og afbryde strømmen. Ellers kan det føre til elektrisk stød. • Vask ikke affugteren med vand, da det kan føre til elektrisk stød. • Brug ikke flygtig væske (såsom fortynder eller benzin) til at rense affugteren. Ellers vil det skade enhedens udseende.
GARANTIBETINGELSER Der er to års garanti på din affugter fra købsdatoen. Alle materiale- eller produktionsfejl vil blive repareret gratis. Følgende er gældende: • Alle krav om kompensation, herunder følgeskader, vil ikke blive opfyldt. • Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien. • Garantien bortfalder, hvis der foretages ændringer, monteres uoriginale komponenter eller hvis affugteren er blevet repareret af en tredjepart.
TEKNISK SPECIFIKATION Model D620 Strømforbrug (nom./maks.) kW Strømtilførsel V / Hz / Ph 0,26-0,32 0,30-0,37 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 1,56 1,66 Aktuel (nom.) A Affugtningskapacitet (fugtfjernelse) ved 30ºC, 80 % RH l / 24h 20 25 Affugtningskapacitet (fugtfjernelse) ved 27ºC, 60 % RH l / 24h 12 14 Kapacitet for vandbeholder l 4 4 Luftstrøm (nom.
6 15
TÄRKEÄT KOMPONENTIT A A Säleikkö B Ohjauspaneeli C Merkkivalopalkki 4 Ilman 2 3 sisäänottosäleikkö/ suodatin E Johdon säilytys F Vesisäiliö G Jatkuvan tyhjennyksen liitäntä. H Vesitason osoitin 4 5 7 8 1. LUE KÄYTTÖOHJE ENSIN. 2. JOS OLET EPÄVARMA JOSTAIN ASIASTA, OTA YHTEYTTÄ JÄLLEENMYYJÄÄN.
TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kosteudenpoistajana asuinrakennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain tavallisissa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä, kylpyhuoneessa ja autotallissa. Tämä yksikkö sopii vain maadoitettuihin pistorasioihin, liitäntäjännite 220–240 V~ / 50 Hz.
TÄRKEÄÄ Laite TÄYTYY aina liittää maadoitettuun pistorasiaan. Jos virransyöttö ei ole maadoitettu, laitetta ei saa liittää siihen. Pistokkeen täytyy aina olla helposti saavutettavissa, kun yksikkö on liitetty pistorasiaan. Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä. Tarkista seuraavat asiat ennen yksikön liittämistä: • Jännitteen täytyy vastata arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. • Pistorasian ja sähkönsyötön täytyy vastata arvokilvessä ilmoitettua virtaa.
• Älä koskaan upota yksikköä veteen. • Älä laita esineitä laitteen aukkoihin. • Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta tai yksikön tai yksikön komponenttien vaihtamista. • Älä koskaan käytä jatkojohtoa laitteen liittämiseksi sähkönsyöttöön. Jos sopivaa, maadoitettua pistorasiaa ei ole käytettävissä, pyydä valtuutettua sähköasentajaa asentamaan pistorasia. • Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. • Anna vain valtuutetun huollon tai jälleenmyyjän suorittaa korjaukset.
HUOMAA! • Älä koskaan käytä laitetta, jonka sähköjohto, pistoke, kotelo tai ohjauspaneeli on vahingoittunut. Älä koskaan jätä johtoa minkään väliin tai anna sen hankautua teräviin reunoihin. ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm G HUOMAA! • Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa takuun mitätöintiin tällä laitteella.
NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ 1 Kun yksikkö on liitetty pistorasiaan, kuuluu kaksi merkkiääntä. Näyttö pysyy tyhjänä, kunnes On/Off-virtapainiketta painetaan. 2 Paina Tila-painiketta asettaaksesi kosteudenpoiston (Dehu) tai kuvaustilan (Dry) (1) Kuivaustilassa Dry-symboli näkyy CO-symbolin (jatkuva) kanssa näytöllä. Tuulettimen nopeus kasvaa neljänneksi suurimmalle tuulettimen nopeudelle (käytettävissä vain pesulatilassa). Suuremman tuuletinnopeuden käyttö nopeuttaa kuivumista.
8 MERKKIVALOPALKKI (1) Kun laite on käynnissä, sininen valo palaa. (2) Kun vesisäiliö on täynnä, oranssi valo palaa ja säiliön Täynnä-merkkivalo palaa 9 YÖTILA Kun valopainiketta painetaan koneen käydessä, kuuluu äänimerkki yhden kerran. Digitaalinen näyttö, LED-valo ja sininen koristevalo ovat pois päältä, mutta virran merkkivalo palaa. (Huomaa: lapsilukon valo palaa, jos kone on lapsilukkotilassa.) Painettaessa valopainiketta uudelleen äänimerkki kuulu yhden kerran.
ILMANSUODATIN Kosteudenpoistajissa on kolmikerroksinen suodatinpakkaus kierrätetyn huoneilman puhdistamiseksi. Kolmikerroksinen suodatinpakkaus koostuu verkkosuodattimesta ja (erikseen pakatusta) 3M™ HAF- ja aktiivihiilisuodattimesta. Nämä suodattimen tulee asettaa ohjeiden mukaan ennen kosteudenpoistajien käyttöä. 1 2 Verkkosuodatin, suurempien pölypartikkeleiden poistamiseen. 3M™ HAF -suodatin poistaa epäterveelliset partikkelit ilmasta; kuten siitepöly, bakteerit, eläinten hilse ja pöly.
G HUOM! • Älä koskaan käytä kosteudenpoistajaa ilman verkkosuodatinta! • Yksikön käyttäminen ilman aktiivihiililevyä ja/tai 3M™ HAF -suodatinpakkausta ei vahingoita kosteudenpoistajaa. Tällöin epäterveellistä pölyä ei poisteta. • Vaihtosuodattimia on saatavissa jälleenmyyjältäsi. / www.qlima.com SUODATTIMEN LAITTAMINEN PAIKOILLEEN: Aseta uusi 3M • TM -suodatin ja uusi aktiivihiilisuodatin paikalleen. Aktiivihiilisuodatin TM koneen sisimmällä puolella, 3M -suodatin koneen uloimmalla puolella.
4 Laita säiliö takaisin. Varmista, että tyhjennysletku kulkee säiliön tyhjennysreiän läpi ja sijoitetaan alaspäin. Johda letku lattiakaivoon ja peitä reikä kannella. Huomaa, että tyhjennysletkua ei saa painaa, muutoin vesi ei tyhjenny. G HUOM! Kun haluat ottaa tyhjennysletkun pois, ota esille asia veden keräämiseen suuttimesta. PUHDISTUS JA YLLÄPITO G VAROITUS: • Sammuta kosteudenpoistaja enne puhdistusta ja katkaise virta. Muutoin voi syntyä sähköiskun vaara.
VIANETSINTÄ • Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen. Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Yksikkö ei toimi Virtaa ei ole liitetty. Laita pistoke pistorasiaan. Laite ei poista kosteutta Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä. Vesisäiliötä ei ole laitettu takaisin oikein. Laita vesisäiliö oikeaan asentoon. Kosteudenpoistaja toimii mutta vähentää suhteellista kosteutta riittämättömästi. Ilmansuodatin on tukossa. Puhdista ilmansuodatin.
TAKUUEHDOT Kosteudenpoistajalla on kahden vuoden takuu ostopäivämäärästä. Kaikki materiaali- tai valmistusviat korjataan maksutta. Takuuta koskevat seuraavat ehdot: • Mitään korvausvaatimuksia, mukaan lukien välilliset vahingot, ei käsitellä. • Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuuajan pidentämiseen. • Takuu ei ole voimassa, jos laitteeseen on tehty muutoksia, muita kuin alkuperäisiä komponentteja on asennettu tai jos kolmas osapuoli on korjannut kosteudenpoistajan.
TEKNISET TIEDOT Malli Tehonkulutus (nimellinen/enimmäis) kW D620 D625 0,26-0,32 0,30-0,37 220–240 / ~ 50 / 1 220–240 / ~ 50 / 1 1,56 1,66 Virransyöttö V / Hz / Ph Virta (nim.) A Kosteudenpoistokapasiteetti (kosteuden poisto) 30 ºC:ssa, suhteellinen kosteus 80 % l / 24h 20 25 Kosteudenpoistokapasiteetti (kosteuden poisto) 27 ºC:ssa, suhteellinen kosteus 60 % l / 24h 12 14 Vesisäiliön kapasiteetti l 4 4 Ilmavirta (nim.
4 30
IMPORTANT COMPONENTS A A Louver B Control panel C Indication light bar 4 Air Intake/Filter E Cord storage F Water Tank G Continuous drain 2 3 connection H Water level indicator 4 5 7 6 8 1 PLEASE READ THE USER’S MANUAL FIRST. 2 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, CONSULT YOUR DEALER.
SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/ national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a dehumidifier in residential houses and is only suitable for use in normal household conditions, indoors in living room, kitchen, bathroom and garage. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V. / ~50 Hz.
IMPORTANT The device MUST always have an earthed connection. If the power supply is not earthed, you may not connect the unit. The plug must always be easily accessible when the unit is connected. Read these instructions carefully and follow the instructions. Before connecting the unit, check the following: • The voltage supply must correspond with the mains voltage stated on the rating label. • The socket and power supply must be suitable for the current stated on the rating label.
• Never allow the device to come into contact with chemicals. • Never submerge the unit in water. • Do not insert objects into the openings of the unit. • Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or replacing the unit or components of the unit. • Never use an extension cable to connect the device to the electric power supply. If there is no suitable, earthed wall socket available, have one installed by a recognised electrician.
ATTENTION! • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm G ATTENTION! • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
OPERATION OF KEY PADS 1 When the unit is plugged into a power socket, 2 beep signals can be heard. The display will remain blank until the On/Off power button is pressed. 2 Press “ MODE” to set humidistat (Dehu) or dry mode (Dry) (1) In Dry mode the Dry symbol appears along with CO (continuous) on the display. The fan speed will increase to the highest fourth fan speed (only available in Laundry Mode). Having this higher fan speed is key to drying things faster.
8 INDICATION LIGHT BAR (1) When the machine is running, the blue light is on. (2) When the water tank is full, the orange light is on and tank “Full” indication light on 9 NIGHT MODE Pressing the light button when the machine is working makes the buzzer bleep for one time. Digital display, LED light and blue decoration light are off but the power light is on. (Note: the child lock light is on if the machine is at child lock mode.) When pressing the light button again the buzzer bleeps one time.
AIR FILTER The dehumidifiers are equipped with a 3-layer filter package to clean the circulated room air. The 3-layer filter package consists of a screen filter and (separately packed) 3M™ HAF and active carbon filter. These filters must be placed according to the instructions before operating the dehumidifiers. 1 Screen filter; to remove bigger dust particles. 2 3M™ HAF filter; to remove unhealthy particles from the air such as pollen, bacteria, animal dander and dust.
G NOTE! • Never use the dehumidifier without the screen filter! • To run the unit without active carbon sheet and/or 3M™ HAF filter package does not bring any harm to the dehumidifier. In that case unhealthy dust is not removed. • Replacement filters are available at your dealer. / www.qlima.com REPOSITIONING THE FILTERS: Reposition the new 3M • TM filter and new active carbon filter.
4 Replace the bucket. Make sure the drain hose goes through the buckets drain hole and is placed downward. Lead the hose to the floor drain and then cover the hole with a lid. Note that drain hose should not be pressed, otherwise water can not be drained out. G NOTE! When you want to take off the drain hose, prepare a receptacle to collect water from the nozzle. CLEANING AND MAINTENANCE G WARNING: • Before cleaning, turn off the dehumidifier and disconnect power.
TROUBLESHOOTING • Check the following before contacting technical support. Problem Possible Causes Solution The unit does not work. The power is not connected. Insert the plug into the wall outlet. The device does not dehumidify. The water container is full. Remove the water from the container. The water container has not been replaced correctly. Place the water container in the correct position. The air filter is clogged. Clean the air filter.
CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your dehumidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained. • Any repairs or replacement of components during the warranty period will not result in an extension of the warranty period.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model D620 Power consumption (nom / max) kW Power supply V / Hz / Ph D625 0.26-0.32 0.30-0.37 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 1.56 1.66 Current (nom.) A Dehumidifying capacity (moisture removal) at 30ºC, 80%RH L / 24h 20 25 Dehumidifying capacity (moisture removal) at 27ºC, 60%RH L / 24h 12 14 Capacity water container L 4 4 Air flow (nom.
u 44
VIKTIGE KOMPONENTER A A Spjeld B Kontrollpanel C Indikasjon lysstripe 4 Luftinntak / filter E Lagring F Vanntank G Kontinuerlig 2 3 dreneringsport H Indikator for vannivå 4 5 7 8 1 LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2 HVIS DU ER I TVIL, TA KONTAKT MED FORHANDLEREN.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjeldende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette produktet er beregnet på å brukes som en avfukter i et bolighus og er bare egnet for bruk, i normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken,bad og garasje. Denne enheten er kun egnet for jordede kontakter, tilkoblingsspenning 220-240 V~ / 50 Hz.
Før du kobler til enheten, kontrollerer du følgende: • Strømtilførselen må svare til nettspenningen som er angitt på merke-etiketten. • Stikkontakten og strømforsyningen må være egnet for strømmen som er angitt på merke-etiketten. • Støpselet på enhetens kabel må passe inn i stikkontakten. • Enheten må plasseres på en flat og stabil overflate. Strømforsyningen til enheten må kontrolleres av en fagperson dersom du er i tvil om hvorvidt det passer.
• Bruk aldri en skjøteledning til å koble enheten til strømforsyningen. Hvis det ikke finnes en egnet jordet stikkontakt, må den installeres av en autorisert elektriker. • Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparater. • Eventuelle reparasjoner og/eller vedlikehold må kun utføres av en faglært tekniker. Følg instruksjonene for bruk og vedlikehold som angitt i brukerhåndboken til denne enheten. • Fjern alltid støpselet til enheten fra stikkontakten når den ikke er i bruk.
BETJENINGSPANEL • Laveste arbeidsforhold i omgivelsene: 5 °C / 40 % relativ fuktighet • Høyeste arbeidsforhold i omgivelsene: 35 °C / 90 % relativ fuktighet G BEMERK! • Vannbøtten må være riktig installert for at avfukteren skal fungere. • Ikke fjern bøtten mens enheten er i drift. • Hvis du ønsker å bruke dreneringsslangen for å drenere bort vannet, kan du installere slangen i henhold til kapittelet "Dreneringsmetode".
3 BARNESIKRING Trykk på knappen "LOCK" i 3 sekunder for å aktivere låsfunksjonen, og alle funksjonstastene er låst. For å frigjøre denne funksjonen. Trykk LOCK-tasten igjen i 3 sekunder. 4 Trykk på “SET” for å angi ønsket fuktighet 40%~50%~60%~70%~CO. Anbefal å sette fuktighetsverdien til 50 %.
AUTO-RESTARTFUNKSJON 1 vis enheten er slått av og er i standby, vil minnet huske den siste innstillingen når H den slås på igjen. 2 I tilfelle strømbrudd, vil maskinen starte på nytt automatisk med de innstillingene som er valgt før strømbruddet. 3 Hvis brukeren stiller inn funksjonene "barnelås" og "timer", slår enheten av når tiden er omme, men barnelåsfunksjonen slås av når enheten starter på nytt. AUTOMATISK AVRIMING Når maskinen er i drift ved lave temperaturer kan fordamperen rimes.
FOR Å RENGJØRE, INSPISERE ELLER BYTTE FILTRE: TA UT FILTRENE: • Ta ut vannbeholderen (se kapittel 'AVLØPSVANN'). • Ta ut skjermfilteret ved å trykke ned på toppen av skjermfilteret med 2 eller 3 fingre. Skjermfilteret vil bøye seg og de to sikringskrokene på oversiden av skjermfilteret kan løsnes fra sine hull. Skjermfiltret er nå koblet fra og kan enkelt fjernes. TM Ta ut det nå synlige 3M • HAF-filteret og det aktive karbonfilteret.
ALTERNATIV 2: TYNGDEKRAFTS-AVLØPSSLANGE 1 Bruk slangen som følger med i emballasjen. 2 Fjern bøtten fra enheten som anvist. 3 Tre avløpsslangen på munnstykket og sørg for at den er forsvarlig låst. 4 Sett på plass bøtten. Kontroller at avløpsslangen går gjennom bøttens dreneringshull og er plassert nedover. Legg slangen til sluk og dekk deretter hullet med et lokk. Vær oppmerksom på at avløpsslangen bør ikke presses, ellers kan ikke vannet renne ut.
PROBLEMLØSNING Sjekk følgende før du kontakter teknisk støtte: Problem Mulige årsaker Løsning Enheten virker ikke. Strømmen er ikke tilkoblet. Sett støpselet inn i stikkontakten. Enheten avfukter ikke. Vannbeholderen er full. Fjern vannet fra beholderen. Vannbeholderen er ikke satt riktig på plass. Plasser vannbeholderen i riktig posisjon. Luftfilteret er tilstoppet. Rengjøring av luftfilteret. Temperaturen eller relativ luftfuktighet i rommet hvor apparatet er i drift er for lav.
Kast ikke elektrisk utstyr som usortert kommunalt avfall, bruk separate innsamlingsanlegg. Kontakt din lokale myndighet for informasjon om tilgjengelige innsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater avhendes i deponier eller søppelhauger, kan farlige stoffer lekke ut i grunnvannet, komme inn i næringskjeden, og skade helse og trivsel. Når du erstatter gamle apparater med nye, er forhandleren lovlig forliktet til å ta tilbake det gamle apparatet til avhending, uten kostnader for deg.
: 56
WAŻNE PODZESPOŁY A A Żaluzja B Panel sterowniczy C Wskaźnik świetlny 4 Wlot powietrza / 2 3 filtr E Miejsce na przewód F Zbiornik wody G Złącze ciągłego odprowadzenia wody H Wskaźnik poziomu wody 4 5 7 8 1 PROSZĘ NAJPIERW PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 2 W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK WĄTPLIWOŚCI PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DEALEREM.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Produkt jest przeznaczony do użytku jako osuszacz w budynkach mieszkalnych i powinien być używany wyłącznie w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pomieszczeń w salonie, kuchni, łazience i garażu.
WAŻNE Urządzenie zawsze MUSI być podłączone do uziemienia. Jeśli źródło zasilania nie jest uziemione, nie wolno podłączać urządzenia. Wtyczka zawsze musi być łatwo dostępna, gdy urządzenie jest podłączone. Dokładnie przeczytać i przestrzegać niniejsze instrukcje. Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić następujące elementy: • Napięcie zasilania musi być zgodne z napięciem sieciowym podanym na tabliczce znamionowej.
: 60 • Przed poruszeniem urządzenia należy opróżnić zbiornik na wodę. • Nigdy nie dopuszczać do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. • Nie wkładać przedmiotów w otwory w urządzeniu. • Przed czyszczeniem lub wymianą urządzenia lub jego podzespołów należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. • Nigdy nie używać przedłużaczy do podłączenia urządzenia do gniazda elektrycznego.
UWAGA! • Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem, wtyczką, szafą lub panelem sterowania. Nigdy nie zgniatać kabla zasilającego ani nie dopuszczać do jego kontaktu z ostrymi krawędziami. ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm G UWAGA! • Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do unieważnienia gwarancji urządzenia.
Ustawienie (Set): Aby ustawić pracę ciągłą (CO) lub żądany poziom wilgotności 4 5 Nacisnąć przycisk Tryb nocny (Night mode), aby wyłączyć kontrolki. (Z wyjątkiem kontrolki blokady przed DZIEĆMI) 6 7 8 (Swing): Nacisnąć, aby sterować żaluzjami Ruch żaluzji (Speed): Nacisnąć, Obroty aby ustawić obroty wentylatora Minutnik (Timer): Wł./wył.
7 MINUTNIK (włączony lub wyłączony) Urządzenie musi być podłączone do gniazda sieciowego i musi mieć zasilanie. Przy wyłączonym urządzeniu na panelu sterowania (wyświetlacz i diody LED będą wyłączone), wielokrotnie nacisnąć przycisk TIMER, aby wybrać liczbę godzin (1H/2H/4H/8H), które miną przed włączeniem się urządzenia.
FUNKCJA OCHRONY SPRĘŻARKI To urządzenie jest wyposażone w funkcję ochrony sprężarki, więc wentylator pracuje przez 3 minuty przed wyłączeniem sprężarki. FUNKCJA WYKRYWANIA WYCIEKU CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO Funkcja wykrywania wycieku czynnika chłodzącego automatycznie wyłączy urządzenie, jeśli zostanie wykryty jakikolwiek wyciek. Cyfrowy wyświetlacz zacznie migać, a przyciski przestaną działać do czasu ponownego uruchomienia urządzenia.
Nowy filtr Zalecana wymiana filtra Arkusz z węglem aktywnym można czyścić za pomocą odkurzacza, gdy jest zakurzony, ale należy go wymieniać w tym samym czasie, co filtr 3M™ HAF. G UWAGA! • Nigdy nie używać osuszacza bez filtra siatkowego! • Używanie urządzenia bez filtra z węglem aktywnym i/lub bez pakietu filtra 3M™ HAF nie doprowadzi do uszkodzenia osuszacza. W takim wypadku nie jest usuwany szkodliwy kurz. • Filtry wymienne są dostępne u dealera. / www.qlima.
4 Włóż zbiornik ponownie. Upewnij się, że wąż przechodzi przez otwór wylotowy zbiornika oraz że jest skierowany w dół. Przeciągnij wąż do podłogi a następnie zakryj jego otwór. Zwróć uwagę, że węża nie należy naciskać, w przeciwnym razie mogą wystąpić problemy z wlaniem wody. G UWAGA! Aby ściągnąć wąż, należy przygotować zbiornik na wodę i podstawić go pod dyszą.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Przed skontaktowaniem się ze wsparciem technicznym należy wykonać następujące czynności. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie pracuje. Nie jest podłączone zasilanie. Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego. Urządzenie nie osusza. Zbiornik na wodę jest pełen. Usunąć wodę ze zbiornika. Zbiornik na wodę nie został prawidłowo wymieniony. Umieścić zbiornik na wodę w prawidłowej pozycji. Zapchany filtr powietrza. Wyczyścić filtr powietrza.
WARUNKI GWARANCJI Od daty zakupu obowiązuje na osuszacz 2-letnia gwarancja. Wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie. Dotyczy to: • Nie zostaną uwzględnione żadne roszczenia odnośnie odszkodowań, łącznie z wynikłymi szkodami. • Wszelkie naprawy lub wymiany podzespołów, dokonywane w okresie gwarancyjnym, nie będą wpływały na przedłużenie tego okresu.
DANE TECHNICZNE Model D620 Zużycie prądu (nom./max.) kW Zasilanie V / Hz / F D625 0,26-0,32 0,30-0,37 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 1,56 1,66 Prąd (nom.) A Wydajność osuszania (usuwanie wilgoci) przy 30ºC, 80% RH l / 24h 20 25 Wydajność osuszania (usuwanie wilgoci) przy 27ºC, 60% RH l / 24h 12 14 Pojemność zbiornika na wodę l 4 4 Przepływ powietrza (nom.)* m3/h 160 173 Do pomieszczeń o pow.
= 70
VIKTIGA KOMPONENTER A A Ventilationsgaller B Kontrollpanel C Indikeringslampans 2 3 stapel 4 Luftintag/filter E Sladdförvaring F Vattentank G Avloppsanslutning H Vattennivåindikator 4 5 7 8 1 LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRST. 2 OM DU ÄR OSÄKER, KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en vinkylare i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i vardagsrummet, i köket och garaget. Denna enhet är endast lämplig för jordade uttag, anslutningsspänning 220-240 V / ~50 Hz.
VIKTIGT Apparaten SKA alltid ha en jordad anslutning. Om strömförsörjningen inte jordas, kan du inte ansluta enheten. Stickkontakten ska alltid vara lätt tillgänglig när enheten är ansluten. Läs och följ dessa instruktionerna noggrant. Kontrollera följande, innan du ansluter enheten: • Spänningsförsörjningen ska motsvara den nätspänningen som anges på märketiketten. • Stickkontakten och strömförsörjningen måste vara lämplig för den ström som anges på märketiketten.
• Sänk aldrig enheten under vatten. • För inte in några föremål i apparatens öppningar. • Ta alltid bort kontakten från elnätet innan du rengör eller byter enhet eller komponenter på enheten. • Använd aldrig en förlängningskabel för att ansluta apparaten till elnätet. Om det inte finns något lämpligt jordat vägguttag, ska du ha en behörig elektriker installera det. • Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kommer i kontakt med apparaten.
OBSERVERA! • Använd aldrig apparaten tillsammans med en skadad nätsladd, stickkontakt, skåp eller kontrollpanel. Snärj inte in nätsladden eller låt den komma i kontakt med skarpa kanter. ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm G OBSERVERA! • Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till upphävande av garantin för den här enheten.
6 Svänga (Swing): Tryck när du vill styra ventilationsgallret. 7 Hastighet (Speed): Tryck när du vill ställa in fläktens hastighet. 8 Timer: Inställning av På/av-timer ANVÄNDNING AV KNAPPSATSEN 1 När enheten är ansluten till ett vägguttag hörs två pipsignaler. Displayen förblir tom till dess att På/av-knappen för ström trycks.
När apparaten ska slås OFF (AV): När apparaten är satt till ON (På) på kontrollpanelen, tryck på TIMER-knappen upprepade gånger när antalet timmar ska väljas (1H/2H/4H/8H) som kommer att köras innan apparaten slås OFF (AV). 8 INDIKERINGSLAMPANS STAPEL (1) När apparaten är igång, lyser blå lampa. (2) När vattenbehållaren är full lyser lampan orange och indikeringen för behållare “Full” tänds. 9 NATTLÄGE Om du trycker på ljusknappen när maskinen arbetar, utlöser summern ett pip en gång.
KONTINUERLIG DRÄNERING Dräneringsslang 15 mm ingår. För in dräneringsslangen till utloppet och förläng slangen till en lämplig dräneringsanordning. LUFTFILTER Luftavfuktarna är utrustade med ett filterpaket om 3-lager filterpaket för att rengöra den cirkulerade luften i rummet. Filterpaketet med 3 lager består av ett silfilter och (separat packat) 3M™ HAF och aktivt kolfilter. Dessa filter ska placeras enligt anvisningarna före luftavfuktarna sätts i drift.
G OBS! • Använd aldrig luftavfuktaren utan silfilter! • Körning av enheten utan aktiv kolskiva och/eller 3M™ HAF-filterpaket ger ingen skada på luftavfuktaren. I så fall avlägsnas inte ohälsosamt damm. • Ersättningsfilter finns hos din återförsäljare. / www.qlima.com KORRIGERA FILTREN: Korrigera det nya 3M • mest inre sida, 3M • TM TM filtret och ny aktiv kolskiva. Den aktiva kolskivan på maskinens filter på maskinens yttersta sida.
4 Sätt tillbaka hinken. Kontrollera att dräneringsslangen är ansluten till hinkens dräneringshål och är riktad nedåt. Led slangen till golvbrunnen och täck sedan hålet med ett lock. Observera att dräneringsslangen för inte vara intryckt. Annars kan vatten inte tömmas. G OBSERVERA! När du vill ta bort dräneringsslangen, förbereda ett körl för att samla vatten från munstycket. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL G VARNING: • I nnan rengöring, slå av avfuktningsapparaten och koppla bort strömmen.
FELSÖKNING Kontrollera följande innan du kontaktar teknisk support. Problem Möjliga orsaker Lösning Enheten fungerar inte. Strömmen är inte ansluten. Sätt i kontakten i vägguttaget. Enheten avfuktar inte. Vattenbehållaren är full. Håll ut vattnet från behållaren. Vattenbehållaren har inte satts tillbaka korrekt. Placera vattenbehållaren i korrekt läge. Luftfiltret är igentäppt. Rengör luftfiltret.
GARANTIVILLKOR Din luftavfuktare har en två-års garanti från inköpsdatum. Alla väsentliga eller tillverkningsfel repareras kostnadsfritt. Följande gäller: • Alla kran på ersättning, inklusive följdskador, kommer inte att behandlas. • Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden kommer inte att innebära en förlängning av garantiperioden. • Garantin upphör att gälla om några ändringar har gjorts, icke original delar har monterats eller om luftavfuktaren har reparerats av tredje part.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell D620 Effektförbrukning (nominell/max) kW Nätanslutning V / Hz / Ph D625 0,26-0,32 0,30-0,37 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 1,56 1,66 Märkström A Avfuktningskapacitet (fuktavvisande) vid 30ºC, 80%RH l / 24h 20 25 Avfuktningskapacitet (fuktavvisande) vid 27ºC, 60%RH l / 24tim 12 14 Vattenbehållarens kapacitet l 4 4 Luftflöde (nominell)* m3/h 160 173 För rum upp till* m3 100 - 130 140 - 165 Räckvidden °C 5 - 35 5 - 35 Ja Ja Autom
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.